"Как я научился летать" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)2– Я победил! – завопил Вилсон, спрыгивая с велосипеда. Он прислонил велосипед к дереву напротив моего дома и выбросил кулаки вверх. – «Серебряная улитка» приходит второй! – объявил он, когда я, весь взмокший, подъехал к дереву. – Отличная гонка, мальчики! – сказала Мия, поравнявшись с нами. Я хотел поехать из школы рядом с Мией, но Вилсон затеял гонку, и Мия сказала, что это блестящая идея. Холмистая местность Малибу очень опасна для гонок. Дорога кружится и петляет. Мне нравится забираться на холмы на велосипеде, а потом гнать вниз. И у меня классно получается преодолевать некоторые опасные виражи и повороты. Я сжал руль велосипеда. Я был уверен в успехе. У меня была двадцать одна скорость. Мы гнали. Вилсон победил. Я прислонил свой велосипед рядом с велосипедом Вилсона, пытаясь отдышаться. Морти, мой рыжий коккер-спаниель, уже несся с заднего двора приветствовать нас. – Эй, Морти! Сердечки на браслете Мии тихонько позвякивали, когда она гладила Морти по шее. Морти любит Мию так же, как и я. Его хвост завилял как сумасшедший. Морти подпрыгнул, пытаясь лизнуть ее в лицо, и набросился на меня. – Ой, сюда бежит собака Вилсона! – Мия показала на дом Вилсона через улицу. Огромный лабрадор Вилсона несся к нам на полной скорости. – Тише, тише, парень! – засмеялся Вилсон, останавливая прыгающую на него собаку. Она была почти выше Вилсона. – Терминатор вдвое больше Морти! – сказал Вилсон Мии. – А Морти умнее, – похвалился я. – Мы научили Морти относить свою миску после еды в мойку. – Это очень умно, – согласилась Мия. – Ты называешь это умным? – хихикнул Вилсон. – Наш Терминатор отвечает по телефону, когда никого нет дома. – Это намного труднее, – сказала Мия. – Это действительно очень, очень умно. – Не так уж это и умно, – начал спорить я. – Морти может раскачаться на… – О, не-е-ет! Все мы услышали крик. Миссис Грин, моя соседка, истошно кричала, высунув голову из-за двери. Она в ужасе уставилась на дерево перед домом Вилсона. Там была Олив – новый котенок миссис Грин – на краю ветки высокого дерева. Ее хвост стоял дыбом, а маленькое тельце дрожало. До нас доносилось слабое мяуканье. – О, бедненькая Олив! – закричала Мия. – Она сейчас упадет! Кто-нибудь, спасите ее! – Я сейчас! – воскликнули мы с Вилсоном одновременно. Ну уж нет, Вилсон, только не ты! На этот раз тебе не победить! С огромной скоростью я пересек улицу. Мой соперник преодолевал тротуар, когда я первым подбежал к дереву. – Поддержи меня! – приказал я Вилсону. И прежде чем он успел возразить, я обхватил дерево руками и оттолкнулся ногами от земли. Вилсон поддержал меня снизу. Дюйм за дюймом я продвигался к вершине. Я уже видел верхушки холмов, моему взору открылись их склоны, дорожки, ведущие вниз, вниз и вниз, прямо к пляжу. Пляж на мили простирался вдоль всего побережья. Я глянул вниз и улыбнулся Мии. – Скорее, Джек! – нервно закричала она. – Не волнуйся, Мия! – объявил я. – Я приближаюсь! Да! Я на пути к спасению Олив. А ты нет, Вилсон! Я поднимался все выше и выше, пока не достиг ветки, на которой сидела Олив. Ее тело трясло от страха. Она начала ужасно мяукать, как только заметила меня. Ветка была довольно тонкой. Я не знал, выдержит ли она меня. – Чего ты там застрял, Джеки? – Вилсон потряс ствол дерева. – Я заберусь и сниму ее, если ты боишься! Ха! Не выйдет, Вилсон! Я очень медленно начал ползти по ветке. Олив завопила. Я остановился. Потом продвинулся еще чуть-чуть. Олив попятилась. Я снова остановился. Олив уставилась мне в глаза. Затем она приподняла передние лапы – чтобы прыгнуть! Я услышал, как далеко внизу затаили дыхание Мия и миссис Грин. – Нет, Олив, – тихо прошептал я, – остановись. Подполз еще ближе, достаточно близко, чтобы схватить ее. Я медленно приближался к ней. Мои пальцы дотронулись до ее мягкой шерсти. И тут мои коленки соскользнули с ветки. Я потерял равновесие и накренился влево. – Не-е-е-ет! Я издал пронзительный крик и полетел с дерева. |
||
|