"Энтони Уайлдинг" - читать интересную книгу автора (Сабатини Рафаэль)Глава III ДИАНА ИНТРИГУЕТЛишь ценой огромного усилия воли Руфи Уэстмакотт удавалось сохранять хорошую мину в присутствии сэра Роланда. Ее сердце буквально разрывалось от боли и страха за своего брата, но, от природы наделенная сильным характером, она умела терпеть. Диана, едва ли питавшая к Ричарду и десятую долю чувств своей кузины, тоже была не на шутку взволнована. Кроме того, ее собственные интересы подсказывали ей, что дуэль необходимо предотвратить, и она решила во что бы то ни стало добиться этого. Ее пожелания полностью совпадали с точкой зрения самого Ричарда, который через несколько минут после ухода Блейка наконец-то решился присоединиться к ним. Вид его был жалким и подавленным. Обе девушки отметили бледность лица и темные круги под бесцветными глазами, а его отнюдь не изысканные манеры — Ричард частенько вел себя как избалованный ребенок — ничуть не улучшились. Он остановился перед ними и, воровато переводя взгляд с сестры на кузину, нервно потер руки. — Ваш драгоценный друг, сэр Роланд, уже успел навестить вас, — медленно, с долей насмешки, проговорил он, обращаясь как бы к ним обеим, — и я уверен, что все новости вам известны. Руфь приблизилась к нему и положила руку на его рукав. — Мой бедный Ричард... — начала она с сочувствием в голосе, но он стряхнул ее руку и сердито рассмеялся. — Эка, — раздраженно прокаркал он, прерывая ее, — к чему сейчас такая заботливость? Руфь отпрянула назад, словно ее ударили. Брови Дианы удивленно поползли вверх, и, слегка пожав плечами, она присела на стоявшую рядом скамью. — Ричард! — воскликнула Руфь, внимательно вглядываясь в его смертельно бледное лицо. — Ричард! Он уловил скрытый вопрос в этом восклицании и ответил на него: — Если бы ты в самом деле умела заботиться и беспокоиться обо мне, ты никогда не стала бы поводом к такому делу, — брюзгливо упрекнул он ее. — Что ты говоришь? — вскричала она. «Боже, не трус ли он?» — промелькнуло в голове у девушки. — Я хочу сказать, — проговорил он, подняв плечи и нервно поеживаясь, — что из-за тебя мою глотку сегодня вечером вполне могут перерезать. — Из-за меня? — прошептала она, и ей показалось, что склон лужайки закачался и поплыл на нее. — Из-за меня? — Из-за твоего легкомыслия, — сурово обвинил ее он, все так же избегая ее взгляда. — Ты, наверное, позволяла этому Уайлдингу чересчур многое, если он не погнушался произнести твое имя в моем присутствии. И теперь, чтобы спасти честь семьи, мне придется умереть. Он мог бы еще продолжать, но ее взгляд остановил его. Наступило молчание. Издалека доносился мелодичный звон церковных колоколов. Высоко в небе заливался невидимый жаворонок, а за вишневым садом раздавался дробный стук копыт. Диана заговорила первой. Слова Ричарда возмутили ее, а когда Диана была возмущена, она не владела собой. — Я думаю, — сказала она, — что честь семьи будет спасена только в том случае, если тебя убьют. Пока ты жив, она в опасности. Ты трус, Ричард. — Диана! — взревел Ричард — с женщинами он мог быть очень смелым. Руфь вцепилась в руку кузины, пытаясь остановить ее, но та, не смущаясь, продолжала: — Ты трус, жалкий трус, — бросила она ему в лицо. — Взгляни-ка на себя в зеркало. Оно лучше всего скажет тебе об этом. И как ты смеешь так разговаривать с Руфью?! — Не надо! — взмолилась Руфь. — Да, — прорычал Ричард. — Пусть она лучше помолчит. Диана вскочила со скамейки, не желая сдаваться, и ее щеки покраснели. — Не всякий храбрец заставит меня слушаться, — кипя