"Танец соблазна" - читать интересную книгу автора (Джеффрис Сабрина)Глава 21Морган моментально понял, что привело Клару в такое волнение. Он вскочил и пошел за ней. – Помогу ей найти беседку. – Что-то не так? – крикнула Джульетта. Он покачал головой: – Мне надо с ней поговорить. – Во всем виноват Рейвнзвуд. Поменьше болтал бы. Морган видел, как изменилась в лице Клара после его слов. – Клара! – На какой-то момент он потерял ее из виду, но продолжал бежать и снова увидел ее, продирающуюся через заросли жимолости в беседку. Она, без сомнения, хотела спрятаться от него, считая, что он будет искать ее возле другого строения. Но ей не нужно было туда – она пыталась скрыться от него, а он не мог этого допустить. Не для того он с таким трудом разрушил воздвигнутую ею стену между ними, чтобы она выстроила новую. Притаившись в кустах жимолости, он неожиданно оказался в полумраке, куда почти не проникали лучи полуденного солнца, и увидел Клару. Она сидела на каменной скамье под арочным сводом. Ее лица он не видел, только плечи. Судя по тому, как они вздрагивали, Клара плакала. Из-за него. – Клара... – начал он. – Уходите, – выдохнула она. – Мне нужно побыть одной, Морган. Он шагнул ближе. – Это не то, что вы думаете. – Вы не знаете, что я думаю. – Я действительно отказался занять должность, которую Рейвнзвуд предлагал мне. Принять его предложение означало бы... – Он не мог найти нужных слов и осекся. – Остаться здесь, – договорила за него Клара. – Это означало бы остаться здесь, со мной. Но вам это не нужно. – Нужно! Я хочу быть с вами, но это не имеет к нам никакого отношения. – Сев рядом с ней на скамью, он положил руку ей на плечо. Клара стряхнула ее. – Я не гожусь для той должности, которую он предлагает. Она подняла голову и смотрела куда-то в полумрак беседки. – Я полагала, что гордость не позволит вам брать деньги у брата или у меня и вы вынуждены вернуться на флот. Думала, вы действительно хотите жениться на мне. – Bon Dieu, так оно и есть! – Он схватил ее за плечи, пытаясь повернуть к себе лицом, но Клара вырвалась и поднялась, чтобы уйти. – Нет, не так, иначе вы бы не отбросили такое очевидное решение нашей проблемы. Не стремились бы бежать от меня при первой возможности. – Но я убегаю не от вас. – Он тоже встал. – Вы не понимаете, ангел. Не от вас. – Не пытайтесь меня убедить, что вы тоскуете по морю, потому что... – Я не могу жить в этом проклятом месте! – выпалил Морган. – Что вы хотите сказать? – Я не могу жить в Лондоне. – Но вы уже живете в нем. – Да, потому что вынужден. Но я ненавижу его, слышите? – Он сжал кулаки. – Ненавижу нищету и грязь, ненавижу преступность. Воздух, которым невозможно дышать. – Это потому, что вы сейчас живете в Спитлфилдзе. Но вам не придется все это видеть, если вы будете работать на лорда Рейвнзвуда. – Никто не может жить в Лондоне и полностью изолировать себя от всего этого. Вы знаете это так же хорошо, как и я. – Он повернулся, подошел к выходу из беседки и теперь смотрел на лес через завесу жимолости. – Не имеет значения, где я живу или работаю, он всегда напоминает мне... – Женеву? Он покачал головой: – Не Женеву, а кем я был, когда жил там. Кем я стал. На флоте я совершенно другой, Клара. Я командую. Я капитан – достойный, уважаемый человек. Именно таким меня хотели бы видеть мой дядя, мой отец и даже мой брат. А когда я здесь... – Вы ничуть не хуже! – Она подошла к нему сзади и обвила руками его талию. – Где вы – не имеет никакого значения. Я видела, как вы ведете себя с Джонни, с Сэмюелем, со мной наконец. Я знаю, какой вы. Он повернулся к ней лицом: – Проклятие, вы не знаете! Вы ничего не знаете! – Я знаю, вы воровали, чтобы ваша мама не голодала. Все мои подопечные воровали, но я занимаюсь их перевоспитанием в надежде вернуть на путь истинный. – Но вы не знаете, что я убил человека! – На ее лицо набежала тень. – Не в пылу сражения, даже не по долгу службы; Я убил его из ненависти. И если бы все повторилось, я