"Розы Гленросса" - читать интересную книгу автора (Ланган Рут Райан)Глава 8— Вы только посмотрите на них, преподобная мать! — сестра Фиона остановилась в проходе под аркой, чтобы полюбоваться молодой парой, работавшей в саду. — Как же приятно видеть их такими счастливыми! Она вздохнула. — И такими влюбленными. — Вы правы, сестра, — кивнула мать-настоятельница. Этого нельзя было не заметить! Перемены, происшедшие с Алексой и Джейми, изумляли всех обитателей аббатства. При виде молодых людей, которые прогуливались в саду после ужина, застенчиво взявшись за руки, монахини и послушницы прятали радостные улыбки, вспоминая, что совсем недавно они находились на волосок от гибели. Теперь, зная о том, какая страшная участь постигла семью Алексы, они еще больше радовались тому, что девушка вернулась к жизни. Мать-настоятельница не могла скрыть своего удивления и восторга — сад еще никогда не был так прекрасен. Тут цвели георгины размером с хорошее блюдце всевозможных цветов, там высились стройные ряды львиного зева, вымахавшего в рост человека. Некоторые клумбы прятались под шапкой ярко-желтых и оранжевых настурций, другие укрывались ковром из нежно-розовой вербены и темно-фиолетовой наперстянки. Даже стены и ограда были покрыты цветами — белый и розовый душистый горошек и сочная пурпурная вистерия оплетали камни, украшая их своими ароматными соцветиями. Казалось, цветы, подобно остальным обитателям старинного аббатства, греются в лучах дивного сияния, исходившего от влюбленных… Алекса и Джейми, как обычно, работали в саду. — Знаешь, за что я люблю этот сад? — спросил он, стараясь, чтобы голос не прозвучал чересчур восторженно. — За что? — Алекса подняла на него глаза. — За то, что он соединил нас. Сначала он просто служил нам убежищем, а потом — доказательством того, что красота и покой все еще существуют в этом мире, изуродованном войной. Алекса улыбнулась. — Это правда. Теперь этот мир принадлежит нам, Джейми. Но он отрицательно покачал головой. — Это всего лишь временное убежище, любовь моя. Мир по-прежнему ждет нас там, — он указал куда-то в сторону дальнего леса. — Мой дом в горах. И мой народ. Теперь, когда я поправился, я начинаю тосковать по ним. Я хочу, чтобы ты поехала со мной, Алекса, и стала частью моей жизни. Девушка замерла. Джейми упал перед ней на колени. — Прости меня, любимая! Но ты должна признать, что мы провели здесь достаточно времени, чтобы исцелиться от ран, как телесных, так и душевных. Нам пора возвращаться в реальный мир. Я уже известил свой клан, что жив и скоро вернусь. Я хочу, чтобы ты поехала со мной, Алекса. Надеюсь, не слишком дерзко с моей стороны просить тебя выйти за меня замуж и вернуться со мной в горы, где мы сможем жить вместе, как одна семья. — Жить вместе в горах? — инструмент выпал из ее пальцев, но девушка, казалось, этого даже не заметила. — Я думала, что мы будем жить здесь, Джейми. Он был слишком счастлив, чтобы заметить, что она нахмурилась. — Любовь моя, это аббатство — надежное убежище для человека, чьи тело и душа обезображены войной. Но теперь нам пришла пора идти своим путем. Раз у тебя больше нет клана, я предлагаю тебе присоединиться к моему. Мои люди обязательно полюбят тебя так же, как люблю тебя я. Джейми услышал тихий вздох. — Любимая, что-то не так? — Я думала, что ты поймешь. Скорее всего, я не смогу отсюда уехать. — Но почему? — Потому что я дала клятву. Потому… — девушка испуганно обвела глазами ставший таким знакомым сад. Сотни мыслей роились у нее в голове. — Потому что моя работа здесь еще не закончена. В ответ на его немой вопрос Алекса наклонилась и подняла что-то с земли. — Видишь? Как я могу уехать, если это происходит снова и снова? — О чем ты говоришь? — Вот, — на ее ладони лежало несколько сморщенных розовых бутонов. — Розы больны. Что бы я ни делала, цветы не хотят распускаться. Бутоны