"Другая сторона доллара" - читать интересную книгу автора (Макдональд Росс)Глава 20Было много разговоров, некоторые велись прямо на месте, другие у шерифа. С моей поддержкой и с помощью лейтенанта Бастиана да еще имея такое свидетельство в свою пользу, как громадная рваная рана на голове, Бену удалось убедить людей из уголовной полиции и службу шерифа, что убийство было непреднамеренное. Но это принесло им немного радости. Да и мне тоже. Я позволил убить своего единственного свидетеля. Правда, еще один человек мог бы стать моим свидетелем, если бы только он захотел говорить. В середине дня я опять стоял у дверей квартиры Сюзанны Дрю. Стелла спросила, не открывая: — Кто там? — Лью Арчер. Она впустила меня. Выглядела она очень неважно: под глазами синие тени, да и все лицо синеватого оттенка. — Ты как будто испугана? — спросил я. — Что-то случилось? — Нет. Меня угнетает только одно: надо звонить родителям, я не хочу. Они заставят возвратиться домой. — Тебе придется вернуться. — Нет. — Подумай немного и о них. Ты заставила их провести пренеприятную ночь, не имея на то основательной причины. — Нет, такая причина есть. Я хочу еще раз встретиться с Томом сегодня вечером. Он ведь сказал, что, если ему не удастся сделать это прошлым вечером, он будет на автобусной станции сегодня. — В котором часу? — В то же самое время, в девять вечера. — Я встречу его вместо тебя. Стелла не стала спорить, но было видно, что я ее не убедил. — Где мисс Дрю, Стелла? — Она вышла позавтракать. Я была еще в постели, и она оставила мне записку. Написала, что скоро вернется, но ее нет уже почти два часа. — Стелла сжала пальцы в кулак и стала постукивать костяшками одной руки о другую. — Я очень беспокоюсь. — О Сюзанне? — Обо всем. О себе. Все становится хуже. Я жду, когда все это закончится. И я сама изменилась. Меня теперь, наверное, не узнать. — Все кончится, Стелла, и ты вновь станешь прежней. — Я? Но я не чувствую, что это возможно. Как мы с Томми можем быть опять счастливыми? Я не знаю! — Главное не это... — Я старался подобрать нужные слова, чтобы утешить девочку, но это едва ли было возможно. — Счастье приходит ненадолго, урывками. Чем старше я становлюсь, тем больше его у меня. А твой возраст был для меня самым тяжелым. От удивления она подняла брови. — Действительно? Мистер Арчер, что вы подумаете, если я задам вам один личный вопрос? — Итак? — Вы интересуетесь мисс Дрю? Вы понимаете, что я имею в виду? Серьезно. — Думаю, что да. А что? — Я не знаю, должна ли я вам это говорить... Она ушла завтракать с другим мужчиной... — Это ее право. — Я не знаю. На самом деле я даже не видела его, но хорошо слышала его голос, а на голоса у меня отличная память. Я думаю, что это женатый мужчина. — Как ты можешь судить об этом только по голосу? — Это был отец Томми, мистер Хиллман. Я сел и с минуту не мог ничего выговорить. Африканские маски на освещенной солнцем стене строили мне рожи. Стелла со встревоженным лицом подошла ко мне. — Мне не надо было говорить? Вообще-то я не сплетница. Только я чувствую себя в ее доме, как шпионка. — Ты поступила правильно, но не говори больше никому. — Ни за что. — Выложив все начистоту, она успокоилась. — Они по-дружески разговаривали, Стелла? — Не совсем. Я не видела их самих, потому что осталась в комнате, чтобы они не увидели меня. Она не была довольна, что он пришел сюда, это я точно могу сказать, но они разговаривали интимно. — Что ты имеешь в виду под этим словом? Прежде чем ответить, она подумала. — Ну, так, будто понимают друг друга с полуслова. И не было такой, знаете, формальной вежливости. — Что же они говорили? — Вы хотите, чтобы я пересказала их разговор слово в слово? — Да, с того момента, как он вошел. — Я не слышала всего. Во всяком случае, когда он вошел, она сказала: «Я думала, у тебя больше благоразумия, Ралф». Она называла его на «ты» и по имени. Он ответил: «Мне не до благоразумия. Положение совершенно отчаянное». Я не знаю, что мистер Хиллман хотел сказать. — А что предполагаешь? — Томми и вообще все. Но тут было что-то большее. Он сказал: «Я думал, ты