"Вектор-прим" - читать интересную книгу автора (Сальваторе Роберт Энтони)

9. Умереть достойно

Взвалив на плечи тяжелый ранец, Тии-Убо вела небольшой отряд за ворота внешнего периметра «Внегала-4». Вряд ли эти четверо отважились покинуть базу, крепкие стены которой могли выдержать практически любой удар стихии Белкадана, если бы Данни не сообщила им, что речь идет о чем-то исключительном.

К тому же хоть никто и не говорил этого вслух, но все четверо надеялись, что при выполнении задания они смогут отвлечься от горьких мыслей по поводу гибели Гарта Брейзе. Конечно же, все они прекрасно понимали, что жизнь на неисследованной планете полна опасностей, но потеря одного участника команды больно ударила по всем остальным, особенно Тии-Убо, Она знала, что эта новость расстроит и Бенсина Томри, если только удастся наладить связь с «Хромолетом».

Тви'лекка держала свой бластер на поясе, а остальные трое — в руках, готовые выстрелить в любой момент. Левый фланг прикрывал Лютер Де'0но, суровый молодой человек лет двадцати пяти, с иссиня-черными волосами и двумя угольками глаз. От нападения справа отряд защищал старейший участник «Внегала-4», Бендоди Баллоу-Ризе, которому недавно исполнилось пятьдесят три, но он оставался в прекрасной форме. Сказывалась хорошая подготовка — долгие годы службы специальным агентом особого подразделения Альянса, которое занималось устранением важных чиновников Империи. Замыкающим шел кореллианец Джерем Кадмир, и ему приходилось идти задом наперед, чтобы обезопасить: отряд от нападения с тыла. Худой и невысокий Джерем очень неуютно чувствовал себя с оружием в руках, ведь он был не воином, а всего лишь геологом и метеорологом, и только поэтому вошел в состав экспедиции. Если буря, зарождение которой наблюдала Данни Куи, действительно могла каким-либо образом угрожать «Внегалу-4», то единственным, кто мог определить степень этой угрозы, был Джерем Кадмир.

— Ночью надо держать ухо востро, — заметил Бендоди, когда солнце уже начало садиться. Отряд невыносимо медленно продвигался по густым зарослям. — Красногривники выходят на охоту по ночам, и их наверняка привлечет наш запах, так что они стаями будут крутиться вокруг нас.

Все посмотрели на Бендоди, на его по-своему красивое суровое лицо, отмеченное несколькими шрамами, и молча согласились с ним.

— Когда выберемся из джунглей, полетим на ранцах, — предложила Тии-Убо.

— Тогда поднажмем, — нервно выкрикнул Джерем.

— Все равно идти придется минимум два дня, — остудил его пыл Бендоди.

Тии-Убо посмотрела на него с осуждением. Они уже столько спорили на эту тему, а он опять начинает. Бендоди и Лютер хотели первую часть пути проделать «на крыльях», включив летательные ранцы сразу же у стен базы, хотя расчеты показывали, что в таком случае им потом пришлось бы идти не меньше недели, так как на полет над деревьями, уходило больше топлива.

План Тии-Убо был более разумен, и с ним согласились все, кроме двух участников экспедиции. Тви'лекка предлагала пересечь джунгли пешком, а затем, добравшись до края огромной впадины в двадцати километрах от базы, полететь дальше на ранцах. С учетом розы ветров, они могли пролететь примерно триста, километров над низменностью, истратив столько же топлива, сколько у них ушло бы на то, чтобы добраться до нее.

Поскольку логика была на стороне Тии-Убо, она выиграла этот спор, но с первых же минут ходьбы по джунглям поняла, что Лютер и Бендоди этого так не оставят.

И они поднажали. Вскоре их одежда промокла от пота, а влажным и горячим воздухом, казалось, никак нельзя было надышаться. Когда на джунгли опустилась ночь, они разбили лагерь (если его можно было так назвать) в ветвях деревьев.

Выспаться не удалось, потому что джунгли были полны рева, криков и шипения животных. Несмотря на пугающие звуки, которые раздавались со всех сторон, ни одного из хозяев голосов ученым увидеть не довелось, но страхов они натерпелись столько, что в путь отправились рано, чтобы достичь впадины до наступления следующей ночи. Так оно и получилось, и вечером ученые стояли на крутом обрыве, а под ними простиралась огромная долина.

Не теряя времени, они быстро проверили летное снаряжение (как и все на базе «Внегал-4», оно было крайне изношено) и взмыли вверх с края обрыва, подхваченные мощными порывами ветра.

