"Рожденная во льду" - читать интересную книгу автора (Робертс Нора)Глава 21Впервые с тех пор, как Бриана гостеприимно отворила двери своего дома для постояльцев, она с удовольствием послала бы их всех к чертовой бабушке. Ей безумно хотелось остаться с Греем наедине. Она даже сожалела – правда, стыдясь своих мыслей и не высказывая их вслух, – что Грей столько времени тратит на работу. Хотя если б не эта книга, они никогда бы не встретились. Бриана старательно скрывала свои чувства, внушая себе, что постепенно все войдет в свою колею и на душе станет полегче. Ведь ее жизнь почти полностью соответствует идеалу, который ей рисовался когда-то… Почти полностью… Да, у нее не будет мужа и детей, о которых она так мечтала, но разве жизнь этим исчерпывается? У нее есть другие радости, и их немало! Такие мысли немного помогали ей взбодриться. Бри сняла с веревки высохшие простыни и понесла их наверх. Поскольку дверь в комнату Грея была открыта, она рискнула зайти. Постельное белье было чистым, так как Грей уже давно не спал в своей кровати, а предпочитал проводить ночи в ее спальне. Однако в комнате скопилось много пыли, и Бриана, пользуясь отсутствием Грея, решила устроить уборку. На столе вообще творилось черт-те что. Она опорожнила переполненную пепельницу, аккуратно сложила книги и бумаги, втайне лелея надежду обнаружить отрывки из нового романа. Но нашла лишь вскрытые конверты, письма, на которые Грей еще не удосужился ответить, и кое-какие записи, касавшиеся ирландских обычаев. В последнее время Грей особенно живо интересовался местными суевериями. Записи вызвали у Брианы улыбку: «Остерегайтесь по пятницам говорить плохо о феях, ибо они незримо присутствуют среди людей и могут сыграть с обидчиком злую шутку». «Тот, на кого посмотрит подлетевшая к дверям сорока, непременно умрет». «Человек, прошедший под натянутой пеньковой веревкой, умрет насильственной смертью». – А ты, оказывается, любопытна, Бриана! – послышался голос Грея. Зардевшись, она выронила блокнот и спрятала руки за спину. Грей, как всегда, подкрался незаметно. – Это не любопытство. Я просто вытирала пыль на твоем столе. Грей лениво прихлебывал кофе, с усмешкой поглядывая на смущенную Бриану. – Да у тебя даже тряпки нет! Чувствуя себя припертой к стенке, Бриана вызывающе заявила: – Я как раз собиралась сходить за тряпкой. У тебя не стол, а хлев, Грейсон Тейн, и я наводила на нем порядок. – Ты читала мои записи. – Нет, я просто хотела отложить блокнот в сторону. А если и заглянула в него, то лишь случайно. Что там может быть интересного? Только дурацкие приметы, всякая ерунда про зло и смерть. – Зло и смерть – это мой хлеб, – ухмыльнулся Грей и, подойдя к Бриане, поднял блокнот. – Особенно мне нравится, как здесь говорится про День всех святых: «В воздухе веет дыхание мертвых, и все вокруг олицетворяет смерть. Если в День всех святых позвать кого-то из потустороннего мира, выкликнув его имя трижды, последствия будут роковыми». – Чепуха! – поморщилась Бриана, хотя у самой мурашки по коже забегали. – Конечно, чепуха. Но я использовал это в романе. – Грей пригляделся к Бриане; румянец еще не совсем сошел с ее щек. – Вот беда с этими новыми технологиями, да? – шутливо посетовал он, кладя на ладонь компьютерную дискету. – Теперь писатели, когда у них что-то не получается, не комкают бумагу и не швыряют ее на пол – на радость любопытным, которые могут сунуть в них свой нос. – Делать мне больше нечего! – Бри гордо взяла простыни. – Мне постели надо перестилать. – Хочешь прочитать, что я написал? Она застыла на пороге и подозрительно покосилась на Грея через плечо. – Тут есть один отрывок… мне интересно, смог ли я передать местный колорит. Обрати внимание на ритм диалогов, на развитие взаимоотношений – короче, скажи, удалось ли мне передать здешнюю атмосферу. – Конечно, я с радостью помогу тебе. Грей включил компьютер и вставил дискету. – Сцена происходит в пабе. Здесь Макги впервые встречает Туллию. – Туллию? Это гаэльское имя? – Да. Оно означает «мирная, безмятежная». Так, сейчас найду. – Грей принялся искать в тексте нужное место. – А ты говоришь по-гаэльски? – Да. Нас с Мегги научила наша бабушка. Грей изумленно воззрился на Бриану. – Черт возьми! Какой же я болван! Сколько времени я потратил, выясняя значение некоторых слов! – Тебе нужно было просто спросить у меня – вот и все. – Ладно, что теперь об этом говорить? – проворчал Грей. – Вот, нашел! Макги – отставной полицейский. Он приезжает в Ирландию в надежде узнать что-нибудь про своих предков и обрести душевный покой. Больше всего на свете ему хочется побыть наедине с самим собой, поправить расстроенные нервы. Макги участвовал в заварушке, которая кончилась очень неудачно, и не мог себе простить гибель шестилетнего мальчика – бедняга случайно оказался рядом. – Печальная история. – Да, у Макги свои проблемы, а у Туллии – свои. Она вдова, потеряла мужа и сына в автокатастрофе. Они попали в аварию втроем, Туллия единственная выжила. Помимо всего прочего, ее теперь гнетет и чувство вины, ведь муж у нее был не подарок, и порой она желала ему смерти. – И теперь корит себя за это, считая, что бог отнял у нее ребенка в наказание за грешные мысли? – Да, примерно так… Ну так вот… сцена в пабе. Она небольшая, всего несколько страниц. Смотри. – наклонившись над плечом Брианы, Грей взял ее за руку. – Видишь эти две кнопки? – Вижу. – Нажимай только на них. К другим не прикасайся, а не то пальцы отрежу! – Ой, какой ты грозный! – Еще какой! – Грей поцеловал Бриану в затылок. – Ладно, я схожу вниз, погляжу, как продвигается строительство твоей оранжереи. А ты, если тебе что-нибудь не понравится, можешь записать свои замечания на листочке. – Ладно. – Бриана углубилась в чтение и нетерпеливо махнула рукой: – Иди! Грей вышел в сад. Фундамент оранжереи был почти готов. Грей не удивился, увидев, что камни для него перетаскивает Мерфи. – А