появляются, но вскоре засыхают и опадают. Джейми улыбнулся. — Так давай выкорчуем розы и посадим что-нибудь другое! Другие цветы, которые украсят сад. — Нет, — Алекса упрямо покачала головой. — Здесь, в центре сада, должны цвести розы. Джейми попытался погасить растущее раздражение. — Но почему? — Так нужно, — девушка опустила голову, старательно избегая его взгляда. — В конце концов, что за сад без роз? Джейми поймал ее за подбородок и заставил поднять голову! — Вряд ли ты так расстроилась из-за такой мелочи, любовь моя. О чем же ты мне не хочешь говорить? Алекса снова отвела глаза. — Здесь должны быть розы. Без них сад не закончен. Джейми развел руками. — Посмотри вокруг, Алекса! Посмотри, что тебе удалось сделать. Если бы не ты, здесь до сих пор была бы только вытоптанная земля и валялись камни. Благодаря тебе сад аббатства снов полон красоты и спокойствия. Почему бы тебе не насладиться тем, что уже сделано, и не посадить вместо роз менее прихотливые растения? — Ты не понимаешь, — она подняла на Джейми глаза, полные слез. — Я вижу сад таким, каким он был когда-то. — Ты видишь? Алекса кивнула, боясь, что он примет ее за сумасшедшую, но ей необходимо рассказать ему правду. — Каждый раз, когда я закрываю глаза, я вижу сад таким, каким он был сто лет назад. Это видение преследует меня даже во сне. Как и леди Анна со своей печалью. — Теперь понятно, — Джейми снова прижал девушку к себе и почувствовал, что она дрожит. — Не удивительно, что ты была такой замкнутой, любовь моя. Днем ты возвращалась мыслями на поле боя, а ночью тебя тяготили мысли о чьем-то прошлом. Но что же нам делать с настоящим, Алекса? И будущим? Нашим общим будущим? Она тяжело вздохнула. — Прости меня, Джейми. Я знаю только, что я пообещала леди Анне восстановить былую красоту сада, чтобы скрасить ожидание, к которому она приговорена. И даже больше — в свидетели я призвала отца Лазаря, — Алекса снова тяжело вздохнула. — Теперь ты понимаешь, почему я не смогу уехать отсюда, пока розы не зацветут? Я не могу нарушить обещание. — А если розы не зацветут, когда мои люди приедут за мной? Что тогда, Алекса? Я уеду один? Алекса спрятала глаза. — Если так суждено, то да, — Ты хочешь сказать, что любишь этот сад больше меня? — Нет, — ее руки непроизвольно сжались в кулаки. Нет, она не позволит себе прильнуть к нему в поисках утешения и защиты! — Я никогда не буду любить кого-нибудь или что-нибудь больше тебя, Джейми Морган! Но я дала слово. — Слово можно нарушить. Алекса грустно покачала головой. — Нет. Я дала слово Леди Анне, и я его сдержу. — Значит, слово, данное призраку, для тебя важнее нашей любви? — Ты так ничего и не понял… — Ты не права, кое-что я понял — здесь ты чувствуешь себя в безопасности, Алекса. Это место дает тебе покой, красоту и убежище от реальной жизни, которая кипит там, за стенами аббатства Жизнь, которую я тебе предлагаю, будет полна тяжелого труда борьбы и, возможно, войны. Но я также предлагаю тебе настоящую любовь. Разве может в жизни быть что-нибудь более важное Так и не дождавшись ответа, Джейми добавил: — Поверь мне, Алекса, никто из женщин здесь, в аббатстве, ни живые, ни та, чей дух бродит по саду, — не смогут любить тебя так, как я. — Ты говоришь так, словно… — Алекса запрокинула голову чтобы не дать слезам пролиться. — Словно ты твердо реши/ уехать, и неважно, со мной или без меня. — Я нужен своему народу, Алекса. Когда мои люди приеду за мной, я должен буду отправиться с ними. У меня на сердце будет тяжело, но я поступлю так, как решишь ты. Алекса упрямо сверкнула глазами. — Я люблю тебя, Джейми. Тебя и только тебя. И я с радостью назову твой народ своим, но только когда моя работа здесь буде закончена. Я дала леди Анне слово, что сделаю сад точно таким же, каким он был, когда она впервые пришла сюда. — Если эти розы зацветут, будет ли твоя клятва выполнена? Или