"Гуляя по улицам" - читать интересную книгу автора (Саймак Клиффорд Дональд)Саймак Клиффорд ДональдГуляя по улицамКлиффорд САЙМАК ГУЛЯЯ ПО УЛИЦАМ Джо остановил машину. - Ты знаешь, что должен делать, - сказал он. - Я должен ходить по улицам, - сказал Эрни. - Ничего не делать и ходить до тех пор, пока мне не скажут, что хватит. Эти люди уже там? - Да. - Почему бы мне не пойти одному? - Сбежишь, - сказал Джо. - Так однажды уже было. - Теперь я не убежал бы. - Это только слова! - Не нравится мне эта работа, - сказал Эрни. - Это очень хорошая работа. Тебе не нужно ничем делать, просто ходить по улице. - Да, но это ты указываешь мне эти улицы. Я не могу сам выбирать. - А какая тебе разница? - Я-не могу делать того, чем сам хочу. И в этом все дело. Я даже не могу ходить там, где хочу. - А где бы ты хотел ходить? - Не знаю, - сказал Эрни. - Где-нибудь. Там, где бы вы за мной не следили. Когда-то было иначе. Я делал то, что хотел. - А теперь у тебя есть что жрать, - сказал Джо. - И что пить. Тебе есть где спать. У тебя есть деньги в кармане, есть деньги в банке. - Что-то здесь не так, - сказал Эрни. - Слушай, старик, что с тобой? Ты не хочешь помогать людям? - Не скажу, что не хочу. Но откуда мне знать, что я им помогаю? У меня есть только твое слово. Твое и того типа из Вашингтона. - Он тебе это объяснял. - Ну да, он мне говорил, но я не все понял и не знаю, можно ли верить его словам. - А ты думаешь, я понимаю? - сказал Джо. - Зато я видел цифры. - Я не знаток цифр. - Пойдешь ты наконец, или мне тебя подтолкнуть? - Ну, хорошо, я иду. Когда нужно начинать? - Мы тебе скажем. - И будете за мной следить? - Ну, ясно, - сказал Джо. - Это какой-то нищий район. Почему я всегда должен ходить по улицам таких районов? - Ты должен чувствовать себя здесь как дома. В подобном районе ты жил, когда мы тебя нашли. В ином ты не чувствовал бы себя счастливым. - Но там, откуда вы меня забрали, у меня были друзья. Сюзи, Джек, Павиан и другие. Почему я не могу к ним вернуться? - Ты бы начал говорить и выболтал все. - Вы мне не верите? - А можем ли мы тебе верить, Эрни? - Пожалуй, нет, - сказал Эрни и вылез из машины. - Но я был счастлив, понимаешь? - Да, да, - сказал Джо. - Знаю. В баре за одним из столов сидел мужчина, двое других стояли у столика в глубине зала. Это заведение напомнило ему тот бар, где вместе с Сюзи, Павианом, а иногда с Джеком и Мари они проводили вечера за пивом. Он сел. Ему было удобно, и чувствовал он себя так, как в старые, добрые времена. - Мне один крепкий, - сказал он бармену. - А у тебя есть деньги, приятель? - Конечно, есть. Эрни положил на стойку доллар. Бармен вынул бутылку и налил. Эрни проглотил одним глотком. - Еще раз то же самое, - сказал он. Бармен налил. - Похоже, ты не здешний, - сказал он. - Никогда раньше здесь не был. Теперь он сидел спокойно, медленно потягивая из третьего стакана. - Угадай, что я делаю? - спросил он бармена. - Понятия не имею. Наверное, то же, что и все. То есть ничего... - Я лечу людей. - В самом деле? - Я хожу и лечу людей. - Вот хорошо, - сказал бармен. - У меня как раз насморк. Вылечи меня. - Ты уже вылечился, - сказал Эрни. - Я чувствую себя так же, как и тогда, когда ты только вошел. - Подожди до утра. Утром ты почувствуешь себя лучше. На это нужно время. - Но я не собираюсь тебе за это платить! - Это совсем не обязательно. Мне платят другие. - Какие другие? - Просто другие люди. Я