"Пираты Малайзии" - читать интересную книгу автора (Сальгари Эмилио)Глава 10 НА КЛАДБИЩЕВ то время как в доме раджи происходили только что описанные события, Сандокан, который уже через два часа после погребения Тремаль-Найка был извещен об этом бравым маратхом, быстрым шагом приближался к городу в сопровождении всей своей банды, вооруженной до зубов и готовой на любую схватку. Ночь была тихая и ясная. Мириады звезд сверкали на небе, и луна с бесконечной нежностью изливала на землю свой голубоватый свет. Повсюду царила тишина, прерываемая лишь легким дуновением ветерка, тянувшего с моря, да шелестом листьев, задетых им. Пристально вглядываясь в темноту и чутко прислушиваясь, чтобы уловить малейший шум, свидетельствующий о присутствии врага, Сандокан с карабином в руке шагал впереди, в нескольких шагах за ним, сбоку, шел маратх. Пираты следовали позади редкой цепью, с пальцами на курках карабинов, осторожно ступая и внимательно глядя по сторонам. К десяти часам, когда у раджи только еще начинался бал, пираты добрались до границы огромного леса. Па востоке, как широкая серебряная лента, сверкала река, по берегам которой белели дома и домики города. В центре его острый взгляд Сандокана различил дом раджи, где окна были ярко освещены. — Ты ничего там не видишь, Каммамури? — спросил он. — Вижу, капитан. Вижу освещенные окна. — Значит, там танцуют и веселятся. — Похоже, что так. — Ну что ж, сегодня пускай веселятся. А завтра Джеймс Брук заплачет кровавыми слезами. — Я думаю, капитан. — Ну давай, веди нас на кладбище. Но держись подальше от города. — Не сомневайтесь, капитан. — Тогда вперед. Отряд вышел из леса и спустился на широкую равнину, примыкавшую непосредственно к городу. Время от времени оттуда доносились нестройные крики, треск хлопушек и звуки музыки. Однако здесь, на равнине, все было тихо. Нигде не видно было ни жителей, ни солдат. Тем не менее маратх ускорил шаг и повел отряд лесом, узкой подковой окружавшем холм, на котором стоял форт. Он знал, что раджа подозрителен, и мог расставить дозорных вокруг города, зная о присутствии здесь пиратов Момпрачема Через двадцать минут он сделал отряду знак остановиться. — Что такое? — спросил Сандокан, нагнав его. — Мы вблизи кладбища, — ответил маратх. — Где оно? — Смотрите туда вниз, капитан, на тот луг. Сандокан посмотрел в указанном направлении и увидел изгородь. Под лучами луны белели надгробные памятники и темнели кресты. — Ничего не слышно? — спросил Сандокан. — Ничего, — отвечал Каммамури. Сандокан свистнул. Пираты быстро подошли и окружили его. — Слушайте меня, тигры Момпрачема, — сказал он. — Нужно быть настороже. Джеймс Брук — человек хитрый и подозрительный, он отдал бы половину своего Саравака, чтобы разделаться с нами здесь. — Мы это знаем, — отвечали пираты. — Поэтому примем все меры предосторожности, чтобы нам не помешали. Ты, Самбильонг, возьмешь восемь человек и разместишь их вокруг кладбища через каждую тысячу шагов. Заметив что-нибудь подозрительное, пусть сразу же предупредят меня. — Хорошо, капитан, — ответил пират. — Ты, Танадурам, возьмешь шестерых и разместишь их вокруг кладбища в пятистах шагах от нас. И тоже в случае чего подашь сигнал. — Будет сделано, капитан. — А ты, Айер-Дак, возьмешь четверых и взберешься до середины этого холма. Следи за тем, чтобы кто-нибудь не спустился из форта. — Я готов, Тигр Малайзии. — Идите, и по первому моему свистку бегите к кладбищу. Три отряда направились по трем разным направлениям. Прочие пираты следом за Сандоканом и Каммамури спустились к изгороди. — Ты точно знаешь, где его похоронили? — спросил Сандокан у Каммамури. — Посреди кладбища, — отвечал