сможешь уделить мне немного внимания». Она ответила, что она вся — внимание, а он сказал, что она тяжелая женщина, и затем что-то сделал, я думаю, попытался ее поцеловать, а она сказала: «Не надо этого». — Она сказала это сердито? Стелла посмотрела на потолок и, казалось, вся обратилась в слух. — Нет, не очень. Только не заинтересованно. Он сказал: «Кажется, я тебе совсем не нравлюсь». Она ответила, что этот вопрос уже давно исчерпан и она не думает, что сейчас время возвращаться к нему, тем более что у нее гость. Он сказал: «Почему ты сразу не сказала об этом? Там мужчина?» Потом они стали говорить тише и через некоторое время ушли завтракать. — У тебя хорошая память... Она без всякой гордости согласилась. — Это помогает мне в школе, но не всегда удобно. Я ведь помню не только хорошее, но и дурное. — А разговор, который ты слышала утром, тебе показался дурным? — Да. Не знаю почему, но он напугал меня. Он напугал и меня. Хорошее дело — узнать, что именно Хиллман, возможно, и был тем близким мужчиной с двадцатилетней Сюзанной. В разной степени, но они оба беспокоили меня. Особенно Сюзанна, так как именно через нее я собирался продолжить свое расследование. На данном этапе все стало зависеть от нее. Сейчас расследование представляло собой запущенную в ход машину, и никто не знал, как ее остановить. И надо признать, что я не стал бы ее останавливать, даже если бы знал как. Это уже было выше моих сил. — Покажи записку, которую оставила тебе мисс Дрю. Стелла принесла из кухни записку, нацарапанную карандашом на фирменном бланке: «Дорогая Стелла, я вышла позавтракать и скоро вернусь. Содержимое холодильника в твоем распоряжении. С. Дрю». — Ты что-нибудь ела? — спросил я Стеллу. — Выпила стакан молока. — И еще съела вчера вечером шницель. Ничего удивительного, что ты так выглядишь. Сейчас пойдем завтракать. Это как раз то, что тебе нужно. — Хорошо, спасибо. А потом? — Я отвезу тебя домой. Она повернулась и пошла к стеклянной двери, которая выходила во внутренний дворик. Наверное, ей надо было побыть одной и о чем-то подумать. На улице небольшой ветерок шелестел в кронах растущих во дворике миниатюрных пальм. Вернулась Стелла какая-то обновленная, словно на нее подействовали солнечные лучи и ветер. — Я согласна, что мне надо ехать домой. Я не могу волновать маму. — Ты добрая девочка. Позвони ей и скажи, что уже едешь. — Я позвоню, если вы не станете слушать, — ответила она, обдумав мое предложение. — Как я узнаю, что ты говоришь? — Я никогда еще не лгала вам, — сказала она с чувством, — потому что и вы ни разу не обманули меня даже для моей же пользы. В первый раз за все утро она улыбнулась. Думаю, и мне стоило улыбнуться, хотя утро было из рук вон плохим. Я отправился в большую изысканную ванную комнату с синими ковриками на полу и с удовольствием принял душ. Затем, разыскав в шкафчике среди косметики лезвие, побрился. На день у меня была запланирована целая серия важных встреч, но их еще надо было добиться. Стеллу я застал в комнате, на щеках ее гулял румянец. — Я позвонила домой. Думаю, нам не стоит завтракать, поедем прямо туда. — Мама очень волновалась? — Я разговаривала с папой. Он обвиняет вас. Извините меня. — Он прав, я виноват. Я должен был отправить тебя домой еще вчера ночью. Но мне необходимо было кое-что сделать. «Получить еще одного мертвеца», — с горечью подумал я. — Нет, это я виновата, — заговорила она. — Но я хотела наказать их за обман насчет Томми, меня и машины. — Я рад, что ты понимаешь это. Отец очень расстроен? — Очень. Он говорил даже о школе в «Проклятой лагуне». Но он, конечно, говорил не всерьез. — Однако тень пробежала по ее лицу. Через час мы ехали по направлению к Эль-Ранчо. Неожиданно для себя самого я свернул с шоссе на дорогу, ведущую к «Проклятой лагуне». Мы подъехали, машина прошла автоматическое устройство, ворота поднялись. — Вы не намерены оставить меня здесь? — тоненьким голоском спросила Стелла. — Конечно, нет. Мне надо задать вопрос одному человеку. — Лучше и не пытайтесь засадить меня сюда. Я убегу отсюда навсегда. — Могла бы придумать что-нибудь