ты найдешь еще какое-нибудь оправдание, чтобы по-прежнему прятаться здесь от жизни? — спросил Джейми с вызовом. — Значит, ты думаешь, что я просто нашла предлог, чтобы остаться здесь? Джейми понизил голос. — Я еще раз спрашиваю тебя, Алекса: если розы зацветут, ты поедешь со мной? Она кивнула. — А если нет? Девушка грустно покачала головой и отвернулась, чтобы он не увидел слез, которые у нее уже не было сил сдерживать. Джейми еще долго смотрел на нее, а потом развернулся и ушел. Его шаги гулким эхом отдавались в коридорах притихшего аббатства. Весть о ссоре влюбленных быстро разнеслась по аббатству, огорчив его обитателей. Монахини и послушницы каждый день забегали в сад, с грустью убеждаясь, что розы продолжают сморщиваться и умирать. Каждый день Джейми шел в сад с надеждой на чудо. И каждый день, увидев, что Алекса, стоя на коленях, подбирает опавшие бутоны, он уходил с такой печалью в глазах, что у всех, кто его видел, сердце разрывалось от жалости. Вскоре пришло известие, что отряд воинов-горцев прибыл в деревню, расположенную неподалеку. Как обычно, Мордрунд узнала об этом первой и поспешила поделиться со всеми этой новостью. — Они такие огромные, — доложила она матери-настоятельнице, — и такие красивые, что девушки в деревне рыдают от счастья! Настоятельница встала и направилась к двери, сухо заметив: — Я полагаю, в присутствии воинов сестры и послушницы смогут сохранить самообладание, правда, Мордрунд? Идите и сообщите лорду, что его люди прибыли. — Конечно, преподобная мать. Когда воины-горцы подошли к воротам аббатства, все монахини и послушницы уже собрались во дворе. Там же была и Алекса. Джейми торопливо пробрался сквозь толпу, чтобы поприветствовать своих товарищей. Когда он увидел их предводителя, радостный крик сорвался с его губ. — Дункан, ради всего святого, это действительно ты? Мужчины с хохотом обнялись. — Я боялся, что уже никогда не увижу тебя, Дункан, — тихо сказал Джейми. — Джейми, я вернулся домой две недели назад. Получив весточку, что ты живой, мы чуть с ума не сошли от радости. Мы боялись, что случилось непоправимое… Джейми повернулся к Алексе. — Это мой старый и самый верный друг Дункан Мак-Кей, — и уже тише продолжил: — Дункан, это прекрасное создание — Алекса Мак-Каллум. Дункан поклонился девушке и увидел, что она непроизвольно отшатнулась. — Я понимаю, что в таком виде не могу рассчитывать произвести на даму благоприятное впечатление, как и все мы, — он махнул рукой в сторону остальных воинов. — Но нам пришлось проделать долгий путь, чтобы поприветствовать нашего лорда. Мать-настоятельница поспешила вмешаться, чтобы загладить неловкость. — Добро пожаловать! Я — мать Мэри из ордена Креста Господня, настоятельница этого аббатства. Не угодно ли вам и вашим людям подкрепиться и отдохнуть перед дальней дорогой домой? В трапезной уже накрыты столы, а в часовне отец Лазарь разложит на полу тюфяки, чтобы вы могли провести там ночь. — Мы благодарны вам за вашу доброту, преподобная мать, — Дункан хлопнул своего друга по плечу. — Ты присоединишься к нам в трапезной? — Конечно. Товарищи окружили Джейми со всех сторон. Он предпринял попытку вытянуть на середину круга Алексу, но она попятилась, повернулась и убежала в сад. Джейми старательно улыбался, пока они с друзьями шли по коридорам аббатства, но все его мысли занимала девушка, которая, словно оставшийся без матери олененок, пыталась найти свой путь в пугающе новом мире. Гости аббатства были веселы и всем довольны. Когда на столе появился эль, в трапезной стало шумно — то и дело раздавались взрывы смеха и громкие возгласы. Джейми со своими людьми сидел за столом, а Алекса и остальные женщины устроились в маленьком алькове, поскольку монахиням не подобало сидеть в компании подвыпивших воинов. — Выезжаем завтра? — спросил Дункан. Джейми бросил взгляд на Алексу. — Я… Может быть, вы