Они летели в сумерках и ночью, предпочитая холодные ветра зловещим звукам, доносящимся снизу, из-под покрова густой растительности. На Белкадане, насколько им было известно, крупных летающих хищников не было. Тии-Убо измеряла путь часами, а не километрами, и экономила топливо, стараясь побольше планировать. По ее расчетам, на первой половине топлива можно было пролететь не менее четырех часов.

Когда пришло время опускаться на землю, Бендоди выстрелил из своей ракетницы, освещая джунгли, и группа приземлилась туда, где горел огонь, распугивая хищников. Несмотря на доносившиеся отовсюду грозные крики животных, на ученых никто не нападал. Система ориентирования показала, что они практически пересекли долину. Если координаты, которые сообщила Данни, окажутся верными, то они смогут Найти этот зарождающийся циклон через пару дней пути. Ученые быстро произвели необходимые расчеты, в основном касающиеся скорости ветра, спрятали оборудование и стали готовиться к ночному отдыху.

Он оказался короче, чем они думали.

Тии-Убо разбудил чей-то громкий кашель. Сначала ей показалось, что на землю опустился густой туман, но в нос ударил гнилостный зловонный запах, и стало ясно: здесь что-то не так.

Пока тви'лекке удалось встать, она, как и все остальные, отхаркивалась и отплевывалась.

— Надеть дыхательные маски! — услышала она крик Бендоди. На ощупь — глаза слезились и болели — она нашарила в вещевом мешке небольшой капюшон и баллон с воздухом.

— И перчатки! — скомандовал Бендоди, и его голос даже из-под дыхательной маски прозвучал достаточно громко. — Пока мы не выясним, что это такое, лучше принять все возможные защитные меры.

Несколько мгновений спустя, все еще моргая невидящими глазами и облизывая пылающие губы, но уже дыша чистой кислородной смесью, Тии-Убо пробилась сквозь переплетение ветвей, которое они выбрали для разбивки лагеря, поближе к Бендоди и Лютеру. Джерем Кадмир уже ходил по ветке с фонарем, рассматривая листья.

— Может, это вулкан? — предположил Лютер. — Вот что видела Данни с орбиты. Испарения ожившего вулкана. Нужно вызвать базу и предупредить их, что все помещения необходимо герметично закрыть.

Бендоди и Тии-Убо кивнули, хотя особо они не волновались. База могла существовать в автономном режиме сколь угодно долго, какие газы ни оказались бы вдруг в атмосфере Белкадана. Несколько других станций «Внегала» с аналогичными системами жизнеобеспечения находились на планетах с куда более враждебным климатом, а одна — так даже на вращающейся в пространстве каменной глыбе, лишенной всякой атмосферы. Так что если и в самом деле это облако возникло из-за извержения вулкана, то эту новость можно было назвать хорошей: достаточно сильных ветров, способных донести эти газы до станции, на Белкадане просто не. было.

— Это не вулкан, — раздался голос Джерема, и все трое посмотрели на него, сидящего на ветке с листом в руке. — Это деревья.

Такое заявление вызвало крайнее удивление, но когда Джерем уговорил своих коллег немного приподнять дыхательные маски и. понюхать листок, все сомнения в его правоте отпали.

— Нужно спускаться, — предложил Лютер.

— Нет, — неожиданно ответил Бендоди, хотя все уже повернулись к стволу.

— Более безопасного места нам не найти, — ответил, увидев удивленные лица ученых, старый вояка. — Мы ведь все равно в масках, зато красногривникам нас здесь не достать.

Возразить было нечего.

— Сколько до рассвета? — спросил Лютер.

Тии-Убо бросила взгляд на хронометр.

— Еще два часа.

— Что ж, подождем, — сказал Бендоди.

Подождали. Когда встало солнце, оказалось, что ситуация намного сложнее, чем они думали. Казалось, что лес охвачен пожаром: его окутал зеленовато-охристый густой дым, а листья пожелтели.

Но это не пожар, догадались ученые, а исходящие от листьев испарения отравляют атмосферу.

— Как это могло получиться? — удивилась Тии-Убо и уставилась на Джерема в ожидании ответа. Бендоди с Лютером последовали ее примеру.

Джерем лишь покачал головой, широко открытыми глазами глядя на лист.

— Изменения на молекулярном уровне? — задумчиво произнес он.

— Лютер, поднимись повыше, а вы двое — за мной, вниз, — скомандовал Бендоди и начал спускаться на землю.

У самой земли туман был еще гуще. Кусты, трава и даже мох выделяли едкие испарения. Джерем быстро подошел к одному небольшому растению и выкопал его с корнями. Когда он это сделал, из ямки вдруг выбежало несколько странных коричневых жучков.

Тии-Убо, не дожидаясь просьбы Джерема, поймала одного из них и показала ему.

— Что это? — спросил Бендоди.

