"Танец соблазна" - читать интересную книгу автора (Джеффрис Сабрина)Глава 18Клара проснулась в тот самый момент, когда Морган вышел из лавки, проскользнула в заднюю комнату и затворила дверь. Она почти ничего не упустила из разговора мужчин. Морган прав. Тот, кто на нее напал, совсем не похож на настоящего Призрака. Настоящий был ужасен, как сам дьявол. А Моргану предстояло помериться с ним силами. Но только Морган, Клара в этом не сомневалась, способен изловить негодяя. Тут требовалась не только сила, но еще хитрость и сноровка. Он мог бы сочинять небылицы, как любой из ее подопечных. Ведь когда-то он тоже воровал. Кларе трудно было в это поверить. Она знала, что Морган не рассказал ей всего. Он тяжело переживал. Воспоминания о том периоде жизни причиняли ему боль. Он просто не мог рассказать всего, видимо, не настолько доверял ей. Внезапно страх охватил Клару. Боже, что она натворила! Она слышала, как Морган расхаживал по соседней комнате, явно что-то искал. В любой момент мог войти. Как она посмотрит ему в глаза? Морган вошел и остолбенел: – Вы не спите? – Вы тоже, – растерянно произнесла Клара, гадая, что именно расскажет ей Морган о своей встрече с Призраком. Тогда станет ясно, насколько он ей доверяет. Кларе не хотелось признаваться, что она подслушивала. Ведь такое случалось с ней уже не раз. – Я... м-м... это был Призрак. Она вздохнула, почувствовав некоторое облегчение. – В самом деле? Морган прищурился: – Вы не удивились? – Нисколько. Я знала, что он появится, и говорила вам об этом. – На самом деле он и не уходил. Вы были правы. Морган подошел ближе. – Он знает, что вы здесь и что мы были вместе. – Понимаю. – Она боялась произнести что-нибудь, что помешало бы ему рассказать остальное. Подобрав с пола корсет, она просунула руки в бретельки и повернулась к Моргану: – Помогите мне, пожалуйста. – Куда это вы собрались? – спросил он с тревогой, однако просьбу ее выполнил. – Призрак ушел, и я не вижу смысла оставаться. Мне нужно вернуться в приют. Он положил ладони на ее плечи: – Я думал, вы остались из-за моей раны. – Если вы чувствовали себя достаточно хорошо, чтобы угрожать Призраку в переулке, ваша «царапина» вполне может подождать до утра. Он не сдержал стон. – Вы слышали наш разговор? – Его пальцы впились ей плечи. Она вздохнула: – Слышала. От первого до последнего слова. Морган повернул ее к себе, и в его глазах она увидела боль. – Боже, Клара, я притворялся, чтобы усыпить его бдительность, чтобы он... – Я поняла, – перебила его Клара. – Морган, неужели вы думаете, я совсем вам не доверяю? Он нахмурился: – Если честно, ангел, от вас можно ждать чего угодно. Вы непредсказуемы и не перестаете меня удивлять. – Я никогда бы не подумала, что вы уложили меня в постель, рассчитывая вовлечь в какие-то грязные махинации. Не понимаю только, зачем было выставлять меня круглой дурой в глазах этого негодяя. – Что вы имеете в виду? – удивился Морган. Выскользнув из его рук, она передразнила его самодовольный тон: – «А когда клетка будет готова, я выпущу на волю ее карманников». – Клара скрестила руки на груди. – Можно подумать, что я готова была бросить своих детей от счастья, что вы уложили меня в постель. Вы изобразили меня настоящей курицей. – Вы правы, я старался из всех сил, только бы Призрак не заподозрил, что вы опасны. – Да, у вас были на то основания. – Клара сменила гнев на милость. Морган сжал ее в объятиях: – Послушайте, ангел. Я выполняю очень опасное задание. Призрак заподозрил в вас врага. И я должен был рассеять его подозрения. Любой ценой. Клара прижалась к нему. – Я все хорошо понимаю. И не виню вас ни в чем. Ваши намерения благородны, а цель оправдывает средства. – Я опасался, что он не поверит мне. Но слава Богу, он поверил. – Кстати, его отношение к женщине навело меня на интересную мысль. Я подумала, что он может использовать в своих грязных целях женщин своего окружения. – Я как-то не подумал об этом, – в замешательстве произнес Морган. – Потому что вы не женщина. Попробуйте представить себе, что в Спитлфилдзе у него есть жена или любовница. Если не можете добраться до него вашими методами, попытайтесь сделать это с ее помощью. – Интересная мысль, но малополезная, если не знаешь, кто она. – Я могла бы поспрашивать. Узнать, не