ты, оказывается, не только фермер, но и каменщик! – Ага. И швец, и жнец… – ухмыльнулся Мерфи и приказал стоявшему рядом тощему подростку: – В следующий раз сделай раствор погуще. Это мой племянник, Тим Макбрайд, – пояснил Мерфи Грею, – приехал погостить к нам из Корка. Обожает американскую музыку, стиль кантри. Обсуждая с мальчиком разных певцов, Грей помог Мерфи перетаскивать камни. Потом смешивал раствор и со знанием дела рассуждал о технологии кирпичной кладки. – А у тебя руки-то ничего, хоть ты и писатель, – одобрительно заметил Мерфи. – Я работал одно лето на стройке. Помню, жара была тогда дикая, я боялся, у меня мозги зажарятся. – Зато сегодня погода приятная. – Довольный тем, что работа спорится, Мерфи позволил себе небольшой перекур. – Если раствор быстро высохнет, через неделю оранжерея будет готова. Грей подумал; что ему всего-то осталось здесь пробыть неделю с небольшим. – А ты молодец! Оторвался от своей работы, чтобы помочь Бриане. – Да у нас тут все так, – пожал плечами Мерфи. – Это же община, тут никто не обходится без помощи родственников и соседей. Скоро увидишь: когда надо будет ставить каркас и застеклять оранжерею, сюда еще несколько человек придут. А другие помогут Бри сделать скамейки. Короче, к концу строительства каждый внесет свою лепту, а Бри потом будет раздавать всем черенки и саженцы, – Мерфи выпустил изо рта дым. – Круговая порука – вот в чем смысл соседской общины. Грей прекрасно его понимал. Он уже почувствовал это на крестинах Лайама и в какой-то момент даже позавидовал чужому образу жизни. – Послушай… – обратился он к Мерфи, – а тебя никогда не тяготило, что за оказанную услугу ты будешь обязан расплачиваться? – Ну вы, американцы, даете… – хохотнул Мерфи, в последний раз затягиваясь сигаретой. Зная Бриану, он не бросил потушенный о камни окурок, а сунул его в карман. – Все деньгами меряете. И при чем тут «обязан»? Это же в интересах каждого, чтобы человек чувствовал себя в безопасности, знал, что стоит только протянуть руку, и ему непременно помогут. И он сделает то же самое, если в том будет нужда. – Мерфи повернулся к племяннику: – Ладно, Тим, давай-ка почистим инструменты – и домой! А ты, Грейсон, скажи Бри, чтобы она не трогала эти камни. Хорошо? Их еще надо укрепить. – Да, разумеется. О господи, я совсем про нее забыл! Пока! Увидимся! Взглянув на часы. Грей поморщился. Прошло уже больше часа с тех пор, как он оставил Бриану. Она по-прежнему сидела за компьютером. – Что-то ты долго читаешь полглавы. Он опять застал ее врасплох, но на сей раз она не отскочила от стола. Оторвавшись от экрана, Бри задумчиво посмотрела на Грея. Глаза ее были полны слез. – Неужели настолько плохо? – Грей и сам удивился тому, что он нервничает. – Ну что ты! Чудесно! – Бри достала из кармана фартука носовой платок. – Честное слово. Особенно то место, где Туллия сидит в саду и думает о своем ребенке. Ты сумел так точно передать ее горе! Кажется, что это живой человек. Грей неожиданно смутился. – Да ладно тебе! Скажешь тоже… – Нет, у тебя удивительный дар облекать чувства в слова. Грей. Ты извини, я зачиталась… – Я польщен. – Грей отметил про себя, что Бриана прочла больше сотни страниц. – Значит, тебе понравилось? – О да, очень! И знаешь, этот роман чем-то отличается от твоих предыдущих книг. Он, конечно, тоже мрачноватый, порой даже страшный. Особенно жутко на меня подействовала сцена убийства на развалинах. Я думала, мое сердце остановится. Очень кровавая сцена. А как убийца ликовал, совершив преступление! – Так-так, хвали меня дальше! Не останавливайся. – Грей шутливо взъерошил Бриане волосы и сел на кровать. Она сжала руки, напряженно подыскивая слова. – И юмор тебя не подводит. А наблюдательности твоей можно только позавидовать. Взять хотя бы описание нашего паба… Так все точно передано! Я прямо видела, как Тим О'Малли стоит за стойкой, а Мерфи наигрывает мотив. Ему понравится, что ты представил его таким красавцем. – А ты думаешь, он себя узнает? – Безусловно. Хотя не могу сказать, как он отнесется к тому, что ты сделал его одним из подозреваемых. Или даже убийцей? – добавила Бри в надежде услышать наконец, кто же настоящий убийца, но Грей лишь покачал головой. – Не надейся, я тебе не скажу. – Ну вот… вредина, – разочарованно протянула Бриана, подпирая щеку кулаком. – О ком мы говорили? Ах да, о Мерфи. Конечно; он будет в восторге… А еще я почувствовала, что ты очень полюбил здешние края и людей. Это даже в мелочах сквозит: как ты описываешь нарядную семью, возвращающуюся в воскресенье из церкви, старика, бредущего под дождем вместе со своей собакой, маленькую девочку, которая танцует в пабе с бабушкой. – Когда все это перед глазами, писать совсем нетрудно. – Да, но теперь ты это видишь не только глазами, а и сердцем. Вот, наверное, в чем отличие твоей новой книги от предыдущих. Там не было такой глубины. Ты потрясающе передал борьбу, происходящую в душе Макги. И переживания Туллии, когда горе чуть не сломило ее, но она все-таки выстояла. Я толком не могу это выразить, но… – Ты прекрасно все формулируешь, – пробормотал Грей. – Меня растрогала твоя книга. Даже не верится, что ты написал ее здесь, в моем доме. – А я уверен, что в другом месте у меня ничего подобного не получилось бы. – Грей встал с кровати и, к превеликому разочарованию Брианы, которой хотелось продолжить чтение, потянулся к компьютеру. – Ты изменил название? – удивилась она, когда на экране появилась первая страница романа. – «Искупление»… А что? Мне нравится. Ведь книга именно об этом. Грей снова нажал на кнопку, и Бриана увидела, кому он посвятил свою книгу. Вообще-то Грей не имел такой привычки. Из всех его книг только одна была посвящена. Разумеется, Арлене. Здесь же после названия следовала надпись: «Бриане за ее бесценные дары». – О, Грейсон! – со слезами в голосе воскликнула Бриана. – Это для меня такая честь! Я сейчас расплачусь, – она