"Сокровище президента Парагвая" - читать интересную книгу автора (Сальгари Эмилио)III. Миллионы в воздухе— Мы должны, наконец объясниться, капитан Канделль! — сказал агент, обращаясь к командиру «Пилькомайо». — Теперь — пожалуй! — отозвался тот насмешливым тоном. Видите ли, господин уполномоченный… Я все это предвидел. И принял меры. Через полчаса нас изрешетят снарядами. Я буду драться до последней возможности. Затем пистолетный выстрел в бочонок, наполненный порохом, или кусок тлеющего фитиля, или, наконец, ручная граната в крюйт-камеру — и дело кончено… для нас. Но миллионы президента будут в это время на расстоянии, недостижимом ни для рук господ бразильцев, ни для их снарядов. Сокровища или достигнут назначения, или погибнут. — Каким образом? — Посмотрите сюда! Повинуясь указанию капитана, агент живо обернулся и не мог удержаться от невольного восклицания, обнаружившего его удивление и беспокойство: — Что… что это такое? — Воздушный шар, к вашим услугам! Уже почти наполненный газом. — Откуда? Каким образом?.. — Откуда? Я купил его в Бостоне перед самым отправлением в море. Каким образом он наполняется? О, очень просто! В Бостоне же я купил несколько герметичных сосудов со сжиженным водородом. Как видите, очень просто… Стоило только открутить краны, приспособив трубки к рукаву шара, подвешенного к канату, — вся операция заняла час времени. Теперь еще четверть часа — и я могу со спокойной совестью обрезать канат: воздушный шар полетит ввысь, унося с собою бриллианты. — Но кто же… то есть кому вы поручите… — Диего! — вместо ответа крикнул капитан с мостика. — Есть, капитан! — живо отозвался мускулистый боцман. — Диего! Ты исполнишь одно очень важное поручение. — Есть! — Ты доставишь нашему президенту бриллианты. — Или умру! — Выбери еще одного помощника. Из таких, на кого ты можешь положиться» Он должен тебя сопровождать. Диего не успел оглянуться, как около него одним прыжком оказался молодой матрос, почти мальчик, тот самый, который откликался на имя Кардосо. — Я беру с собой Кардосо! — сказал Диего. — Хорошо! Вы полетите на воздушном шаре! — На воздушном… шаре? — не мог сдержаться моряк. — Черт возьми! Никогда не летал на такой чертовщине!.. Есть, капитан! Мы с Кардосо полетим на воздушном шаре! — Слушай, Диего! Там, в корзине, припасы, балласт. Когда шар будет опускаться — надо понемногу выбрасывать балласт. Если он залетит слишком высоко — надо выпустить газ. Для этого есть клапан. Есть барометр, по которому можешь судить, как высоко находится шар. Словом, справляйся сам. — Попробую, капитан! — Ты готов? — Разумеется! — Так садись же в корзину! — Уже, капитан? А… а драться как же? — Ну, — улыбнулся печально Канделль, — драться придется без тебя!.. — Братья будут драться, а я нет? — возмутился Диего. — Ты хочешь, чтобы бразильцы подошли поближе и расстреляли шар? Ты хочешь, чтобы миллионы президента безвозвратно погибли? — Капитан! — Без рассуждений! Или ты летишь, или я выберу другого! Диего вместо ответа проворно и ловко прыгнул в корзину уже совершенно наполненного газом воздушного шара. — А миллионы президента? — засмеялся капитан. Моряк хлопнул себя по лбу — Я думал, они уже лежат в корзине, капитан. Капитан протянул Диего два холщовых мешка, сшитых в форме поясов. — Смотри, береги это, Диего! — сказал он. — Помни, это последняя надежда Парагвая!.. Моряк бережно взял драгоценные пояса, в каждом из которых находилась целая коллекция крупных бриллиантов, в общей сложности свыше чем на семь миллионов. — Никогда не думал, что миллиончики весят так мало! — пошутил Диего, обматывая один пояс вокруг своего тела, другой завязывая вокруг тела своего спутника. — Готово, — прозвучал голос капитана. — Капитан! Позвольте… — Что вам, сеньор уполномоченный? Агент не успел ответить, как издали, оттуда, где во мгле уже несколько минут смутно рисовались очертания мчавшегося вслед за «Пилькомайо» судна, блеснула полоса света, вырвавшаяся потоком из жерла пушки. — Музыка начинается! — сказал кто-то из офицеров. — Недолет! — крикнул голос дозорного матроса. И в самом деле, посланный с неприятельского фрегата снаряд, не долетев до «Пилькомайо» добрых четверть мили, ударился о воду, подняв к небу столб брызг, перескочил еще несколько метров, еще, еще, и потонул в волнах, не дойдя до «Пилькомайо», пожалуй, на кабельтов6. — С правого борта… первое… пли! — крикнул командир. Пушкарь, стоявший у защищенного барбетом бортового орудия, приложил фитиль. — Б-бах-ба-бах! — прогрохотал выстрел. — Есть! Попало! Попало!.. — раздались ликующие возгласы матросов. Действительно, выстрел не миновал своей цели: граната, посланная из жерла самой большой пушки «Пилькомайо», врезалась в борт преследователя, взорвалась, и теперь оттуда ясно доносились крики боли и смятения. — Второе! Пли! И опять грохот выстрела, заставляющий трепетать все судно, как в лихорадке, свист мчащегося