не знаю, кто они. - Наверное, чокнутые. - Они не хотят пустить меня домой, - пожаловался Эрни. - Ну, это не страшно. - У меня были друзья - Сюзи, Павиан... - У каждого есть друзья, - сказал бармен. - А я излучаю. Так они думают. - Что ты делаешь? - Излучаю. Так они это называют. - Никогда не слышал ни о чем подобном. Хочешь выпить? - Ладно, налей еще одну, потом мне нужно будет идти. Чарли стоял на тротуаре перед баром и смотрел на него. Эрни не хотелось, чтобы Чарли сейчас вошел и сказал, например: "Принимайся за работу". Ему было бы неудобно. В окне наверху он увидел вывеску и взбежал по лестнице. Джек стоял на другой стороне улицы, а Эл - через один дом от него. Они увидят его и прибегут, но, может, он успеет заскочить в контору, прежде чем его схватят. На дверях надпись: "Лоусон и Крамер. Юристы". Он ворвался внутрь. - Я должен увидеться с юристом, - сказал он секретарше. - Вы по договоренности? - Нет, я не по договоренности, но мне необходим юрист. У меня есть деньги... Он вынул комок смятых банкнот. - Мистер Крамер занят. - А тот, второй? Тоже занят? - Нет никакого второго. Когда-то был... - Послушайте, у меня нет времени на болтовню. Двери кабинета открылись, и в них появился какой-то мужчина. - Что здесь происходит? - Этот господин... - Никакой я не господин, - сказал Эрни. - Мне нужен юрист. - Хорошо, - сказал мужчина. - Входите. - Так это вы Крамер? - Да, это я. - Вы мне поможете? - Попробую. Крамер закрыл дверь и сел за стол. - Садитесь, - сказал он. - Как вас зовут? - Эрни Фосс. Крамер записал это на листе желтого блокнота. - Эрни. Это, наверное, от Эрнеста? - Точно. - Ваш адрес, мистер Фосс? - У меня нет адреса. Я путешествую. Когда-то он у меня был. У меня были и друзья: Сюзи, Павиан и... - А в чем, собственно, дело, мистер Фосс? - Меня держат! - Кто вас держит? - Правительство. Они не пускают меня домой и все время за мной следят. - А почему вы думаете, что за вами следят? Что вы им сделали? - Ничего я не сделал. Видите ли, во мне есть ЧТО-ТО. - Что в вас есть? - Я лечу людей. - На доктора вы не похожи. - Я не доктор. Я только лечу людей. Хожу и лечу. Я излучаю. - Что вы делаете? - Излучаю. - Не понимаю. - Во мне что-то есть. Что-то, что я распространяю. Может, у вас есть насморк или что-нибудь подобное? - Нет, у меня нет насморка. - Если бы был, я бы вам его вылечил. - Я вам кое-что скажу, мистер Фосс. Выйдите в ту комнату и посидите. Я сейчас приду. Выходя, Эрни увидя, как мужчина снимает трубку телефона. Ждать он не стал и молниеносно выскочил в холл. Джек и Эл уже были там. - Ты сделал глупость, - сказал Джо. - Он мне не поверил, - сказал Эрни, - хотел звонить и вызвать полицию. - Может, и поверил. Мы боялись того, что мог бы поверить. Поэтому-то мы здесь. - Он вел себя так, как будто считал меня ненормальным. - Зачем ты это сделал? - У меня же есть права. Права гражданина. Вы никогда о них не слышали? - Конечно, слышали. У тебя есть права. Все тебе объяснено. Ты работаешь на правительство. Ты согласился на наши условия. Тебе платят. Все устроено легально. - Но что-то мне здесь не нравится. - Что тебе не нравится? Заработок у тебя неплохой. Работа легкая. Ты просто прогуливаешься. Немного найдется людей, которым платят за хождение. - Если мне так хорошо платят, то почему мы останавливаемся в таких убогих отелях? - Ты не платишь ни за комнату, ни за еду, - сказал Джо. - Все это оплачивает государство. Мы