уткнулась ему в плечо. – Спасибо. Большое спасибо! – В этой книге большая частица моей души, – Грей заглянул Бриане в лицо, надеясь, что она его понимает. – Это то, что я могу тебе дать. – Я знаю. И… очень ценю, – боясь испортить такой момент слезами, Бриана торопливо пригладила растрепавшиеся волосы. – Ты, наверное, хочешь вернуться к работе. Я тебе весь график сбила, – она сгребла простыни в охапку, мечтая поскорее выйти за порог и разрыдаться на свободе. – Когда наступит пора пить чай, тебе принести его в комнату или как? Грей смотрел на нее, прищурившись, и гадал, узнала ли она себя в Туллии. Такой же выдержанной, спокойной, невозмутимо грациозной… – Я сам приду. Мне на сегодня осталось доделать совсем немного. Бри ушла, а Грей, оставшись один, еще долго сидел, глядя на краткое посвящение к своему роману. Из гостиной доносились смех и голоса. Постояльцы Бри собрались за столом и за обе щеки уплетали ее торты и пирожные, а сама Бриана стояла в сторонке, ласково укачивая ребенка, который дремал, положив головку ей на плечо. – Грей! Ты только Посмотри, кого мне привезли! – Вижу, – Грей заглянул в сонные глазки Лайама. Тот сразу вытаращил их, словно маленький совенок. – Он всегда смотрит на меня с таким видом, будто бы знает все мои прегрешения. Меня прямо оторопь берет. Грей хотел было тоже сесть за стол и воздать должное кулинарному искусству Брианы, но вдруг заметил, что она потихоньку выскользнула из комнаты. Он догнал ее в коридоре. – Ты куда? – Уложить ребенка. – Зачем? – Мегги сказала, ему надо поспать. – Да, но сейчас ее здесь нет! – Грей взял Лайама на руки. – А мы никогда с ним не играем. И, развлекая сам себя, принялся корчить малышу рожи. Бри, улыбаясь, склонила голову к голове Грея. – Наконец-то ты мой… Только мой… – прошептала она. – Я думала, этого уже не случится. В дом постучались. Бри пошла открывать, напомнив: – Не забывай поддерживать ему головку. – Да знаю я, как надо держать ребенка! – отмахнулся Грей и пожаловался Лайаму: – Женщины считают, мы ничего не умеем. Сейчас они все от тебя в восторге, парень, но ты погоди. Пройдет несколько лет, и ты им задашь жару! Убедившись в том, что его никто не видит, Грей ласково поцеловал Лайама. – Почему бы нам с тобой, приятель, не пойти на кухню и не… – начал Грей, но осекся, услышав, что Бриана изумленно ахнула. Поудобнее пристроив малыша у себя на руке, он поспешил к входной двери. На пороге стоял Кастерс. В руках старомодный котелок, лицо расплылось в улыбке. – Грейсон! Какая приятная встреча! Вы все еще здесь? А это кто? – Младенец, – отрывисто произнес Грей. – Ну конечно! Конечно, – Кастерс, сюсюкая, пощекотал Лайама под подбородком. – Премилый парнишка. Похож на вас, Бриана. У него ваши губы. – Это сын моей сестры. А какими судьбами вас занесло в Блекторн, мистер Кастерс? – Да вот… проезжал мимо и… решил заехать. Я так много рассказывал про вас Айрис, что она захотела увидеть своими глазами и ваш домик, и окрестности. Айрис в машине, – Кастерс кивнул на «Бентли», припаркованный у ворот сада. – Честно говоря, мы надеялись, что вы не откажетесь пустить нас переночевать. Бриана выпучила глаза. – Вы хотите здесь остановиться? – Да, я так нахваливал ваши блюда… – доверительно сообщил Кастерс. – Зря, наверное: Айрис сперва на меня из-за этого взъелась. Она, понимаете ли, сама любит готовить. Ну а потом… потом ей захотелось убедиться, что я не сочиняю. – Мистер Кастерс! У вас нет ни стыда, ни совести. – Может быть, дорогая, – подмигнул Кастерс. – Вполне может быть. Бриана вздохнула. – Ладно, не оставлять же бедную женщину в машине. Пригласите ее в дом, я напою вас чаем. – Мне не терпится с ней познакомиться, – сказал Грей, укачивая ребенка. – Она тоже жаждет. На Айрис произвело огромное впечатление то, что вы незаметно стянули у меня бумажник. Мда, раньше я был гораздо бдительней, – Кастерс с сожалением покачал головой. – Впрочем, раньше я был моложе… Можно мне принести наши вещи, Бриана? – Приносите. Комната у меня есть, но она меньше, чем та, которая была у вас в прошлый раз. – Ничего, я уверен, что там тоже уютно. И Кастерс кинулся за женой. – Как тебе это нравится? – растерянно пробормотала Бриана. – Ей-богу, я не знаю, плакать или смеяться… или срочно припрятать столовое серебро. Хотя у меня его нет. – Не бойся, Кастерс тебя не обворует, ты ему слишком нравишься, – усмехнулся Грей и добавил: – Итак, мы увидим знаменитую Айрис… Она оказалась очень похожей на фотографию, которую Грей обнаружил в украденном бумажнике. Разноцветное платье колыхалось вокруг великолепных стройных ног. Бриана сразу определила, что в машине, Айрис не теряла времени даром: она причесалась и подкрасилась. Вид у нее был свежий и удивительно милый. – О, мисс Конкеннан! Бриана! Надеюсь, вы разрешите мне вас так называть? После того как я столько слышала о вас и о вашей прекрасной гостинице, я просто не могу звать вас иначе. У Айрис был приятный голос с интеллигентными интонациями. Только говорила она чересчур быстро, слова теснили и толкали друг друга, торопясь побыстрее сорваться с языка. Бри и опомниться не успела, как Айрис заключила ее в объятия. – Джонни прав, вы действительно прелестны Как мило с вашей стороны, что вы все-таки нашли для нас комнатку! Мы ведь свалились как снег на голову. А ваш сад, моя дорогая, это чудо! Настоящее чудо, скажу я вам. У меня голова закружилась от восхищения. Какие георгины! Мне с ними никогда не везло. А розы… просто королевские! Вы должны открыть мне секрет их выращивания, милочка. Вы с ними разговариваете, да? Я со своими болтаю с утра до ночи, но таких пышных цветов у меня в жизни не было! – Да я… – промямлила Бриана, но Айрис перепрыгнула через ее ответ, как девочка через скакалку, и, не выпуская руки Брианы, протянула вторую руку Грею. – А вы, насколько я понимаю, Грейсон! Как же вы умны, молодой человек! И красивы… О да, красивы. Настоящая