снова убил бы его. Клара отошла от него, побледнела. – Это был... кто-то, у кого вы воровали? – Нет. Даже в самую трудную минуту я не смог бы убить из-за денег или других ценностей. – Тогда почему? – Это была месть. Клара немного успокоилась, снова села на скамью и смотрела на него в ожидании. – Расскажите, что случилось. – Это ужасная история. – Я хочу знать. Прошептав проклятие, он сунул руки в карманы. Морган знал, что наступит день, когда он расскажет ей все. Откроет ей все свои тайны. Даже самые страшные. Она должна знать, что он за человек, прежде чем сочетаться с ним браком. Наступило молчание. – Морган? – шепнула Клара. Он тяжело вздохнул: – Я солгал, когда сказал вам, что моя мать умерла от чахотки. Клара не проронила ни слова. – Так я сказал Себастьяну и всем остальным. Кроме дяди. Мама рассказала ему правду. – А что было правдой? – Сначала мне придется рассказать о последнем любовнике моей матери, Жан-Поле. Он был худшим из всех, но она, видимо, любила его. Он говорил то, что она хотела услышать. Рисовал их будущее в радужных тонах, места, куда они отправятся, когда у него появятся деньги. Но у него никогда не было денег, а если иногда появлялись, он тратил их на дешевое вино. – Помолчав, Морган продолжил: – Однажды, не знаю как, он обнаружил, что я ворую, и, когда мама куда-то вышла, припер меня к стенке. Потребовал, чтобы я отдавал ему часть добычи, иначе он расскажет матери, чем я занимаюсь. – И вы согласились? – Нет. Я знал, что он потратит их на вино, и сказал, что, если он не оставит меня в покое, я прикончу его. В тринадцать лет свойственно переоценивать свои силы. – Да, подростки бывают способны на все. – Однако Жан-Поль думал иначе. Он был, по обыкновению, пьян. В разгар нашей ссоры возвратилась мама. Он выполнил свою угрозу и рассказал ей, что я ворую, однако представил дело так, будто ворованные деньги я оставляю себе. Я набросился на него, мы стали драться. Морган вспомнил крики матери, пытавшейся их остановить, сыпавшиеся на него удары. Откуда только у него взялись силы противостоять мужчине почти в два раза крупнее его. А затем блеск стали. – Я не отступал, он не мог оторвать меня от себя и тогда выхватил нож и ткнул им меня в бок. Обливаясь кровью, я лежал на полу. Клара вздохнула. – Так вот откуда у вас на боку шрам? От ножа? Ее полный сочувствия голос вернул Моргана к действительности. Он кивнул: – Мама закричала, что он меня убил, и набросилась на Жан-Поля. Этот негодяй избил маму до полусмерти. Морган скорее почувствовал, чем увидел, как Клара торопливо приблизилась к небу сбоку. Она попыталась обхватить его руками, но он оттолкнул ее. – Хозяйка услышала шум и поднялась наверх. Она вышвырнула Жан-Поля, отправила меня и маму в больницу. Меня подлатали, а вот мама недолго прожила после этого. Она рассказала мне о бароне, написала письмо ему и моему дяде. К счастью, дядя Лу сразу же приехал в Женеву, через два дня после его приезда мама умерла. – О, Морган! – только и могла произнести Клара. Голос ее дрогнул от слез. – Это еще не все. Через несколько недель приехал дядя. Жан-Поль между тем нашел новую женщину. Каждый день мы с ним встречались то на улице, то на рынке. Он даже имел наглость спросить меня о маме. Мне захотелось вырвать у него язык. – Это можно понять, – мягко произнесла Клара. – Я знал, что местная полиция не станет его наказывать. Всем было наплевать на избиение английской шлюшки и ножевое ранение ее вороватого ублюдка. Тогда я решил обратиться к военным властям, обвинив его кое в чем похуже, чем что он избил маму и ранил меня. – В чем же? – В шпионаже. Я написал письма, подделав его почерк. Заплатил моим приятелям-воришкам, чтобы они стали свидетелями, а потом сообщил властям, что Жан-Поль шпионил в пользу Англии. – Что? – Клара была потрясена. – В Женеве в то время царил хаос. Хотя Франция аннексировала ее, но еще не все улеглось после революции, и никто никому не доверял. Я постарался, чтобы обвинение