хотите отдохнуть, прежде чем мы тронемся в обратный путь? — Джейми, нельзя терять ни минуты. У нас дома сейчас сплошные раздоры и беспорядки, — Дункан опустошил свой кубок, приятно удивленный качеством эля. Еще больше он удивился, когда взамен опустевшего кувшина старый монах поставил на стол следующий. Дункан с удовольствием снова наполнил кубок и сделал большой глоток. — Кое-кто утверждает, что на самом деле ты мертв, а мы решили скрыть твою смерть, чтобы не дать союзу кланов распасться. Некоторые даже начинают перешептываться, что пора выбрать нового вождя из оставшихся в живых воинов. Джейми, я посоветовал бы не мешкать и выехать завтра с первыми лучами солнца, чтобы положить конец слухам и не дать разгореться междоусобной войне. Джейми потребовалось несколько секунд, чтобы обдумать эти новости. Потом он неохотно кивнул. — Конечно, ты прав, друг мой. Я просто не понимал, насколько ситуация серьезна. Мы выезжаем на рассвете. Тут он увидел, что Алекса встает из-за стола. Джейми знал, что она пойдет в сад. Хоть он еще и не отказался от надежды забрать ее с собой, плохое предчувствие не покидало его. Он видел выражение ее лица и знал, что она намерена сдержать слово, данное леди Анне. Чего бы ей это ни стоило… В аббатстве погасли последние огни. Из часовни доносился дружный храп спящих горцев. Джейми открыл дверь, ведущую в сад. Лунный свет заставлял сиять не только цветы и деревья, но и древние каменные скамьи. Воздух был наполнен сладостным ароматом сотен цветов, однако Джейми не было дела да красоты ночного сада. Он направился к центру, где, разглядывая розовые кусты, стояла Алекса. Увидев выражение ее лица, Джейми почувствовал, как сжалось сердце. — Они умирают? Девушка кивнула и показала ему ладонь. — Самые последние бутоны начинают сохнуть, — грустно сказала она. — К утру и они упадут на землю, любимый. Значит, в горы он вернется один. На сердце лег тяжелый холодный камень, но Джейми все-таки обнял девушку. — Джейми, при мысли, что ты завтра уезжаешь, мое сердце разрывается на части, — прошептала Алекса, уткнувшись лицом в его плечо. Ощущая на коже ее теплое дыхание, Джейми почувствовал, что жар желания снова разливается по телу. — Едем со мной, Алекса! Едем, и я больше никогда и ни о чем не стану тебя просить! — Не будь так жесток, любимый. Ты же знаешь, что я не смогу сделать так, как ты просишь. Данную клятву нельзя нарушить ради прихоти. — Ты называешь прихотью любовь? — голос Джейми охрип от боли. — Ты была для меня подарком небес, Алекса! Только ты смогла исцелить мое тело и душу. А теперь из-за клятвы, данной потерянной, заблудшей душе, ты приговариваешь нас обоих к жизни, полной одиночества. Он не смог скрыть своей горечи. — Может быть, поэтому она здесь? Чтобы увидеть, как другая пара влюбленных прощается с надеждой на счастье, в котором ей было отказано? — Ты так думаешь? Думаешь, что она каким-то образом выманила у меня это обещание, чтобы я осталась с ней? — А ты видишь другую причину? Алекса подняла на него глаза, полные слез. — Я так устала думать, Джейми! Безумно устала, — она коснулась пальцем его губ и немедленно увидела вспышку желания в его глазах. — Если мы не можем провести вместе всю жизнь, то у нас остается только сегодняшняя ночь. — Завтра утром нам больнее будет расстаться… Алекса встряхнула волосами. — Мне нет дела до того, что будет завтра. Ты нужен мне. Прямо сейчас. Джейми взял ее лицо в руки и поцеловал. Почти не отрываясь от нежных губ Алексы, он пробормотал: — Разве я могу отказать тебе, любовь моя? Поцелуй был долгим и глубоким, и под конец они оба едва не плакали от желания. Подхватив Алексу на руки, Джейми понес ее в свою комнату. Когда пара скрылась под аркой, в саду появилась светящаяся фигура. Как всегда, она поднялась по лестнице и стала всматриваться в даль. Во взгляде ее светились отчаяние и… надежда. |
||
|