кинозвезда. Я прочитала все ваши книги от корки до корки. Тряслась от ужаса, но не могла оторваться. И как это вам приходят в голову такие потрясающие идеи? Боже, я так мечтала познакомиться с вами обоими! Совсем замучила Джонни своими приставаниями: «Ну когда, когда мы к ним поедем?» И вот наконец мы здесь. Наступила пауза. Айрис лучезарно улыбалась. – Д-да. – Бриана не знала, что и сказать. – Да, вы здесь… Проходите, пожалуйста, в дом. Надеюсь, в пути все было благополучно? – О, я обожаю путешествовать. А вы? Даже непонятно, почему в нашей непутевой юности, когда мы столько мотались по свету, судьба не занесла нас в этот дивный уголок? Здесь все как на открытке. Правда, Джонни? – Правда, солнышко. – А домик какой прелестный. Сплошное очарование, – крепко держа Бриану за руку, Айрис огляделась. – Думаю, здесь любому будет уютно и хорошо. Бриана беспомощно посмотрела на Грея, но он пожал плечами. – Надеюсь, вам у меня понравится, – пробормотала Бри. – Если хотите, проходите в гостиную, там как раз пьют чай. А может, лучше вам сначала показать комнату? – Сделайте милость. Мы сложим там наши вещи. Да, Джонни? А потом поболтаем. И поднимаясь по лестнице, и идя по коридору на втором этаже, Айрис тараторила без умолку. Комната привела ее в восторг. Покрывало на постели было великолепное, кружевные занавески премиленькие, вид из окна роскошный. Вскоре Бриана уже заваривала на кухне свежий чай, а незваные гости сидели за столом и чувствовали себя как дома. Айрис, лучась от счастья, качала на коленях Лайама. – Да они два сапога – пара, – прошептал Грей, помогая Бриане доставать чашки и блюдца. – У меня от нее голова идет кругом, – тоже шепотом ответила Бриана. – Но, знаешь, она удивительно располагает к себе. – Ага. И разве можно ее заподозрить в каких-то дурных намерениях? Этакая всеобщая любимица, добрая тетушка, милая говорливая соседка… Знаешь, ты ценности на всякий случай припрячь. – Тише, – шикнула на Грея Бриана и побежала накрывать на стол. Кастерсы тут же навалились на бутерброды с джемом. – Присоединяйтесь к нам, – пригласила Айрис, беря лепешку и макая ее в сметану. – Джонни, дорогой, не забывай: мы хотели обсудить с нашей хозяйкой кое-какие дела… – Дела? – Бри взяла у Айрис Лайама. – Да, одно незаконченное дельце. – Кастерс утер рот салфеткой. – Бриана, хлеб у вас вышел на славу. Попробуй кусочек, Айрис. – Джонни пел такие дифирамбы вашим кулинарным способностям! Я даже слегка приревновала. Я ведь и сама неплохо готовлю. – Не скромничай! Ты готовишь восхитительно, – поправил верный муж, покрывая поцелуями ее руку. – Ах, Джонни, перестань, – Айрис хихикнула, как девчонка, оттолкнула его и, поджав губы, быстро чмокнула несколько раз в щеку. – Но теперь я понимаю, почему он накинулся на ваше угощение, – говоря, Айрис отщипывала кусочки от оладьи и отправляла их в рот. – Мы непременно должны выкроить полчасика и обменяться рецептами. Мое амплуа – это курица и различные блюда из устриц. Но для того чтобы все получилось в лучшем виде, нужно хорошее вино, сухое белое вино. И чуточку эстрагона. Хотя… я опять увлекаюсь, а мы еще не покончили с делами. Айрис потянулась за второй оладьей и указала жестом на пустые стулья. – Да вы садитесь! О делах гораздо удобней говорить сидя. Грей не заставил себя долго упрашивать и, сев, принялся накладывать на свою тарелку еду. – Взять у тебя малыша? – спросил он Бриану. – Нет, мне и с ним удобно. – Ангелочек! – заворковала Айрис. – Сущий ангелочек. А вы так умело управляетесь с младенцем, Бриана. Мы с Джонни ужасно жалеем, что у нас нет детей. Но вся наша юность прошла в приключениях, жизнь была тогда такой насыщенной. – Да, в приключениях, – с оттенком иронии произнесла Бриана, развеселившаяся столь элегантной заменой слова «мошенничество». – Мы были жуткими сорванцами, – рассмеялась Айрис. Судя по тому, как озорно заблестели ее глаза, она угадала мысли Брианы. – Но, боже, как это было забавно! Я покривлю душой, если скажу, что мы раскаиваемся в содеянном. Нет, мы наслаждались такой жизнью. Однако… люди стареют. – О да, – согласился Кастерс. – И теряют форму. Десять лет назад вы бы не вытащили у меня бумажник, молодой человек. – Не скажите, – лениво откликнулся Грей, прихлебывая чай. – Десять лет назад я был еще проворней. Кастерс запрокинул голову и расхохотался. – Я же тебе говорил, что этот парень не промах, Айрис! Видела бы ты, как он надул меня в Уэльсе, дорогая! Я был преисполнен восхищения. Надеюсь, вы не откажетесь вернуть мне бумажник, Грейсон? По крайней мере, фотографии. Удостоверение личности заменить нетрудно, а вот фотографий мне искренне жаль. Ну и, конечно, наличности. Грей по-волчьи оскалился. – Вы еще должны мне сто фунтов… Джонни. Кастерс закашлялся. – Да-да, конечно… Естественно… Видите ли, я взял ваши деньги просто, чтобы это сошло за заурядную кражу. – Конечно, – кивнул Грей. – Естественно. И, по-моему, в Уэльсе – перед тем, как вы столь неожиданно нас покинули, – мы обсудили размеры компенсации. – Прошу прощения за мой поспешный уход, но вы приперли меня к стенке, а я не мог давать твердых обещаний, не посоветовавшись с Айрис. – Да, мы жестко придерживаемся принципов равноправного партнерства, – вставила она. – Вот-вот, – Кастерс дружески похлопал жену по руке. – Признаюсь вам, как на исповеди: все наши решения – результат совместных усилий. Этот принцип – ну и, разумеется, глубокая взаимная привязанность – позволил нам прожить сорок три года в мире и согласии. – И, конечно, хороший секс, – непринужденно заметила Айрис и с добродушной улыбкой посмотрела на Бриану, когда та поперхнулась чаем. – Ведь без него супружеская жизнь была бы ужасно скучной. Вы не находите? – Да-да, вы совершенно правы, – кивнула Бриана и, собравшись с духом, отчетливо произнесла: – Мне кажется, я понимаю, почему вы приехали. И признательна вам за это. Всегда лучше поговорить начистоту. – Мы