поновее. — Что мне еще остается делать, — проговорила она возбужденно. — Оставаться в безопасности дома со своими близкими. Ты еще слишком молода, чтобы жить самостоятельно. У тебя не такие уж плохие родители, возможно, они даже лучше, чем у многих других. — Вы не знаете их. — Я знаю тебя. Ты же не возникла из духа. Строгий сторож вышел из своей будки и заковылял к нам. — Доктора Спонти сейчас нет. — А миссис Маллоу? — Она здесь. Вы найдете ее внизу в Восточном корпусе, — он указал на здание с небольшими окнами. Оставив Стеллу в машине, я постучал во входную дверь Восточного корпуса. Спустя довольно продолжительное время мне открыла миссис Маллоу. На ней был все тот же форменный костюм, и от нее все так же попахивало джином. Она улыбнулась мне, как в прошлый раз, и отступила от солнечного света. — Мистер Арчер, не правда ли? — Как поживаете, миссис Маллоу? — Не задавайте мне этого вопроса по утрам. В любое другое время, когда я способна подумать над ответом. Сейчас я просто существую. — Хорошо, не буду. — Но вы приехали сюда не затем, чтобы справиться о моем здоровье? — Я хотел бы на несколько минут повидать Фреда Тандала. — Сожалею, — сказала она, — но мальчики на занятиях. — Это очень важно. — Вы хотите задать Фреду несколько вопросов? — Только один. Это не займет много времени. — Это будет что-нибудь страшное? — Думаю, нет. Она оставила меня в комнате отдыха и вышла в кабинет Патча, чтобы позвонить. Я блуждал глазами по запущенной неуютной комнате, представляя себе, что должен почувствовать мальчик, когда родители оставляют его здесь. В комнату возвратилась миссис Маллоу. — Фред сейчас освободится. Пока мы ждали, миссис Маллоу поведала мне историю своих брачных союзов, включая последний — с бутылкой. Затем в лучах солнца, ни один из которых, казалось, не дотрагивался до него, появился Фред. Он помешкал в дверях, ожидая, что ему скажут, в чем он провинился. Я встал и медленно подошел к нему. — Хэлло, Фред. — Хэлло. — Помнишь разговор, который был у нас на днях? — У меня с памятью все в порядке. — И добавил со своей мгновенно исчезающей улыбкой: — Вы — Лью Арчер Первый. Еще не нашли Тома? — Нет. Но, думаю, ты поможешь мне найти его. Он потер ботинок о косяк двери. — Я не знаю как. — Расскажи мне все, что знаешь. Одно я могу тебе твердо обещать: сюда его не вернут. — А что мне до этого? — спросил он безнадежно. Я не нашел ответа. — О чем я должен рассказать? — Мне кажется, ты кое-что утаил в прошлый раз. Но я не упрекаю тебя: ты ведь не знаком со мной с самого рождения. Конечно, ты мало меня знаешь и сейчас, но прошло три дня, а Тома еще нет. По лицу его я видел, что он слушает меня серьезно. Но долго оставаться серьезным он не мог и проговорил с едва уловимой иронией: — О'кей. Все расскажу, все выболтаю. — Я хочу спросить тебя вот о чем. Когда Том убежал отсюда в субботу ночью, не было ли определенного человека или места, куда он намеревался идти? Он быстро кивнул в знак согласия. — Да, думаю, что было. — Ты знаешь, куда он ушел? — Том не сказал, хотя говорил кое-что другое. О том, что нашел своего настоящего отца. — Голос мальчика прервался, он не мог совладать со своими чувствами. — Это большое дело, — добавил он. — Что он под этим подразумевал, Фред? — Он сказал, что его усыновили. — Это действительно так? — Не знаю. Многие здешние ребята склонны думать, что их усыновили. Мой терапевт говорит: это типичный фрейдистский семейный комплекс. — Как ты думаешь, Том серьезно это сказал? — Уверен, что да. — И снова лицо его стало серьезным, и я смог заметить глубоко спрятанную человеческую зрелость в этом, казалось бы, немного недоразвитом парне. — Он говорил, что не знал, кто он, пока не смог точно узнать, кто его отец. — Конец фразы он бросил как бы между прочим: — Я все время стараюсь забыть своего папашу. — Не сможешь. — Попробую. — Заинтересуйся чем-нибудь другим. — Здесь нет чего-нибудь другого. — Будет. — Когда? Миссис Маллоу прервала нас: — Вы все спросили, что хотели, мистер Арчер? Фреду следовало бы возвратиться в класс. Я спросил: — На сей раз ты ничего не