делаем это за тебя. А не останавливаемся в лучших отелях потому, что неподходяще одеты. В отеле высшей категории мы выглядели бы смешно и обращали на себя общее внимание. - Вы все одеваетесь так, как я, - сказал Эрни, - и говорите похоже. Почему? - В этом и заключается наша работа. - Знаю. Нищие кварталы. Что касается меня, то все в порядке. Я всю жизнь провел в таких кварталах, но с вами, парни, совсем другое дело. Вы привыкли к белым рубашкам, галстукам и костюмам. Вычищенным и выглаженным. И держу пари, что когда вы не со мной, то даже говорите иначе. - Джек, - сказал Джо, - идите с Элом перекусите. Я и Чарли придем позднее. - А кстати, - сказал Эрни. - Вы никогда не приходите и не уходите все вместе. Похоже, что вы не держитесь вместе. Это для того, чтобы вас не заметили? - Ох, - вздохнул Джо, которому все это осточертело. - Какая разница? Джек, Эл и Эрни вышли. - Это становится невыносимым, - сказал Чарли. - Видишь ли, - сказал Джо, - есть только один такой, как он, к тому же кретин или нечто подобное. - До сих пор не известно о других? Джо покачал головой. - Нет. Наверняка нет до последнего моего разговора с Вашингтоном. То есть до вчерашнего дня. Разумеется, они делают все, что в их силах, но как взяться за такое дело? Единственный выход - это статистика. Обнаружение если это когда-нибудь произойдет - районов, в которых нет болезней, а затем выявление того, кто является этому причиной. - То есть другого такого, как Эрни? - Да, другого такого, как Эрни. Но знаешь что? Пожалуй, другого такого нет. Это феномен. - А почему бы не быть еще одному феномену? - Очень мало шансов. Впрочем, даже если бы такой и был, то каковы, в свою очередь, шансы обнаружить его? Нам чертовски повезло, что мы добрались до Эрни. - Мы плохо беремся за дело. - Конечно, плохо. Правильный, научный подход заключается в изучении, почему он такой. Мы уже пробовали, помнишь? Почти год с этим возились. Десятки тестов, а он только злился и хотел вернуться домой к Сюзи и Павиану. - А если мы перестали как раз тогда, когда были близки к решению загадки? Джо покачал головой. - Не думаю, Чарли. Я разговаривал с Розенмейром. Он утверждает, что это безнадежное дело. А если Рози признает, что что-то безнадежно, значит, это действительно должен быть твердый орешек. Его нельзя было держать в Вашингтоне и проводить дальнейшие исследования в то время, когда шанс узнать что-либо был так мал. Они держали его в руках, и его использование было следующим логическим шагом. - Но наша страна огромна. У нас так много городов... Так много заштатных местечек. Столько нужды. Мы проходим с ним несколько миль улиц каждый день. Проводим его мимо больниц и домов престарелых... - И не забывай, что с каждым его шагом обретают здоровье десятки больных, десятки других благодаря ему вообще не заболевают, что иначе было бы неизбежно. - Не понимаю, как можно не сознавать этого. Мы говорили ему об этом десятки раз. Он должен быть доволен, что может послужить людям. - Я же говорил тебе: этот человек кретин. Самовлюбленный кретин, сказал Джо. - По-моему, нужно взглянуть на это и с его точки зрения, - сказал Чарли. - Мы забрали его из дому. - У него никогда не было дома. Он спал на улице или в дешевых отелях. Попрошайничал. Иногда крал, если представлялся случай. Иногда спал с Сюзи. Часто ел бесплатный суп и рылся на помойках. - Может, именно это ему нравилось? - Может. Полное