хотели извиниться за неприятности, которые причинили вам, Бриана, – сказала Айрис. – А я еще приношу свои извинения за то, что Джонни устроил кавардак в вашем чудесном доме. Как слон в посудной лавке! – Она бросила на мужа суровый взгляд. – Ты повел себя как мужлан, Джонни! – Ты права, – склонил голову Кастерс. – Совершенно права. Мне очень стыдно. – Да ничего страшного. Никто ведь не пострадал, – из вежливости сказала Бриана. – Как это не пострадал? – возмутилась Айрис. – Бриана, девочка моя, вы же наверняка были в бешенстве. И, конечно, расстроились… – Даже заплакала, – встрял Грей. – Грейсон! – Смущенная Бриана уставилась в чашку. – Ну что об этом говорить? Все давно прошло. – Я представляю, что вы чувствовали. – Голос Айрис смягчился. – Я и сама такая… если приду домой и увижу тарарам, бываю сама не своя. Поэтому я не смею просить, а лишь робко надеюсь, что вы все-таки простите Джонни за его злосчастный порыв. Что с него возьмешь? Мужская психология… – Да я его прекрасно понимаю. Он был подавлен и… – Бриана осеклась, поймав себя на том, что защищает человека, который сперва обманул ее отца, а потом влез к ней в дом и пытался ее ограбить. – У вас удивительно доброе сердце, – воспользовавшись секундной паузой, снова затараторила Айрис. – Так вот… давайте раз и навсегда покончим с этой неприятной историей. Прежде всего позвольте заметить, что вы проявили ангельское терпение и необычайную широту взглядов, не обратившись в полицию после встречи с Джонни в Уэльсе. – Грей считал, что он вернется. – Умный мальчик, – промурлыкала Айрис. – А я не видела смысла обращаться к властям, – вздохнула Бриана. – Все это было давным-давно, да и деньгами отец мог распоряжаться, как ему вздумается. Меня угнетала лишь неизвестность. Теперь все выяснилось, и я вполне довольна. – Вот видишь, Айрис? Я же тебе говорил! – оживился Кастерс. – Джонни! – неожиданно командирским тоном сказала Айрис и так на него посмотрела, что он сразу сник и потупился. – Да, Айрис, да. Ты права. Ты совершенно права. – Кастерс достал из внутреннего кармана пиджака конверт. – Мы с Айрис взвесили обстоятельства дела и решили уладить его ко всеобщему удовольствию. Вот, примите от нас, дорогая, – он протянул конверт Бриане. – Вместе с извинениями и наилучшими пожеланиями. Бриана робко заглянула в конверт – и сердце чуть т выпрыгнуло у нее из груди. – Тут деньги! Наличные деньги! – При выписке чека возникли бы разные бухгалтерские трудности, – пояснил Кастерс. – Да и потом пришлось бы платить налоги, а так мы обойдемся без этого. В конверте десять тысяч ирландских фунтов. – Но я не могу… – Можешь! – перебил ее Грей. – Нет! Это неправильно. Бриана попыталась вернуть деньги Кастерсу. Его глазки жадно вспыхнули, а пальцы потянулись к конверту, но жена шлепнула его по рукам. – Ваш молодой человек говорит дельные вещи, Бриана. Не волнуйтесь, в нашем бюджете эта сумма большой дыры не проделает, а у меня зато от сердца отляжет. Возьмите деньги и… верните сертификат. Пожалуйста! – Сертификат у Рогана, – сказала Бриана. – О нет, я его забрал. – Грей поднялся и пошел в ее комнату. – Возьмите деньги, Бриана, – ласково произнесла Айрис. – Положите их в карман фартука. Вы меня этим очень обяжете. – Я вас не понимаю. – Ничего удивительного. Но я постараюсь объяснить. Видите ли, мы с Джонни не раскаиваемся, что прожили жизнь с удовольствием. Но немного подстраховаться все-таки стоит. Вдруг нам удастся этим хотя бы частично искупить грехи? – Айрис улыбнулась и тепло пожала руку Бриане. – Будем считать это благотворительностью. И с нашей стороны, и с вашей. Так я говорю, Джонни? Кастерс в последний раз с тоской поглядел на конверт. – Так, дорогая. Грей помахал перед их носом сертификатом. – Ваш? – Да. – Кастерс оживился, взял у него из рук бумажку и водрузил на нос очки. – Айрис, – сказал он через некоторое время с явной гордостью в голосе, – а мы тогда славно поработали. Просто безупречно, да? – Да, милый Джонни. На пять с плюсом. Глава 22 – Никогда в жизни я не испытывала такого удовлетворения. – Мегги, сидевшая на переднем пассажирском сиденье в машине Брианы, потянулась и чуть не замурлыкала. Сестра выехала на улицу, и Мегги обернулась, чтобы бросить последний взгляд на дом матери. – Злорадствовать нехорошо, Маргарет Мэри. – Ну и что? А мне нравится. – Мегги вложила в ручонку Лайама, сидевшего сзади в специальном детском креслице, погремушку. – Ты видела ее лицо, Бри? Нет, ты видела ее лицо, я тебя спрашиваю! – Видела, видела, – на мгновение утратив серьезность, усмехнулась Бриана. – Хорошо хоть у тебя хватило ума не посвящать ее во все подробности этого дела. – Я же не дура! Деньги получены от акций, которые перед смертью купил отец, – и точка! Я даже воздержалась – хоть и с трудом – от замечания, что мы могли бы и не дать ей причитающуюся треть суммы, поскольку она никогда не верила в папины способности. – Нет уж! Эти деньги полагаются ей по праву, давай не будем спорить. – Я и не собираюсь. Я просто упиваюсь победой – вот и все. – Мегги принялась тихонько напевать. – Интересно, как ты распорядишься своей долей? – Обустрою дом. И прежде всего чердак. Вся история-то началась с чердака. Лайам радостно бросил погремушку на пол, и Мегги достала другую. – А я считала, мы едем в Голуэй за покупками. – Правильно. – Грейсон подал Бри весьма оригинальную идею покупки и буквально выпихнул ее за дверь, пока она не передумала. Вспомнив об этом, Бри улыбнулась. – Я, например, хочу приобрести кухонный комбайн вроде тех, которые используются в ресторанах и на кулинарных шоу. – Папа был бы очень доволен. – Голос Мегги потеплел. – Это ведь как подарок от него, понимаешь. – Я тоже так думаю. А куда ты денешь свои денежки? – Вложу в стеклодувную мастерскую. А то, что останется, потрачу на Лайама. Папа, наверное, со мной согласился бы. – Мегги рассеянно провела рукой по передней панели автомобиля. – Отличная