слышал ли кто-нибудь о женщине, у которой есть таинственный друг... – Нет! – прорычал Морган. – Не ввязывайтесь в это дело. Это слишком опасно. – Я только пытаюсь помочь. – Вы лезете на рожон, вот что вы делаете, вас убьют! – Он сжал ее так, что она едва не испустила дух. – Клянусь, не знай Призрак о вашем существовании, я запер бы вас до конца расследования. Но теперь это невозможно. Призрак сразу заподозрит неладное. Но я все равно буду оберегать вас. – Каким образом? – По вечерам я буду приходить в приют и провожать вас до кареты. Это не вызовет у Призрака подозрений. Клара отвела глаза: – Согласна. Но что подумают остальные? Все в Спитлфилдзе знают, что я пыталась закрыть вашу лавку. И если вы будете появляться в приюте, это вызовет удивление. Пойдут сплетни. Это разрушит все, что я пыталась создать. – Всего несколько недель, ангел. Ведь Призрак принял мое предложение. – Нет. Пока его не поймают, все будет по-прежнему. – Он начнет сомневаться. – Пусть сомневается. – Она обдумывала подслушанный разговор. ~ Скажите ему, что я поняла свою ошибку, и отступила. Но буду молчать, потому что вы угрожаете предать все огласке. – Она бросила на него сердитый взгляд: – Если бы вы с самого начала рассказали мне правду, я не стала бы вмешиваться. Морган нахмурился: – Хорошо. Я подумаю. То, что вы предлагаете, пожалуй, более удачно. Но если я пойму, что вы в опасности... – Вы меня спасете, – сказала Клара. – Хочу я этого или нет. Он долго молчал, глядя на нее, потом наконец заговорил: – А когда все это закончится, каковы будут наши с вами отношения? Клара замерла: – Что вы имеете в виду? – Может быть, я недостаточно «цивилизован», но совесть у меня есть. Женитьба – единственный способ уладить то, что произошло между нами ночью. – Вы хотите жениться на мне? – Да. Это справедливо. Ведь я вас обесчестил. «Он не питает ко мне никаких чувств», – подумала Клара. – Я дам вам свое имя. «Имя, но не сердце», – продолжала размышлять она. – Но вы никогда не говорили о женитьбе. Он смотрел в сторону, стиснув зубы. Он решил жениться на ней, чтобы успокоить свою совесть. От ее надежд не осталось и следа. – А возвращаться на море вы раздумали? Он пожал плечами: – Нет. Мы поженимся и будем жить вместе, пока я не получу корабль под свое командование. Гнев охватил Клару. Он хотел успокоить свою совесть и сохранить свободу. Как это по-мужски. – Если вы уйдете в море, как часто мы будем видеться? – Большую часть времени моряки проводят в море. Многие капитаны берут на корабль своих жен. – Судя по вашему виду, подобная перспектива вас не устраивает. – Вы, конечно, предпочтете остаться здесь, чтобы управлять приютом. – Разумеется. – Именно на это Морган и рассчитывал, иначе не сделал бы ей предложения. У Клары болезненно сжалось сердце. Она не ждала от него признания в любви. Понимала, что он еще не уверен в своих чувствах. Но могла согласиться на замужество в надежде, что со временем он полюбит ее. Какая несправедливость! Она наконец встретила мужчину, которого полюбила, за которого хотела выйти замуж, но то, что предлагал Морган, нельзя было назвать браком. Скрыв боль и разочарование, Клара произнесла: – С вашей стороны весьма благородно сделать мне предложение, но такое замужество меня не устраивает. Клара полагала, что Морган почувствует облегчение, но он выглядел так, будто его огрели палкой по голове. – Какое такое? – вскинулся он. – Замужество с целью спасти мою репутацию. – Клара, вы неправильно меня поняли. Я хочу жениться на вас. Это мое искреннее желание. А про совесть так сказал. Для красного словца. – Если бы вы постоянно находились в Англии... – Вас волнует, что, уйдя в море, я не буду хранить вам верность? В этом все дело? Но вы же знаете, что это не так. – Об этом я не беспокоюсь. – Тогда скажите мне, в чем дело, черт возьми! Я думал, вы обрадуетесь. Я ведь не каждый день делаю предложения. – Оно и видно. – Как прикажете вас понимать? Она вздернула подбородок: – Видите ли, я заслуживаю лучшей участи. Вы собираетесь оставить меня в каком-нибудь более или менее подходящем месте и вести жизнь такую же, какую вели раньше. Мне придется постоянно тревожиться за вас, а вы будете подвергать себя опасности... – Голос ее дрогнул от едва сдерживаемых слез. – Пожалуйста, помогите