от негодования, сообщила она ему. — Ну и ну! Могу поспорить: если бы мистер Уайлдинг узнал, как ты разговариваешь с Руфью, тебе нечего было бы опасаться его шпаги. Он воспользовался бы простой палкой, чтобы свести с тобой счеты. Блеклые глаза Ричарда злобно сверкнули, и владевший им страх окончательно уступил место гневу — ничто не раздражает мужчину так, как язвительная правда. Руфь опять положила ему руку на рукав, и он опять стряхнул ее. Трудно сказать, что еще могло бы произойти в следующие мгновения, если бы ситуацию не спас слуга, выбежавший к ним из дома. — Мистер Вэлэнси спрашивает вас, сэр, — объявил он. Ричард вздрогнул. Приехал Вэлэнси! Известие словно парализовало его, он смертельно побледнел, потом поежился, словно от сквозняка, и, с трудом взяв себя в руки, спросил: — Где он, Джаспер? — В библиотеке, сэр, — ответил слуга. — Привести его сюда? — Не надо, — отозвался Ричард. — Я сам приду к нему. Он повернулся спиной к девушкам и помедлил некоторое время в нерешительности. Затем, сделав над собой усилие, зашагал за слугой через лужайку и исчез на крыльце. Как только он скрылся из виду, Диана бросилась к своей кузине. — О, бедняжка, — жалостливо пробормотала она, обнимая Руфь за талию и усаживая ее на скамейку. Печально вздохнув, Руфь опустилась рядом с ней и, подперев руками подбородок, уставилась на раскинувшуюся перед ними безмятежную гладь реки. — Это неправда! — наконец проговорила она. — То, что Ричард сказал обо мне, — неправда. — Ну конечно же, — с презрением отозвалась Диана. — Верно лишь то, что Ричард сильно трусит. — О, пожалуйста, — взмолилась Руфь, — не говори так, Диана! — Дело не в том, что я говорю, — нетерпеливо фыркнула та. — Весь его вид подтверждает это. — Быть может, он себя плохо чувствует. — Руфь попыталась выгородить своего брата. — Как ты слепа! — взмолилась Диана. — Да его трясет от страха. Но он должен был сам сказать тебе это. Руфь покраснела, вспомнив его слова, и волна негодования поднялась в ее благородной душе, но лишь затем, чтобы тут же уступить место невыразимой печали. Что они могли предпринять? Она повернулась за советом к Диане, но та еще не успокоилась. — Пойми, прошу тебя: его дуэль с мистером Уайлдингом навсегда покроет позором всех носящих фамилию Уэстмакотт, — заключила она. — Ему нельзя идти, — горячо ответила насмерть перепуганная Руфь, — они не должны драться. Диана искоса взглянула на нее. — Разве будет лучше, если мистер Уайлдинг придет сюда и отдубасит Ричарда? — Неужели он способен на это? — Конечно, если ты не заступишься за брата, — резко ответила Диана, едва не задохнувшись от неожиданного озарения. — Диана! — укоряюще воскликнула Руфь и повернулась к кузине. Но та, ухватившись за свое открытие, принялась усердно развивать его. — Почему бы и нет? — невинно промолвила она после небольшой паузы. — Почему бы тебе не сделать этого? Руфь нахмурилась, озадаченная, а Диана, охваченная неожиданным вдохновением, продолжала: — Руфь! — воскликнула она. — В самом деле, попроси мистера Уайлдинга отказаться от дуэли. — Но как я смогу добиться этого? — нерешительно проговорила Руфь. — Он не посмеет отказать тебе, ты сама знаешь. — Откуда же я знаю? — ответила Руфь. — Я даже не представляю, что могла бы ему сказать. — Будь Ричард моим братом, я нашла бы подходящие слова. Подумай только: если дуэль состоится, он потеряет не только жизнь, но и честь. Будь я на твоем месте, я немедленно отправилась бы к мистеру Уайлдингу. — Прямо к нему? — задумчиво произнесла Руфь и выпрямилась. — Но разве это