утаил, Фред? — Нет, сэр. Честно. Мы ведь мало разговаривали. Мальчик направился к выходу, но у дверей вдруг обернулся и глубоким изменившимся голосом сказал мне: — Я хочу, чтобы вы были моим отцом. Он повернулся и скрылся в лучах солнечного света. Возвратившись в машину, я спросил Стеллу: — Том когда-нибудь говорил тебе, что он усыновленный? — Усыновленный? Этого не может быть. — Почему? — Не может быть, и все! Дорога огибала заросшее тростником болото. Черные с красными крыльями птицы пищали в тростнике, напоминая издаваемыми звуками скрип раскачивающегося сухого дерева. А может быть, и скрипку. — Кроме того, он похож на своего отца, — добавила Стелла после долгого молчания. Усыновленные дети бывают обычно похожи. Их даже подбирают с этой точки зрения. — Как это ужасно! Как это бесчеловечно! Кто сказал вам, что он приемный сын? — Он говорил об этом со своим приятелем по школе. — С девочкой? — С мальчиком. — Я уверена, что он это выдумал. — Он часто фантазировал? — Не часто, но бывало. У него было несколько очень смешных мыслей на эту тему. Он рассказывал мне прошлым летом, что, возможно, его подбросили эльфы. Представляете? Что они заменили им какого-то другого ребенка в больнице и что мистер и миссис Хиллман не настоящие его родители. — Она забралась на сиденье с ногами, подложила их под себя и резко повернулась ко мне. — Думаете, это может оказаться правдой? — Может быть. Случиться может все, что угодно. — Но вы же не верите в это! — Я не знаю, во что я верю, Стелла. — Вы — взрослый, — сказала она с чуть заметной насмешкой. — Вам полагается знать. Я оставил это без внимания. В полном молчании мы доехали до ворот Эль-Ранчо. — Интересно, — сказала Стелла, — что мой отец собирается сделать со мной? — Она смутилась и добавила: — Извините, что я впутала вас во все это. — Все в порядке. Джей Карлсон, которого я еще не видел и, надо сказать, не исключал встречи с ним, стоял перед дверью, когда мы подъехали. Это был упитанный моложавый мужчина с ясными, синими, как у Стеллы, глазами. Но сейчас он был буквально серый от злости. Его трясло. Из дома вышла Рея Карлсон, чья прическа напоминала сигнал бедствия, и направилась к машине. Муж шествовал позади и выглядел, как человек, который очень расстроен и не может этого скрыть. Женщина заговорила первой. — Что вы сделали с моей дочерью? — Охранял ее как только мог. Она провела ночь у моей хорошей знакомой. Сегодня утром я уговорил ее вернуться домой. — Я намерена тщательно проверить эту историю. Как зовут вашу предполагаемую знакомую? — Сюзанна Дрю. — Он говорит правду, Стелла? Она кивнула. — Ты что, не можешь говорить? — закричал отец. — Ушла на всю ночь и теперь даже разговаривать с нами не хочешь! — Не надо волноваться, папочка. Я виновата, что уехала в Лос-Анджелес, но... Он говорит правду... Отец не мог дождаться, когда она закончит фразу. — После того, что ты наделала, я имею полное право волноваться. Мы даже не знали, жива ли ты вообще! — Прости меня, папа. — Стелла опустила голову. — Ты жестокая, бесчувственная девчонка, — заявила мать. — Я теперь никогда не смогу тебе верить. Никогда. — Она не такая, миссис Карлсон. Ее муж резко обернулся ко мне: — Вас это не касается! Возможно, он даже хотел ударить меня, но не решился. Тогда он схватил за плечи Стеллу и начал трясти ее: — Ты соображаешь, что делаешь?! — Оставьте ее, мистер Карлсон. — Она — моя дочь! — Так и обращайтесь с ней, как с дочерью. Стелла провела трудную ночь. — Она провела трудную ночь? Что случилось? — Она старается вырасти, повзрослеть, несмотря на трудности и на то, что вы ей не очень-то помогаете. — Единственное, что ей нужно, это дисциплина. И я знаю, где она сможет ей научиться. — Если вы имеете в виду «Проклятую лагуну», то думаете совсем не о том. Стелла очень хорошая девочка, одна из лучших... — Меня не интересует ваше мнение. Предлагаю вам убраться отсюда, пока я не вызвал полицию. Я оставил их одних, трех полных самых хороших намерений людей, которые, видимо, так и не смогут перестать причинять боль друг другу. У Стеллы хватило храбрости помахать мне рукой. |
||
|