мне застегнуть платье. Я должна уйти. Морган подошел и заключил Клару в объятия. – Я тронут, что вы тревожитесь обо мне, ангел, – прошептал он, – но со временем привыкнете к тому, что я ухожу в море, и перестанете беспокоиться. Вы будете слишком заняты приютом, чтобы... – Думаете, я бессердечная кокетка? – Она высвободилась из его объятий. – Как вы можете так говорить? – Так живут все капитанские жены и жены моряков. – Что-то не верится. У них просто нет выбора. А у меня есть. Мне не нужен муж, который предпочитает находиться вдали от меня. Его глаза потемнели. – Я этого не говорил. Это не имеет ничего общего с моими чувствами к вам. – Если бы я поверила, что вы не можете жить без моря и корабля, не стала бы возражать. Но я знаю нескольких моряков. Тот, кто не может жить без моря, без конца говорит о нем. Считает дни, когда снова станет за штурвал. Вы никогда не говорили о своей тяге к морю. Морган промолчал, подошел и стал застегивать ей платье. Она тихо добавила: – Вы бежите не в море, Морган, вы бежите от меня. – Я никуда и ни от кого не убегу. Таково замужество для женщин, которые выходят замуж за моряков. Как только он закончил застегивать платье, она повернулась к нему лицом. – В таком случае я не готова стать женой моряка. Связать жизнь с мужчиной, которому до меня нет дела. – Бог мой, Клара, я... – Он устало потер лицо руками. – Вы не понимаете. Я не знаю, что значит быть примерным мужем. Не могу дать вам то, чего вы хотите. Взглянув ему в лицо, она поняла, что он говорит правду. Или то, что он считает правдой. В любом случае он не верит, что может стать ей хорошим мужем, что у него может быть настоящая семейная жизнь. Как ни странно, это охладило ее гнев. Потому что она верила в это. И где-то в глубине ее сердца теплилась надежда, что с ее помощью он тоже в это поверит. – Если вы не можете дать мне то, чего я хочу, – мягко произнесла она, – значит, вы ничего не можете дать мне. Его лицо стало непроницаемым. – Я могу дать вам свое имя, чтобы избежать скандала. – Никакого скандала не будет. Я незамеченной вернусь в приют, никто не узнает, что произошло между нами. – А если будет ребенок? Эта мысль ошеломила ее. Ребенок Моргана. – Это, разумеется, меняет дело, – сказала Клара. – Я не хочу, чтобы мой ребенок жил с клеймом незаконнорожденного. – Слава Богу, что у вас есть хоть немного здравого смысла. – Но если мы поженимся из-за ребенка, вас все равно не будет рядом, вы не сможете его растить. Он не будет знать своего отца. Судя по выражению его лица, эта мысль не приходила Моргану в голову. Клара села на кровать, надела чулки, подвязки, туфли. Когда она снова подняла на него глаза, он смотрел на нее с откровенным желанием, в его взгляде было нечто, чего она раньше не замечала, – как если бы он смотрел на корабль, отходящий от дока без него. Этот взгляд сказал ей, что он не объяснил, почему не хочет оставаться с ней в Лондоне. Когда она поднялась и оправила юбки, Морган напрягся: – Клара, мы оба устали, и время позднее. Повременим с окончательным решением. Обещайте мне все хорошенько обдумать. – Я не изменю своего решения, Морган. Он стремительно бросился к ней, взял ее руки в свои, осыпал ее поцелуями. Он целовал ее с неистовой страстью. Клара задыхалась, едва сдерживая рыдания. Когда он наконец оторвался от нее, в его глазах пылал огонь. – Я мог бы не оставить вам выбора, cherie. Продержать в моей постели до утра, до прихода Джонни и Сэмюела. Тогда вам пришлось бы выйти за меня немедленно, чтобы избежать скандала. Она спокойно встретила его взгляд. – Могли бы. Но у Призрака возникнут подозрения, если вы женитесь на женщине, которую, как утверждали, просто используете в своих целях. Он долго смотрел на нее. Затем, пробормотав проклятие, отпустил. Схватив накидку, Клара набросила ее на плечи и направилась к двери. Победа не принесла ей радости. Морган отпустил ее. Такое произошло впервые. Она была уже у запертой передней двери, когда Морган сказал: – Мы ничего не решили окончательно. По крайней мере я. Ее губы тронула улыбка. Хорошо, что он не раздумал жениться. По крайней мере оставалась надежда. – Морган, я не буду вашей любовницей и не хочу выходить замуж за моряка. Но если измените свое решение, вы знаете, где меня найти. И Клара ушла. |
||
|