у тебя машина, Бри. – О да. Представляешь, первый раз в жизни я еду в Голуэй, не боясь, что по дороге машина сломается. Грей обожает делать королевские подарки, и притом с таким видом, будто это сущие пустяки. – Что верно, то верно. Он преподнес мне бриллиантовую булавку, словно маленький букетик цветов. Славный он малый, такой щедрый, добрый… Чем он, кстати, сейчас занимается? – Либо работает, либо развлекается с Кастерсами. – Боже, какие типажи! Знаешь, придя в галерею Рогана, они пытались уговорить его, чтобы он им продал старинный стол… ну тот, который стоит наверху в гостиной. – Да, они мастаки уговаривать. Мне, например, Айрис чуть было не навязала какую-то лампу. Якобы она идеально подходит к моей гостиной. И вообрази, я почти согласилась, хотя в глаза этой лампы не видела! Польстилась на обещанную скидку, – Бриана засмеялась. – Завтра они уезжают, и я уже чувствую, что мне их будет не хватать. – А я чувствую, что они еще вернутся. – Мегги. замялась, но все-таки спросила: – А когда Грей уезжает? – Через неделю, – постаралась как можно спокойнее ответить Бриана, не отрывая глаз от дороги. – Книга готова, осталось только кое-что поправить, и можно уезжать. – Как ты думаешь, он вернется? – Очень надеюсь, но рассчитывать на это не могу. – А ты не просила его остаться? – Нет. Этого я тоже не могу. – Не можешь, – сокрушенно пробормотала Мегги. – Я бы на твоем месте тоже не смогла. Однако ей по-прежнему казалось, что Грей совершит ужасную глупость, если уедет. – Если хочешь, приезжай к нам в Дублин или поживи на вилле, – сказала Мегги. – А гостиницу либо прикроешь на пару недель, либо оставишь на попечение миссис O'Малли. – Нет, спасибо. Мне будет лучше дома. Мегги решила воздержаться от возражений. – Ладно, но если передумаешь, ты только скажи. – Ей очень хотелось поднять сестре настроение, и она предложила: – Бри, а давай купим в городе что-нибудь дорогое, но совершенно бессмысленное, вроде тех безделушек, на которые мы в детстве глазели, прижавшись к витринам, когда папа возил нас в город. – Ты имеешь в виду куколок в очаровательных нарядах или шкатулки для драгоценностей, на верху которых кружились маленькие балеринки? – О, я думаю, мы подберем что-нибудь более соответствующее нашему возрасту, но в принципе да. – Хорошо. Я согласна. Наверное, потому, что по дороге речь зашла об отце, в Голуэйе Бриану сразу же начали обуревать воспоминания. Припарковав машину, сестры влились в поток пешеходов – покупателей, сновавших по магазинам, туристов, детей. Какая-то девочка звонко смеялась, сидя на плечах своего отца. «Папа катал нас с Мегги по очереди, – вспомнила Бри. – А порой даже пускался вприпрыжку, и мы взвизгивали от восторга». Идя по оживленным улицам, папа всегда крепко держал их за руки и рассказывал разные истории. «Когда удача нам улыбнется, Бриана, я куплю вам С Мегги вот такие хорошенькие платьица. Видишь, там, на витрине? Ты погоди, мы еще приедем в Голуэй с набитыми карманами. Погоди немножко, моя милая». И хотя Бриана даже тогда понимала, что это всего лишь мечты, она с удовольствием слушала отца, глазела по сторонам, вдыхала соблазнительные ароматы. Воспоминания о покойном отце не омрачили ее нынешнюю встречу с главной торговой улицей города. На Шоп-стрит, как обычно, царили суматоха и буйство красок. Бри невольно улыбнулась. На фоне певучей ирландской речи слышались обрывки иностранных фраз: американцы говорили слегка гнусавя, немцы гортанно, французы нетерпеливо. – Гляди! – воскликнула Мегги, приблизившись к витрине. – По-моему, отличная штука. Бриана пробилась сквозь толпу и заглянула Мегги через плечо. – Ты про что? – Про большую толстую корову. Да, это будет самое оно. – Зачем тебе корова? – Похоже, она фарфоровая, – не обращая внимания на сестру, пробормотала Мегги. – Спорим, что цена у нее – зашатаешься? Решено, я ее покупаю. Пошли. – Но зачем тебе она? – Как зачем? Я подарю корову Рогану и прослежу, чтобы она стояла в его дублинском офисе. Там и без нее повернуться нельзя, а с ней… – Мегги лукаво прищурилась. – Надеюсь, она весит целую тонну. Ее надежды оправдались, и сестрам пришлось временно оставить купленную корову в магазине, а самим отправиться дальше. Бриана же выбрала для себя безделушку не сразу, а только после ленча и досконального осмотра дюжины кухонных комбайнов. Феи были сделаны из раскрашенной бронзы и подвешены на проволочках к медной палочке. Стоило Бри прикоснуться к ним, как они закружились в танце, хлопая в такт крылышками. – Я повешу их у окна моей спальни и буду вспоминать сказки про фей, которые рассказывал нам папа. – Отлично. – Мегги обняла Бриану за талию. – Нет-нет, на цену, пожалуйста, не смотри. Это входит в условия игры. Сколько бы твои феи ни стоили, ты сделала правильный выбор. Заплати, и надо будет решить, как мы перетащим мою коровенку в машину. В конце концов сестры решили, что Мегги с коровой, прочими покупками и Лайамом подождут в магазине, а Бриана подгонит машину к самому входу. Бри в приподнятом настроении выехала со стоянки. Ей не терпелось повесить фей у окошка и опробовать кухонный комбайн. Как, наверное, легко приготовить с его помощью суфле из лосося или тоненько нарезать грибы! Довольно мурлыча себе под нос веселую песенку, Бриана села за руль и включила зажигание. Может быть, приготовить еще что-нибудь, кроме рыбы, жаренной на вертеле, которая у нее сегодня намечена на обед? Так-так… чем бы побаловать Грея? Можно сварить на десерт кисель из крыжовника, если, конечно, в саду достаточно спелых ягод. Вообще-то ягодный сезон начинается с июня, но Грей тогда уже уедет. Сердце Брианы тоскливо сжалось, но она постаралась не думать о его отъезде, а сосредоточилась на мыслях о киселе. Выезжая на улицу, Бриана вдруг услышала крик и повернула голову, но успела только ахнуть. На нее мчался автомобиль. На повороте его занесло, и он с размаху врезался в машину