выглядело весьма убедительным. И представьте себе, это сработало. Жан-Поля признали виновным в измене. – Так вот как вы отомстили, – прошептала Клара. – Нет. Я отомстил, когда его повели на гильотину. Таково было наказание за измену. Я знал это, когда возвел на него ложное обвинение. – Он схватил ее за руки. – Я наблюдал за казнью. И знаете, Клара, что я почувствовал, когда ему отрубили голову? Радость! – Морган сжал ее руки. – Так что не говорите, что вы знаете, каков я. Я использовал все способы, чтобы отомстить, лгал, сфабриковал обвинение в измене. И ни разу не испытал угрызений совести. Клара обхватила руками его голову: – Вы не испытываете угрызений совести? Тогда почему боитесь жить в Лондоне, который напоминает вам Женеву? – Я ничего не боюсь! – запротестовал он. – Я просто... не могу... – Вы боитесь. Вы боитесь, что в этом ваша сущность. Что вы так и остались озлобленным, раненым мальчиком, рвущимся отомстить за смерть матери, и будете таким всегда. Что так или иначе Лондон снова затянет вас на дно, и вы никогда не сможете выбраться. – Sacrebleu, Клара, что вы со мной делаете? – шепнул он. Почему она видит его насквозь? Почему понимает его и в то же время не понимает? – Но вы уже не мальчик, Морган. И никогда не станете им снова. Вы теперь совсем другой. – Так ли это? Почему же я так убедительно изображал скупщика краденого, что даже вы поверили? – Вы выполняли свой долг. А долг надо выполнять честно. И не надо этого стыдиться. Я бы хотела, чтобы было больше Морганов Блейкли, борющихся за душу Спитлфилдза. – Я не борюсь ни за чью душу, черт возьми! Я борюсь за то, чтобы бежать из этого места... Она покачала головой: – Неправда. Вы прекрасно знаете, что лорд Рейвнзвуд сделал бы все возможное, чтобы вы получили корабль. Он уважает вас, восхищается вами. Нет, вы делаете это, потому что стоите на защите справедливости. – Я ложно обвинил человека в шпионаже тоже потому, что стоял на защите справедливости? – В сложившихся обстоятельствах у вас не было выбора. – По-вашему, жажда мести оправдывает ложь и обман? Вы учили бы этому своих подопечных? – Конечно, нет. Но у моих мальчиков есть другие возможности, а у вас не было. Я сочла бы вас безнравственным, если бы вы не остановили негодяя, избивавшего вашу маму, чтобы он никому больше не мог причинить вреда. – Я сделал это по другой причине... – Разве? Вы видели его с какой-то женщиной. Видели, что он не раскаялся в содеянном. Знали, что он пьет и может сделать то же самое снова. И вы остановили его единственным доступным тринадцатилетнему мальчику, живущему в чужой стране, способом. Морган смахнул выступившие на глазах слезы. О Боже, Клара оставила ему надежду. Это несправедливо с ее стороны. С нежностью любящей женщины Клара держала в ладонях его лицо. Оттолкнув ее, Морган прошел к скамье и сел. – Вы все время стараетесь втиснуть меня в тот образ благородного человека, который сами придумали, но по сути я совсем не такой. – Он закрыл лицо ладонями. – Вы не знаете... – То, что вы думаете о себе, не имеет значения, Морган. – Она опустилась на скамью рядом с ним. – В конечном счете о человеке судят по его делам. Я никогда не видела, чтобы вы поступили неблагородно. Он поднял к ней лицо, удивленный тем, с какой неистовостью она защищала его даже теперь, после того, что он ей рассказал. – Как вы можете быть уверены во мне, если я сам в себе не уверен? – Ничего не могу с этим поделать. – Ее голос дрогнул. Она опустила глаза, и на ее прекрасном лице отразилось смятение. – Я люблю вас. А любить – значит верить. Она любит его? Несмотря ни на что? Никогда еще Морган не был так счастлив. – Помоги вам Бог, если вы ma belle ange. – Конечно, люблю. И именно поэтому не хочу, чтобы вы служили на флоте. В этот миг он понял, что никогда не покинет ее. – Тогда останьтесь со мной, – зашептал Морган. – Будем плавать вместе. Станьте капитанской женой. – Не это вам нужно... – Нет, это. – Он нежно провел рукой по ее