отсутствие ответственности. Он жил одним днем. Как зверь. Теперь у него есть ответственность - может, так много, как ни у кого до него. У него такие возможности, как ни у кого другого. Он должен принять на себя ответственность. - Может быть, в мире, в котором живем ты и я, но не в его мире. - Чтоб мне провалиться, если я знаю, как обстоят дела, - сказал Джо. - Я уже совсем обалдел от него. Это одно большое притворство. Эта его говорильня о доме - сплошной вздор. Он жил там всего четыре или пять лет. - А может, оставить его в одном месте и под разными предлогами приводить к нему людей? Сидел бы он никем не замеченный в кресле, а люди проходили бы мимо него. Можно еще забирать его на крупные собрания и съезды. Пусть немного придет в себя. Он бы привык. - Дело получило бы огласку, - сказал Джо. - Нельзя, чтобы нас заметили. Мы не можем допустить огласки. Боже мой, да представляешь ли ты, что стало бы, перестань это быть тайной? Он, конечно, этим хвалится. В том притоне, куда он зашел после полудня, он им наверняка все рассказал. А они не обратили на него внимания. Юрист решил, что он сумасшедший. Эрни мог бы залезть на крышу и с высоты кричать это всему миру, и все равно ему бы не поверили. Но если бы информация шла из Вашингтона... - Знаю, - сказал Чарли. - Знаю. - Мы делаем это, - сказал Джо, - единственным возможным способом. Мы "обрекаем" людей на отсутствие болезней так же, как они на эти болезни обречены. И делаем это там, где это нужно больше всем. - У меня какое-то странное чувство, Джо. - Какое чувство? - Может, мы все-таки совершаем ошибку? Иногда мне кажется, будто что-то здесь не так. - Ты имеешь в виду это хождение наугад? Делание чего-то без знания, в чем оно заключается? Без понимания? - Может, так оно и есть, не знаю. Я уже ничего не понимаю. Но мы все же помогаем людям. - Себе тоже. Мы в таком тесном контакте с этим типом, что должны жить вечно. - Ну да, - сказал Чарли. Какое-то время они сидели молча. Наконец Чарли спросил: - Ты случайно не знаешь, Джо, когда кончится вся эта затея? Эта последняя тянется уже месяц. Самая длинная из всех. Если я вскоре не вернусь домой, меня родные дети не узнают. - Знаю, - сказал Джо. - Такому человеку, как ты, отцу семейства, наверняка тяжело. А мне все равно. Элу, наверное, тоже. Не знаю, как с Джеком. Это человек, который никогда ничего не говорит. Во всяком случае о себе. - Кажется, где-то у него есть семья Я не знаю ничего, кроме того, что она где-то существует. - Послушай, Джо, а не выпить ли нам чего-нибудь? В сумке у меня есть бутылка. Я могу за ней сходить. - Выпить... - сказал Джо. - Это неплохая мысль. Зазвонил телефон, и Чарли, уже направившийся к двери, остановился на полпути и вернулся. - Это, может быть, меня, - сказал он. - Недавно я звонил домой и не застал Мирт, а потому попросил маленького Чарли передать ей, чтобы она позвонила. Наверное, это она. Джо поднял трубку, послушал и покачал головой. - Это не Мирт, это Рози. Чарли направился к выходу. - Минуточку, Чарли, - сказал Джо, не кладя трубки. - Рози, - сказал он своему собеседнику, - ты уверен? Он слушал еще какое-то время, потом сказал: - Спасибо, Рози. Большое спасибо. Ты дьявольски рисковал, звоня сюда. Он положил трубку и сел, уставившись в стену. - Что случилось, Джо? Чего хотел Рози? - Он позвонил, чтобы нас предупредить. Где-то допущена ошибка. Не знаю, в чем она состоит и откуда взялась. Все