возможно? — Конечно же, конечно, — настаивала Диана, — Нельзя терять ни минуты. Руфь поднялась со скамейки, сделала пару шагов в сторону реки и, задумавшись, остановилась. Диана, словно игрок, поставивший все свое состояние на последнюю карту, с трудом скрывала волнение, наблюдая за ней — ведь для нее речь шла об устранении соперницы. — Я не пойду одна, — нерешительно произнесла Руфь. — Ну, если дело только в этом, — сказала Диана, — то я готова составить тебе компанию. — Но как я смогу вынести такое унижение?! — Вспомни лучше о Ричарде, — был готов ответ у этой белокурой соблазнительницы, — И не сомневайся, мистер Уайлдинг избавит тебя от унижения. Он не откажет тебе, если ты его попросишь; я знаю, что он сделает — он признает себя виновным. Он вполне может позволить себе такое, поскольку его мужество слишком хорошо всем известно, чтобы усомниться в нем. Она встала, подошла к Руфи и вновь обняла ее за талию. — Сегодня вечером ты поблагодаришь меня, — заверила она ее, — Почему ты медлишь? Неужели столь ничтожное унижение для тебя значит больше, чем жизнь и честь Ричарда? — Нет, нет, — слабо запротестовала Руфь. — Тогда что же? Неужели Ричард, прежде чем погибнуть от руки человека, которого он оскорбил, погубит и свою честь, показав свой страх? — Я согласна, — сказала Руфь. — Идем же, Диана. — Теперь, когда решение было принято, она заговорила оживленно и нетерпеливо: — Мы немедленно отправляемся в Зойланд-Чейз, и пусть Джерри седлает для нас лошадей. Не сказав ни слова Ричарду, который заперся с Вэлэнси, они выехали из дома, пересекли мост через реку и поскакали на юг, в сторону Вестон-Зойланда, по дороге, огибающей Седжмурское болото. Но, не доехав примерно милю до Зойланд-Чейза, Диана неожиданно вскрикнула и резко натянула поводья. Руфь тоже придержала лошадь и поинтересовалась, что случилось. — Это, наверное, солнце, — пробормотала Диана. — Мне нехорошо, у меня кружится голова. Руфь проворно спрыгнула на землю и поспешила к ней. Диана тяжеловато спешилась. Она выглядела бледной и утомленной, но Руфи было невдомек, что ее состояние определялось лишь волнением и неуверенностью в успехе задуманной хитрости. — Не мешкай, Руфь, — взмолилась Диана. — Я сумею отдохнуть вон там. — И она сделала слабый жест рукой в сторону стоявшего неподалеку небольшого домика, где жила пожилая леди, их добрая знакомая. — Но я не могу тебя бросить, — твердо сказала Руфь. — Вспомни о Ричарде, — настаивала Диана, — ведь речь идет о его жизни. Руфь, дорогая, поезжай скорее, поезжай в Зойланд. Мне скоро станет лучше, и я догоню тебя. — Я останусь здесь, — не уступала Руфь. При этих словах Диана выпрямилась и, пошатнувшись, схватилась за руку своей кузины. — Тогда в дорогу, сейчас же! — с усилием, словно ей было трудно говорить, вымолвила она. — Диана, ты еле стоишь на ногах! — воскликнула Руфь. — Нельзя терять ни минуты. В любой момент мистер Уайлдинг может уехать, и все будет потеряно. Я не хочу, чтобы кровь Ричарда была на мне. Руфь в отчаянии заломила руки. Стоявшая перед ней дилемма казалась ей неразрешимой: нельзя было позволить Диане в таком состоянии сопровождать ее, но задержка действительно могла стоить жизни Ричарду. Мысль о том, чтобы появиться в Зойланд-Чейзе одной, казалась ей абсолютно недопустимой, однако, склонная по характеру к героическим поступкам, Руфь решила, что сейчас не время колебаться. Проводив Диану к домику, где жила их общая знакомая, и взяв со своей кузины слово, что она останется там, пока не пройдет ее слабость, Руфь поскакала дальше. |
|
|