подбородку. – Я хочу, чтобы вы были со мной, Клара. Жизнь без вас не имеет для меня смысла. – Но как я могу оставить приют? Я нужна моим детям! – А мне нужны вы. Это эгоистично с моей стороны, я знаю. – Морган наклонился, чтобы поцеловать ее, убедиться в том, что она нуждается в нем не меньше, чем он в ней. Ее рот был мягким и ждущим, но он почувствовал в ней какую-то сдержанность, и ему захотелось взвыть от отчаяния. Оторвавшись от ее губ, Морган заговорил: – Останьтесь со мной – вот все, о чем я прошу. Выходите за меня замуж и плавайте со мной. Руководить приютом может ваша тетя. Или кто-нибудь еще... Пусть кто-нибудь другой спасает мир. – Он посадил ее себе на колени и заключил в объятия. – Спасите лучше меня... Клара хотела возразить, но он закрыл ей рот поцелуем, одна его рука скользнула ей под платье и между бедрами, вторая ласкала ее груди. Клара отпрянула от него: – Морган, мы не должны... – Я не могу без вас, ангел. Мне нужно знать, что я вам тоже нужен. Вы сказали, что любите меня, но своих подопечных вы любите больше. – Неправда. Но у них никого нет, тогда как у вас... – У меня тоже никого нет, только вы. – Он трогал ее сосок, пока она не застонала и не выгнулась под его рукой. – Докажите мне, Клара, что любите меня так же, как любите их. Докажите, что я нужен вам. Желание раствориться в ее теплой, податливой плоти стало неодолимым – ему казалось, что, если она откажет ему, он не вынесет этого. Клара обхватила руками его голову и долго смотрела ему в глаза, словно хотела что-то прочитать в них. Затем привлекла его к себе, и их губы встретились. Когда ее ноги раздвинулись под его ласкающими пальцами, Морган возликовал. Она принадлежит ему. И всегда принадлежала. Морган ласкал ее с неистовством, граничащим с безумием. Просунув пальцы в ее панталончики, он потрогал завитки волос в поисках сердцевины, где таился источник наслаждения; ему надо было знать, что он обладает какой-то властью над ней, что не только его сжигает этот голод, что она тоже хочет его. Он ласкал горячую шелковую плоть, пока Клара не застонала и не начала извиваться. Морган зубами потянул вниз край лифа и обхватил губами сосок. Он ласкал ее до тех пор, пока не почувствовал, что вот-вот взорвется. Особенно когда она положила свою ладошку на его плоть, выступающую сквозь панталоны. Он застонал и вжался в ее ладонь. – Разрешите мне войти в вас, ангел, – выдохнул он. Она огляделась. Лицо ее пылало, пряди волос упали на влажный лоб. – Здесь? – Да, здесь. Любите меня, cherie... здесь... сейчас... – Его рука больше не ласкала ее между ног, он уже расстегивал ее панталончики, потом спустил их с ее бедер и ниже, к лодыжкам. – Встаньте на минутку. Она покраснела и бросила взгляд на вход в беседку. Морган расстегнул панталоны, спустил их до колен и привлек ее к себе. – Что, если кто-нибудь войдет? – шептала она, когда он задрал ее юбки и раздвинул ей ноги. – Надеюсь, что так и будет. Тогда вы окажетесь скомпрометированной и выйдете за меня замуж, несмотря ни на что. – Он подтянул ее повыше. – Станьте коленками на скамейку, – потребовал он. Клара встала, обеими руками ухватившись за его плечи. Кончик его члена легко касался ее завитков. – Теперь пустите меня внутрь, ангел. Не то я сойду с ума. Клара надвинулась на него, медленно скользнула вниз, окружив его теплом. Ее юбки шуршали вокруг его бедер, как белые крылья, терлись о его обнаженную кожу. – Вам нравится вот так? – шепнула Клара. Морган посмотрел на нее. Ее щеки стали пунцовыми, на губах играла дразнящая улыбка. Она попробовала выгнуться, налегая на него, и он подумал, что извержение наступит немедленно. – Нравится? Он сомкнул руки на ее талии. – Если будет лучше, ангел, меня надо будет упрятать под замок. Я стану безумцем. Клара приподнялась на коленях и опустилась на него. Из его горла вырвался хриплый звук. – Вот что я могу делать с вами, Морган. Пусть вас запрут, чтобы вы не могли меня покинуть. – Будете делить со мной постель