"Злодейство Торжествует" - читать интересную книгу автора (Хаббард Рон Л)Глава 1Роксентер схватил шляпу и поднял тяжелый чемодан. А Потом подошел к Гробсу, лежащему за кушеткой, пнул его и сказал: — Подох ты или нет, ты мне больше не понадобишься. Теперь я еду в Филадельфию, чтобы разобраться еще с одной вашей путаницей. Роксентер прошел в остекленные двери, закрыл их за собой и крикнул вниз: — Машину и танк для охраны! Генерал подал сигнал. Двое солдат схватили Изю и заломили ему руки за спину, шаря глазами по сторонам в поисках чего-нибудь, чем их можно было бы связать. Еще двое взялись за Двойняшку и после короткой борьбы уложили его на пол. Генерал сделал жест в сторону Хеллера. Подъехала машина. Роксентер спустился к ней по лестнице, но не сел, а остановился рядом, глядя на дорогу. Солдаты хотели схватить Хеллера за руки, но он сказал: — Эй, он не меня имел в виду. Я его сын. — Что? — растерялся генерал. — Ну да, — произнес Хеллер. — Он говорил только об этих двух парнях. Изя и Двойняшка ошеломленно уставились на Хеллера. Генерал направился к дверям, собираясь, видимо, обратиться за разъяснениями к Роксентеру, но тот уже сел в машину и поехал. Хеллеру сквозь дверное стекло было видно, как машина с Роксентером остановилась. Однако он надеялся, что этого не увидит генерал. — Ладно, вот что, — сказал генерал, — мне нужно иметь доказательство, и одним поддельным удостоверением вы не отделаетесь! — Ах это, — протянул Хеллер. — Так возьмите и позвоните по телефону, вон с того стола, и попросите соединить вас с ФБР, Вашингтон, округ Колумбия. Спросите агентов Тупевица и О'Блоома. Хеллер скрестил пальцы на счастье. Это были агенты, с которыми он столкнулся прошлой осенью по прибытии в Соединенные Штаты. С тех пор он ничего о них не слышал и не получал от них никаких известий. Генерал подошел к столу и остановился, стоя спиной к двери. Если бы он обернулся, то смог бы заметить лимузин Роксентера, дожидающийся подхода танка, моторы которого ревели где-то поблизости. Генерал связался с ФБР и попросил к телефону Тупевица и О'Блоома. Подождал. Потом заговорил: — Агент Тупевиц? Это генерал Флад, нью-йоркская национальная гвардия. У нас тут один парень, говорит, что он сын Роксентера… Хорошо, я его опишу. Примерно шесть футов два дюйма ростом, стройный, блондин, голубые глаза, ему около восемнадцати… — Он прикрыл микрофон ладонью. — Как вас предположительно зовут? — Делберт Джон Роксентер-младший, — ответил Джет. Он увидел, что танк занял свое место перед лимузином. В люке рядом с офицером стоял сержант и указывал на карту. — Он говорит, что его зовут Делберт Джон Роксентер-младший, — проговорил в трубку генерал- Я звоню из поместья Покантикл, из дома Роксентера… — Внезапно он ткнул телефонной трубкой в Хеллера. — Он хочет поговорить с вами, чтобы по голосу убедиться, что это вы. Хеллер взял трубку. Краем глаза он наблюдал за танком и лимузином, от души желая, чтобы они поскорее убрались. — Здравствуйте, агент Тупевиц, — сказал он. — Хотел напомнить вам, что мы так и не поставили надгробного памятника Мэри Шмек. — Младший! Эй, О'Блоом, это Младший! Бери другую трубку! — Привет, Младший, — поздоровался О'Блоом. — Приятно тебя слышать. Знаешь, от Гробса мы так и не получили известий. — Ни писка! — вставил Тупевиц. — Какой ужас! — воскликнул Хеллер. — Хорошо, что сказали. Теперь я совершеннолетний, и наследства у меня навалом… Оба агента засмеялись. — А я тут на днях беспокоился, есть ли у меня долги. Ей-Богу, я рад, что довелось встретиться с тобой. Для поправки дел мне понадобится помощь. Ты не прочь подумать насчет пары работенок с окладом в шестизначную цифру? — Мы можем подать в отставку хоть сейчас, — добавил О'Блоом. — Только ждем удобного случая. — Он вам представился, — сказал Хеллер. — Дать вам снова генерала? Он передал трубку генералу. Тот послушал-послушал, и уши его стали пунцовыми. Затем он взглянул на Хеллера и чуточку выпрямился. Потом положил трубку на рычаг и сказал: — Прошу прощения. Я новичок в этих семейных делах. — Все прекрасно на войне и в любви, — загадочно проговорил Хеллер. Краем глаза он заметил, что лимузина и танка уже нет. — А теперь, генерал, заберите Гробса в свой палаточный лазарет и, если он еще не умер, прооперируйте его хорошенечко. Побольше анестезии, потому как он очень чувствительный. Что касается двух других, то берегите их как зеницу ока. Изя и Двойняшка воззрились на него с ужасом. — Сейчас, как вы знаете, — продолжал Хеллер, — вокруг полно вредителей из Мейсабонго. Поэтому дайте мне мотоцикл, чтобы мой водитель мог разведать дорогу. И если у нас с вами все закончено, я пойду к своей машине и постараюсь догнать папочку. — Отлично, лейтенант Роксентер, — ответил генерал и прокричал распоряжение адъютанту, который крутился у двери. |
||
|