вдаль снаряда, гром взрыва на неприятельском судне. — Он тонет— тонет!.. Надвигалось утро. Мгла поредела. И теперь экипажу «Пилькомайо» было ясно видно вражеское судно, находившееся на расстоянии, не превышавшем морскую милю. Это судно, небольшой крейсер по оснастке, получило хорошо направленный заряд в носовую часть как раз у ватерлинии, и было видно, как в образовавшуюся пробоину врывалась вода, заставляя судно, накренившись, оседать. Но на военном корабле быстро устраняют всякое повреждение, если только оно не смертельно: под пробоину подвели пластырь, а тем временем заговорили батареи, и «Пилькомайо» получил в корму сразу два удара. — Дело идет к концу! — крикнул капитан «Пилькомайо», оглядываясь по сторонам. — Сейчас нас примутся расстреливать в упор. Диего! Кардосо! Готовьтесь в путь. — Капитан Канделль! — чуть ли не закричал в это мгновение сеньор Кальдерон. — Что вам? — Мое место… мое место — у миллионов президента! — Ну-с? — Я… я должен лететь с шаром!.. — Садитесь! — отвечал моряк. Мгновение спустя Кальдерон впрыгнул в покачивавшуюся уже в воздухе корзину шара. — Руби канат! Разом!.. Пускай! Словно чья-то могучая рука рванула неистово колыхавшуюся корзину вверх, потом в сторону и опять вверх. Толчок был так силен, что все три пассажира попадали на дно корзины. В полумгле они видели, как палуба «Пилькомайо» уходила в бездну, как опускались мачты с гордо развевавшимся парагвайским флагом. Но еще раньше, чем они успели увидеть тонущее судно, они поняли, что аэростат уже поднялся в воздух, оторвавшись от палубы «Пилькомайо». — Б-бах-ба-бах! — донеслось снизу. И в стороне — мощный взрыв. А оттуда — грохот отвечающих храброму крейсеру выстрелов, огненные мечи, вырывающиеся из жерл пушек и посылающие разрезающие воздух тяжеловесные снаряды. — Б-бум! Это вражеская граната, разбив часть фальшборта «Пилькомайо», взорвалась на его палубе, покрывая ее осколками металла, щепками, клочьями человеческого тела… — Они… стреляют по шару! — закричал Кардосо. Мгновение спустя торопливо направленный с какого-то бразильского судна снаряд просвистел в нескольких ярдах7 от безумно быстро поднимавшегося ввысь шара. — Не попали… Уходим! Уходим! — кричал Кардосо, как безумный цепляясь руками за борта корзины. Корзина все еще тряслась и колыхалась, крутясь в воздухе, словно пьяная, но ее движения становились все более и более плавными. Случайные аэронавты уже успели настолько овладеть своими нервами, что могли созерцать поразительное зрелище, представившееся их взорам: шар поднялся почти вертикально над тем местом, где стоял бравый «Пилькомайо» с обреченной на смерть командой, посылая поминутно снаряд за снарядом в окружившие его кольцом вражеские суда. Корабли сошлись так близко, что стало возможным пустить в ход ручное оружие, и теперь с борта «Пилькомайо» раздавались один за другим ружейные залпы. Но и сам фрегат получал в свой корпус снаряд за снарядом. Во многих местах на нем уже вспыхнул пожар, багровое пламя вырывалось из люков, откуда-то поднимались и расплывались в воздухе густые клубы темного, почти черного дыма. Пассажирам шара было видно, что одна из труб фрегата, разбитая взрывом гранаты, свалилась на палубу, покрывая ее осколками. Взрыв следовал за взрывом. «Пилькомайо» доживал свои последние минуты, но с его палубы все еще неслись выстрелы. Потом… потом все вокруг задрожало, и шар метнулся в сторону, словно подхваченный ураганом. Изнутри судна, расстреливаемого уже в упор, вырвался целый столб огня и дыма. — Они взорваны! — крикнул Кардосо. — Они взорвались сами, чтобы не сдаваться! — ответил ему суровым голосом Диего, утирая слезы. В самом деле, «Пилькомайо» погиб, не сдавшись: капитан Канделль, видя, что дальнейшая борьба невозможна, бросил ручную гранату в крюйт-камеру, и судно со всем экипажем и еще уцелевшими солдатами взлетело на воздух… Пылающие обломки падали дождем в воду и тонули в ней со зловещим шипением. Потух пожар, озарявший багровым светом картину боя, и воцарилось гробовое молчание. Ясно видно было море внизу, далеко-далеко. На том месте, где за минуту до этого еще стоял «Пилькомайо», теперь в бурлящих волнах мелькали только балки, разбитые бочки, обломки судна, обрывки парусов, человеческие трупы. — Б-бах-б-бах! Бах! — Что это? Почему стреляют? — удивился сеньор Кальдерон. Не спускавший взора с поверхности моря Диего ответил: — С «Пилькомайо» покончено. Теперь они охотятся за нами… В самом деле, бразильские суда на всех парусах мчались в том направлении, куда ветер беззвучно увлекал аэростат, и на ходу посылали в воздушных путешественников выстрел за выстрелом. Но это было явно бесполезным занятием: шар шел уже на такой значительной высоте, что никакие выстрелы достать его не могли. И Кардосо не удержался, чтобы не рассмеяться злобно и не погрозить своим кулаком заметно отставшим врагам: — До свидания, приятели! Еще увидимся!.. |
||
|