маратх. — Очень глубоко? — Не знаю. Я и капитан Янес были у подножия холма, когда матросы закапывали его. Мы найдем его живым? — Живым, да, но он не откроет глаз до завтрашнего полудня. — Куда мы пойдем после того как откопаем его? — Вернемся в лес, и как только Янес присоединится к нам, отправимся за Адой. — А потом? — Потом сразу же уедем. Если Джеймс Брук узнает о нашей проделке, то начнет охоту за нами по всем своим владениям. — Но у нас нет судна, капитан. — Купим какое-нибудь. Алмазы у нас еще есть. Тем временем они подошли к изгороди. Сначала Сандокан, а за ним маратх и пираты вошли на кладбище. — Похоже, мы здесь одни, — сказал Сандокан. — Вперед. Он направился к центру кладбища и остановился над свежим холмиком земли. — Должно быть, он здесь, — с волнением сказал маратх. — Бедный хозяин! Сандокан вытащил саблю и осторожно копнул землю, она легко поддалась. Два пирата, принесшие с собой заступы, принялись по его приказу копать. — Он в гробу или просто завернут, — спросил Сандокан. — Завернут, — ответил Каммамури. — Копайте осторожно: как бы не ранить его. Копая с предосторожностями, пираты углубились на два фута, когда заступ одного из них наткнулся на довольно твердое тело. — Он там, — сказал пират, отнимая заступ. — Ты нашел его? — спросил Сандокан. — Да, — отвечал тот. — Вынимай землю. Пират засунул обе руки в яму и принялся выгребать землю направо и налево. Вскоре показалось грубое серое покрывало, в которое был завернут Тремаль-Найк. — Попробуй вытащить его, — сказал Сандокан. Пират ухватился за складки ткани и принялся изо всех сил тянуть. Рыхлая земля поднялась, потом разделилась и появился погребенный. — Хозяин, — прошептал маратх голосом, прерывающимся от волнения. — Положи его здесь, — велел Сандокан. Тремаль-Найка вытащили и положили рядом с ямой. Покрывало, в которое он был закутан, оставалось совершенно неподвижным. — Посмотрим, — сказал Сандокан. Он взял крисс и осторожно вспорол по всей длине грубую ткань, открыв завернутого в нее Тремаль-Найка. Индиец имел вид мертвеца. Его мускулы закаменели, кожа вместо бронзовой стала сероватой, глаза закатились, обнажив белки, а губы, покрытые кровавой коростой, раскрылись. Всякий, увидев его, сказал бы, что этот человек погиб от какого-то сильного яда. — Хозяин мой! — повторил Каммамури, склонившись над ним. — Мне страшно на него смотреть. А это правда, капитан, что он не умер? — Я тебе это гарантирую, — отвечал Сандокан. Маратх приложил руку к груди Тремаль-Найка. — Его сердце не бьется, — сказал он с ужасом. — Но он не мертв, я тебе сказал. — А можно оживить его сейчас? — Это невозможно. — А завтра… Не успел Сандокан ему ответить, как внизу, на равнине раздался громкий свист: сигнал тревоги. Сандокан, присевший на корточки перед Тремаль-Найком, тут же вскочил на ноги с ловкостью тигра. Быстрым взглядом он окинул равнину. — Кто-то приближается сюда, — сказал он. — Возможно, нам грозит опасность. Какой-то человек мчался к ним в темноте со скоростью оленя. В правой руке его была обнаженная сабля, сверкавшая в лучах луны, как серебряная. Через мгновение, одним прыжком перескочив ограду, он оказался возле Сандокана. — Это ты, Самбильонг? — спросил Тигр Малайзии, нахмурив брови. — Да, мой капитан, — ответил пират голосом, прерывающимся от быстрого бега. — Что случилось? — На нас вот-вот нападут. Сандокан вздрогнул и схватился за саблю. — Сколько их? — Человек шестьдесят, капитан. Я видел, как отряд вооруженных людей вышел из города и быстро направляется к этому месту, — сказал Самбильонг. — Они точно направляются сюда? — Да, капитан. — Что же случилось в таком случае, что там