каждую ночь? – шепнул он где-то у ее груди и осыпал поцелуями гладкую, упругую кожу, отыскал сосок и стал потягивать его зубами, в то время как она поднималась и опускалась на него. – Каждую ночь, каждый день, а если откажетесь, привяжу вас к кровати. – Тогда заприте меня, – ответил он, двигаясь с ней в одном ритме. – Что может быть лучше, чем оказаться привязанным к кровати и выполнять каждое ваше желание? Ее пальцы впились в его плечи. – Только море с его приключениями. Он услышал боль в ее голосе. – Я хочу и того и другого, – возразил он. – Вы хотите сбежать. – Она откинула голову, продолжая двигаться в бешеном темпе, падая на него сверху, все плотнее соприкасаясь с ним, пока он не стал задыхаться. – С вами, только с вами. – Проклятие, Морган... вы хотите мою душу. – Да! – Он с силой прижал ее к себе. – Я хочу вашу душу. – Толчками бедер он побуждал ее ускорить движения, и она повиновалась. – Я хочу ваше тело. – Он положил голову ей на грудь и услышал стук ее сердца, совпадающий с неистовым стуком его собственного. – Я хочу ваше сердце. – Он снова и снова погружался в нее. – А что я получу взамен? – Все. Все, что потребуется, чтобы удержать вас. Он почувствовал, что приближается кульминация, что все его тело пульсирует. Вскрикнув, он излил в нее семя. Изо всех сил прижимаясь к нему, Клара содрогнулась. А он, словно заклинание, шептал ее имя. Время, казалось, остановилось, благоухала жимолость, к аромату которой присоединился резкий запах их совокупления. Но так не могло продолжаться долго. Она медленно опустилась на его колени, вялая и опустошенная. Когда она положила голову на его плечо, ее щеки были влажны от слез. Заметив это, он встревожился. – Что с вами? – Он поцеловал ее в лоб и вытер ей слезы. – О, Морган, я хочу стать вашей женой, – всхлипывая, произнесла Клара. – Правда, хочу. Знай я, что мы можем быть вместе только на море, я согласилась бы. Я так люблю вас. – Она подняла к нему лицо. – Но до тех пор, пока вы не разберетесь в себе и не примете себя таким, какой вы есть, меня вам будет недостаточно. – О чем это вы? – резко спросил он. Она провела рукой по его щеке. – Вы бросаетесь навстречу опасности, чтобы не думать о прошлом. Но очень скоро воспоминания возвратятся к вам. И пока вы не примете себя таким, какой вы есть, со всеми вашими тайнами, покоя вам не видать. Каждое слово давалось Кларе с огромным трудом. – Именно поэтому вы не хотите остаться здесь и жениться на мне, не так ли? Стоит вам увидеть моих мальчиков, и вы вспоминаете, что были таким же. Но тот мальчик уже стал мужчиной. И я люблю обоих. – Не настолько, чтобы из-за меня отказаться от приюта, – возразил он. – Ничто не рассеет ваши сомнения, пока вы не будете в ладу с самим собой. Я не брошу моих детей только потому, что вы никак не можете разобраться в своих чувствах и хотите бежать от самого себя. Вы рассказали мне все и можете меня возненавидеть, потому что я все о вас знаю. – Вы просто ищете повод, чтобы заставить меня делать то, что вы хотите, чтобы я остался в городе, который ненавижу. – Не город вы ненавидите, – шептала Клара, одеваясь. – Вы ненавидите то, о чем он вам напоминает. Морган стремительно повернулся к ней: – Думайте что хотите. Вы хотите заставить меня принять ваши условия. Ну а у меня есть собственные условия, и, если вы их не принимаете, найдите кого-нибудь другого, кто будет плясать под вашу дудку, потому что я не намерен запереть себя в этом проклятом городе, что бы вы ни говорили. Повернувшись к ней спиной, он решительно направился к выходу из беседки. – Морган? Он остановился: – Что? – Даже корабль может стать тюрьмой, если все, что вы видите вокруг себя, – это прутья решетки. Он не ответил, продрался через переплетенные ветки жимолости и вышел. Но ее слова не шли у него из головы, когда он пробирался через заросший лесок. Морган давно уже чувствовал себя, словно за решеткой. И если он будет бездействовать, никогда не станет свободным. |
||
|