Брианы. Послышался скрежет металла и звон разбитого стекла. Больше Бриана не слышала ничего. – Значит, Бриана отправилась по магазинам, – сказала Айрис, входя вслед за Греем на кухню. – Джонни, – обратилась она к мужу, только что явившемуся с прогулки, – помой руки и садись за стол. Будем пить чай. Не беспокойтесь, Грейсон, я сама налью. Грей, которому нравилось наблюдать за Кастерсами, с удовольствием переложил на нее обязанности хозяйки. – Айрис, я хочу задать вам один вопрос… Надеюсь, вы не обидитесь? – Милый мальчик, вы можете спрашивать все, что угодно. – У вас никогда не возникает ностальгии? Айрис сразу поняла, о чем он говорит, и не стала изображать недоумение. – Да, порой возникает. Ведь жизнь на острие ножа очень бодрит. – Она посмотрела на Грея в упор и задала встречный вопрос: – А у вас? Грей удивленно поднял брови. Айрис усмехнулась: – Рыбак рыбака видит издалека. – Нет, – ответил после паузы Грей. – Я не тоскую по прошлому. – Вы, стало быть, слишком рано удалились на покой, еще не успели как следует втянуться. А может, наоборот, и именно поэтому ваш ранний опыт не находит отражения в романах? Грей пожал плечами и поднес чашку к губам. – А если я просто считаю бессмысленным оглядываться назад? – Вот как? А мне казалось, человек не способен реалистично представить, что его ожидает, если он никогда не оборачивается к прошлому. – Я люблю неожиданности. Если все заранее расписано, это неинтересно. – Сюрпризы все равно будут, жизнь так устроена. Но вы еще молоды, – по-матерински улыбнулась Айрис, – и пока этого не понимаете. Выберете с собой в путешествие карту? – Да, разумеется. – Тогда представьте себе карту жизни, где есть и прошлое, и настоящее, и будущее. Вы можете начертить маршрут. Есть люди, которые придерживаются его во что бы то ни стало, не съезжая ни на какие незнакомые дорожки и не соглашаясь на незапланированные остановки, даже если им предлагают полюбоваться неописуемо прекрасным закатом. Мне лично их жаль, – усмехнулась Айрис. – Боже мой, как они ноют, встретив на пути табличку «Объезд»! Однако большинство из нас все-таки предпочитает пусть небольшие; но приключения и не отказывает себе в удовольствии время от времени отклониться от главной дороги. Ведь можно не забывать о пункте назначения и при этом наслаждаться самим путешествием! На пороге кухни показался Мерфи. Кон подскочил к Грею и положил голову ему на колени. Грей поднял было руку, чтобы погладить пса за ухом, но внезапно улыбка сползла с его лица. Он встревоженно вскочил, чашки на столе задребезжали. Мерфи смотрел угрюмо, глаза его потемнели. – В чем дело? Что случилось? – воскликнул Грей. – Бриана попала в аварию. – В аварию? – Да, мне позвонила Мегги. Бри выезжала со стоянки, чтобы забрать у магазина Мегги и малыша. – Мерфи по привычке снял шляпу и нервно теребил ее поля. – Поедем, я отвезу тебя в голуэйскую больницу. – В больницу… – У Грея возникло полное ощущение, что из него по капле вытекает вся кровь. – Но что с ней? В каком она состоянии? – Мегги точно не знает. Вроде бы состояние не очень тяжелое, но с врачами Мегги пока не разговаривала. Я довезу тебя до Голуэйя, Грейсон. Пожалуй, лучше на твоей машине. На ней мы доберемся быстрее. – Да-да… нужно только найти ключи, – мало что соображая, пробормотал Грей. – Сейчас найду, погоди… – Ни в коем случае не разрешайте ему садиться за руль, – предупредила Айрис Мерфи, когда Грей выбежал из кухни. – Конечно, не разрешу, можете не беспокоиться. Мерфи не пришлось спорить с Греем. Он просто взял у Грея ключи и сел за руль. Тот молчал, и Мерфи сосредоточился на дороге, стараясь выжать из машины полную скорость. В другое время Мерфи, наверное, по достоинству оценил бы возможности изящного автомобиля, но сейчас он просто его эксплуатировал – и все. Грею казалось, они ехали вечно. Мимо стремительно проносились прекрасные холмы и равнины, однако машина не продвигалась вперед ни на сантиметр. Как в театре, промелькнула смутная мысль, декорации на заднике меняются, и зрителям остается только сидеть и ждать. Ждать… Она бы не уехала, если бы он ее не выпихнул из дому. «Чего сидеть в четырех стенах, поезжай, развлекись…» Она послушалась его, и теперь… Господи, что с ней теперь? Как она там? Грей боялся себе это даже представить. – Надо было мне с ней поехать, – пробормотал он. Не отрываясь от дороги, Мерфи буркнул: – Не растравляй себя. Сейчас приедем и все выясним на месте. – Это я купил ей проклятую машину. – Верно. – Мерфи решил, что на Грея сейчас лучше всего подействуют разумные практические доводы. – Но не ты же сидел за рулем машины, которая врезалась в Бри. А если б она приехала в Голуэй на своей колымаге, было б еще хуже. – Мы пока не знаем, насколько ей плохо. – Скоро узнаем, обожди немного. – Мерфи притормозил, лавируя в потоке машин. – Вполне может, быть, с Бри все в порядке и она задаст нам жару за то, что мы гнали, как сумасшедшие. Он завернул на стоянку. Выйдя из машины и направляясь к дверям больничного корпуса, Грей и Мерфи заметили Рогана, прогуливавшего малыша. – Бриана… – только и сумел произнести Грей. – С ней ничего страшного. Правда, доктора намерены оставить ее в больнице хотя бы на ночь, но никакой серьезной опасности нет. У Грея подкосились ноги, и он ухватился за Рогана, чтобы не упасть. – Где? Где она? – На шестом этаже. Мегги от нее не отходит. Я привез Мейв и Лотта, они тоже там. Грей рванулся было вверх по лестнице, но Роган загородил ему путь. – Послушай… Бри… она вся забинтована. По-моему, ей больно, но она бодрится. Врач сказал, Бриане повезло. Если бы она не была пристегнута, ей бы не сдобровать. А так она отделалась ссадинами от ремня, шишкой на голове, несколькими порезами и вывихом плеча. Но доктора говорят, ей нужно хотя бы сутки провести в постели. – Я должен ее увидеть. – Конечно, – кивнул Роган, не трогаясь с места. – Но ей не нужно знать, как ты переживаешь. Она примет