произошло?.. А Янес?.. Гром и молния! Неужели его разоблачили?.. Ну берегись, Джеймс Брук, берегись!.. — Что будем делать? — спросил Самбильонг. — Соберем наших людей прежде всего. Один из пиратов коротко свистнул, и по его сигналу все остальные собрались вокруг Сандокана. — Нас пятьдесят шесть, — сказал Тигр. — Но все храбрецы. Нас не испугают и сто человек. — И даже двести. — Самбильонг обнажал саблю. — Если Тигр Малайзии прикажет, мы обрушимся на Саравак и сожжем его. — Этого я пока что не хочу, — сказал Сандокан. — Слушайте меня. — Говорите, капитан. — Ты, Самбильонг, возьмешь восемь человек и засядешь за теми деревьями. Ты, Танадурам, возьмешь столько же и спрячешься за другой группой деревьев, прямо напротив Самбильонга. — Хорошо, — сказали оба вожака. — Ты, Айер-Дак, возьмешь трех человек и расположишься посередине кладбища. — Ладно. — Но притворишься, что копаешь яму. — Зачем? — Чтобы позволить солдатам безбоязненно подойти ближе. Я же с остальными спрячусь за изгородью и, когда будет удобный момент, дам сигнал к атаке. — Что это будет? — спросил Самбильонг. — Ружейный выстрел. По этому сигналу вы все разрядите ваши карабины по врагу, потом нападете на него с саблями. — Отличный план! — воскликнул Танадурам. — Мы возьмем их в кольцо. — По местам! — скомандовал Тигр. Самбильонг со своими людьми притаился в чаще справа; Танадурам с другими — слева. Тигр Малайзии спрятался за изгородью, окруженный всеми остальными, а Айер-Дак с товарищами расположился возле Тремаль-Найка, притворившись, что копает землю. И вовремя. Двойная шеренга солдат внезапно вышла на равнину, следуя за человеком, одетым в белое. Они двигались молча, с ружьями наперевес, готовые в любой момент открыть стрельбу. — Каммамури, — сказал Сандокан, внимательно следивший за вражеским отрядом, — ты видишь того человека, одетого в белое! — Да, капитан. — Можешь сказать мне, кто это? Маратх прищурил глаза и пристально всмотрелся в идущего. — Капитан, — сказал он с волнением, — этот человек — раджа Брук. — Он!.. — с ненавистью воскликнул Тигр. — Он идет схватиться со мной!.. Ну, раджа Брук, ты погиб! — Вы хотите убить его? — Первый же выстрел достанется ему. — Вы этого не сделаете, капитан. Тигр Малайзии обернулся к Каммамури, оскалив зубы. — Кто мне помешает? — спросил он гневно. — Возможно, капитан Янес у него в плену. — Твоя правда. — Не будет ли лучше, если мы захватим раджу? — Понимаю. Ты хочешь взять заложника. — Да, капитан. — Хорошая мысль, Каммамури. Но я ненавижу этого человека, причинившего малайским пиратам столько зла. — Янес стоит больше, чем раджа. — Ты прав, маратх. Да, Янес в плену, сердце мне это говорит. — Но кто именно схватит раджу? — Мы с тобой. Только тихо и жди сигнала. Солдаты были уже в четырехстах метрах от кладбища. Боясь, что Айер-Дак с товарищами, которые продолжали копать землю, заметят их, они рассредоточились и двинулись вперед, пригнувшись и прячась за кустами и стволами деревьев. «Еще десять шагов, — прошептал Сандокан, теребя курок своего карабина, — и я вам покажу, как сражается Тигр Малайзии вместе с храбрецами Момпрачема». Но солдаты, вместо того чтобы продвигаться дальше, внезапно остановились по знаку раджи, оглядывая кусты и о чем-то переговариваясь. Без сомнения, они заподозрили засаду. Через несколько минут они еще больше рассредоточились, образовав подобие полукруга, и снова, с крайней осторожностью, двинулись вперед. Выждав подходящий момент, Сандокан, притаившийся за изгородью, вскинул карабин и нажал на спуск. Гулкий выстрел разорвал тишину, царившую на кладбище. Один из шедших впереди покачнулся и, выронив ружье, упал головой вперед. |
||
|