оказалось колоссальной ошибкой. - Что мы сделали неправильно? - Это не мы. Это Вашингтон. - Все дело в Эрни? В его правах или что-то вроде, да? - Нет, дело не в его правах. Чарли, он не лечит людей. Он их убивает. Он разносчик. - Но мы же об этом знаем. Другие люди разносят болезни, а он... - Он тоже разносит болезнь. Только не известно какую. - Но там, где он когда-то жил, все перестали болеть. Везде, где бы он ни появлялся, он излечивал людей. Благодаря этому его и нашли. Известно было, что это должно быть что-то или кто-то. Поиски велись до тех пор, пока... - Чарли, да замолчи же ты, наконец! Сейчас я тебе расскажу. Там, где он когда-то жил, люди теперь мрут, как мухи. Это началось несколько дней назад, и люди все еще умирают. Совершенно здоровые люди. Ничего у них не болит, и все же они умирают. Все. - О, боже, Джо, этом не может быть! Это какая-то ошибка! - Нет никакой ошибки. Умирают теперь те самые люди, которых он когда-то вылечил. - Но это же нонсенс. - Рози предполагает, что это может быть какой-то новый вид вируса. Он убивает все остальные вирусы и бактерии, которые вызывают у людей болезни. Нет конкуренции, понимаешь? Это "что-то" уничтожает конкурентов, чтобы самому пировать на свободе. Потом оно укореняется и начинает развиваться. Все это время тело в полном порядке, ибо оно ему не очень вредит, но приходит такой момент... - Это только домыслы Рози. - Разумеется, это только домыслы. Но то, что он говорит, имеет смысл. - Если это правда, - сказал Чарли, - то подумай о людях, о тех миллионах людей... - Об этом я и думаю, - сказал Джо. - Рози очень рисковал, звоня нам. Ему будет очень плохо, если об этом звонке узнают. - Узнают. Разговор записан. - Может, они не определят, что это был он. Он звонил из телефона-автомата, где-то на Мэриленде. Рози увяз в этом деле по шею, так же как и мы. Он провел с Эрни столько же времени, сколько и мы, и знает столько же, а может, и больше. - Он думает, что, находясь столько времени с Эрни, мы тоже стали разносчиками? - Нет, кажется, дело не в этом. Но мы много знаем. Мы могли бы начать говорить. А никому об этом знать нельзя. Представляешь, что бы началось, какая была бы общественная реакция... - Джо, сколько, ты говоришь, времени Эрни жил там? - Четыре или пять лет. - Значит, это время, которое нам осталось. Мне, тебе и всем остальным. Может, четыре года, а может, и меньше. - Верно. Но если нас схватят, то мы проведем эти годы в таком месте, где у нас не будет никаких шансов с кем-нибудь говорить. Кто-то уже наверняка едет за нами. У них же есть маршрут нашего путешествия. - Значит, нужно что-то быстро решать, Джо. Я знаю одно такое место на севере. Заберу туда семью. Никому не придет в голову искать меня там. - А если ты стал разносчиком? - Если я разносчик, то моя семья уже заражена, а если нет, то я хочу провести эти годы... - А другие люди? - Там, куда я собираюсь, людей нет. Мы будем там одни. - Держи, - сказал Джо. Он вынул из кармана ключи от машины и бросил их Чарли через комнату. - А что будет с тобой, Джо? - Я должен предупредить остальных. Да, Чарли... - Ну? - До утра сделай что-нибудь с этой машиной. Тебя будут искать, и когда не найдут тебя здесь, то начнут наблюдать за домом и семьей. Будь осторожен. - Хорошо. А ты, Джо? - Обо мне не беспокойся. Я только предупрежу остальных. - А Эрни? Мы не можем позволить ему... - Об Эрни я тоже позабочусь, - сказал Джо. |
|
|