это близко к сердцу и разволнуется. – Хорошо. – Грей, пошатываясь, прижал пальцы к закрытым глазам, – Хорошо. Я буду спокоен, но только дай мне увидеть ее своими глазами. – Я пойду с тобой, – вызвался Мерфи. – Почему они все здесь? – воскликнул Грей, входя в лифт. – И Мегги, и ее мать, и Роган, и Лотти. Если Бри вне опасности, почему они все примчались сюда? – Потому что это одна семья, – ответил Мерфи, нажимая на кнопку шестого этажа. – Где же им еще быть? Когда я три года назад сломал руку и рассек череп, играя в футбол, было то же самое. Не успевал я избавиться от одной сестрицы, как в дверь стучалась другая. А моя мать, та вообще проторчала у меня две недели, и я никак не мог от нее избавиться. Хотя, по правде сказать, мне нравилось, что они так со мной носятся… Не беги как угорелый, ирландские медсестры очень строгие. А вот и Лотти! – Господи, вы, верно, не ехали, а летели! – ободряюще заулыбалась Лотти. – Бри чувствует себя хорошо, уход здесь прекрасный. Роган договорился, чтобы ее положили в отдельную палату. Она уже рвется домой, но из-за сотрясения мозга врачи хотят подержать ее немного в больнице. Говорят, надо понаблюдать. – У нее сотрясение мозга?! – Небольшое. Она была без сознания всего несколько минут. А придя в себя, сразу сообщила дежурному на автостоянке, где искать Мегги. Бриана, я привела к тебе новых посетителей. Бриана, вся в белых бинтах, лежала на белой постели. – Ой, ну зачем вы сюда мчались? Я бы скоро сама приехала домой. – Никуда ты не поедешь, – отрезала Мегги. – Переночуешь здесь. Бриана попыталась повернуть голову, но пульсирующая боль заставила ее остановиться. – Не буду я здесь ночевать! Шишки и синяки не повод, чтобы торчать в больнице. Грей, мне так жалко машину! Если б ты ее видел! Бок помят, фара разбита… – Помолчи! Дай мне посмотреть на тебя. – Грей взял Бриану за руку. Она была бледна, на скуле синяк, голова аккуратно перебинтована. Под бесформенным больничным халатом тоже повязки. Почувствовав, что пальцы его задрожали, Грей поспешил спрятать руку в карман. – Тебе больно. Я вижу по глазам. – Голова болит. – Бри слабо улыбнулась, дотрагиваясь до бинта. – Такое ощущение, будто по мне пробежалась целая команда игроков в регби. – Почему тебе не дали болеутоляющее? – Дадут, если будет нужно. – Она жутко боится уколов, – пояснил Мерфи и осторожно поцеловал Бриану. У него гора с плеч свалилась, когда он убедился, что Бри жива, хоть и не очень здорова. – Помнишь, как ты вопила, когда доктор Хоган делал тебе укол? – Да, и не стыжусь этого. Терпеть не могу уколы! И вообще, я хочу домой. – Ты останешься здесь, – заявила Мейв, сидевшая у окна. – А уколы тебе не повредят. Не будешь нас в другой раз так пугать. – Мама, но Бриана не виновата, что кретин из Америки позабыл, по какой стороне надо ехать, – Мегги даже зубами заскрежетала от злости на проклятого янки. – А этим гадам хоть бы хны! Ни одной царапины. – Не сердись. Он просто ошибся и сам чуть не умер со страху. – От споров голова Брианы загудела еще сильнее. – Ладно, раз нужно, я останусь, но только если доктор еще раз это подтвердит. – Доктор прописал тебе покой, а ты оставь в покое его, – сказала Мейв, вставая со стула. – Но при таком стечении народа покоя никому не будет. Маргарет Мэри, тебе пора отвезти ребенка домой. – Да, но мне не хочется оставлять Бри одну, – возразила Мегги. – С ней останусь я. – Грей стойко выдержал взгляд Мейв. Она пожала плечами. – Ладно, это не мое дело. Лотги, пойдем вниз, перекусим и подождем Рогана, он отвезет нас домой. А ты, Бри, будь умницей, слушайся докторов. Она неловко наклонилась и чмокнула дочь в здоровую щеку. – На тебе все всегда заживало, как на собаке. Надеюсь, и теперь будет так же. – По дороге сюда она прочла две молитвы, – прошептала Лотти, идя за Мейв к выходу. Следом за ними ушли Мегги и Мерфи. Когда палата опустела, Бриана сказала: – Садись, Грейсон. Я знаю, что ты очень расстроен. – Да что я! Ты лучше про себя расскажи. Как это произошло? – Все было так быстро. – Бриана устало закрыла глаза и вкратце рассказала Грею о столкновении. – Машину куда-то увезли на буксире, а куда, я не помню, – пожаловалась она. – Бог с ней. Потом разберемся. Ты сильно стукнулась головой, да? – Грей осторожно потянулся к повязке, но побоялся до нее дотронуться. – Да, наверное, я не помню, что было дальше. Когда я очнулась, вокруг уже собралась толпа, а американка рыдала и спрашивала, как я себя чувствую. Ее муж уже вызвал «Скорую помощь». Я была будто пьяная. Бри не добавила, что потеряла много крови и только приехавший врач остановил кровотечение. – Зря Мегги кинулась тебе звонить, не дождавшись, что скажет доктор. Ты бы тогда не беспокоился. – Я бы все равно беспокоился. Я… мне… я не могу… – Грей запнулся, подбирая слова. – Мне тяжело осознавать, что тебе больно. А видеть еще тяжелее. – Да это просто синяки и шишки. – И сотрясение мозга, и вывих плеча… Слушай, а правда, что, когда у человека сотрясение мозга, ему опасно спать, так как он может заснуть и не проснуться? – Нет, это выдумки, – улыбнулась Бриана. – Но, пожалуй, ночку-другую я от сна воздержусь. На всякий случай. – Тогда тебе тем более понадобится мое общество, – стараясь не потревожить ее, Грей присел на краешек кровати. – Послушай, кормят тут наверняка отвратительно. В развитых странах иначе не бывает. Хочешь, я сбегаю за гамбургерами, и мы с тобой перекусим? – Отличная мысль. – А если докторишки попытаются тебя уколоть, им придется иметь дело со мной. – Я не возражаю. А ты не мог бы сделать еще одно доброе дело? – Какое? – Позвони миссис О'Малли. Я собиралась пожарить на обед пикшу… За Кона я не беспокоюсь, Мерфи о нем позаботится, но ведь надо обслужить Кастерсов, а завтра приезжают новые клиенты. Грей поднес руку Бри сначала к своим губам, а потом ко лбу. – Не волнуйся. Я о тебе позабочусь. Последнюю фразу он произнес впервые в жизни. |
||
|