— Может, ничего особенного, — ответил Джерем, — а возможно— ключ к разгадке.

Бендоди открыл рот, намереваясь спросить еще что-то, но тут с дерева буквально свалился, настолько быстро он спускался, Лютер.

— Это обошло нас, — запыхавшись объяснил он, показывая рукой на север. — И идет дальше — деревья меняют цвет, будто волна катится!

— Отсюда надо поскорее убираться, — сказала Тии-Убо и, положив жука в сумку на поясе, включила свой летный ранец.

То есть попыталась.

Двигатель покашлял, даже смог слегка подбросить Тии-Убо в воздух, но через мгновение замер.

Последующие попытки запустить его ни к чему не привели.

— Кислорода мало, — объяснил Бендоди.

Тут из кустов донесся шум. Все насторожились. Бендоди и Лютер выхватили свои бластеры и приготовились стрелять. Но нажимать на курок не было нужды. Появившийся из зарослей красногривник шатался из стороны в стороны и часто дышал. Увидев людей, он даже не попытался на них напасть, а просто отступил назад, упал на землю и забился в судорогах.

— Нам нельзя здесь оставаться, — сказала тви'лекка и начала снимать летный ранец, но Бендоди остановил ее.

— Оставь, — сказал он. — Нам они понадобятся, когда мы выберемся из… — тут он замолчал, подбирая нужное слово, -..этой дряни, чем бы она ни оказалась.

Джерем Кадмир достал портативный коммуникатор и попытался вызвать базу, но помехи были настолько сильными, что о связи нечего было и думать.

И они пошли пешком, настолько быстро, насколько были способны. Через час — и израсходовав примерно половину кислорода — они все еще шли в густом тумане ядовитых испарений. Бендоди послал Лютера на разведку на верхушку дерева, а сам попытался пробиться сквозь шум помех в коммуникаторе.

Все тщетно. Они молча стояли и ждали Лютера. Когда тот спустился с дерева, то заявил, качая головой, что туман стал настолько густым, что ничего разглядеть не удалось.

На всех опустилось отчаяние, такое же беспросветное, как и пелена вокруг.

И тут Бендоди Баллоу-Ризе всех поразил. Он снял свою маску и швырнул баллон с кислородной смесью Джерему Кадмиру.

— Беги, — приказал он. Он поморщил нос и сощурился. — Беги. Один из нас должен вернуться и предупредить остальных.

Джерем, Лютер и Тии-Убо были настолько ошарашены, что стояли не двигаясь.

— Давай! — крикнул Бендоди и, прежде чем Джерем успел что-либо ответить, бросился в кусты и исчез из виду, только слышно было, как он захлебывается в кашле.

— Да он же с ума сошел! — очнулся Лютер и рванул догонять ветерана «Внегала», но не успел он добежать до кустов, как оттуда грянул выстрел, и Лютер отлетел обратно и упал на спину. На груди у него зияла дыра.

— Беги! — донесся откуда-то хриплый крик Бендоди.

Тии-Убо и Джерем бросились к Лютеру, но было поздно — тот уже не дышал. Тии-Убо сняла его баллон с дыхательной смесью, схватила застывшего от ужаса Джерема за руку, и они во весь дух помчались на север.

Вскоре они услышали еще один выстрел из бластера и поняли, что и Бендоди не стало.

Примерно через час, все еще не выбравшись из района биологической катастрофы, Джерем вынужден был сменить свой дыхательный баллон. Он подошел к Тии-Убо, чтобы проверить уровень кислорода и у нее…

Тви'лекка сидела не двигаясь.

— Тебе нужен кислород? — спросил ее Джерем.

Тии-Убо молча кинула ему неизрасходованный баллон.

— Беги, — пояснила она. — Последний час я только мешаю тебе. Ты — наша единственная надежда.

Затем она сняла с пояса сумку с жуком и бросила— ее обалдевшему молодому человеку.

— Я не брошу тебя, — решительно заявил Джерем, и было ясно, что он не откажется от своих слов. Он направился к Тии-Убо с баллоном в руках, но остановился, когда увидел направленное на него дуло бластера.

— Один из нас должен выбраться, но для этого нужен весь оставшийся запас воздуха, — сказала тви'лекка. — А ты… бегаешь быстро… и только ты… можешь разобраться… что это… такое.

Она дышала все глубже, но баллон был уже на исходе.

— Последний шанс, — сказала она, повернув бластер на север.

— Только вместе, — настаивал Джерем. Тии-Убо сняла капюшон и бросила его в сторону. Затем, к ужасу Джерема, сделала глубокий вдох. Ее глаза сразу же покраснели, а из носа полилась белая пена.

— Не теряй времени, — просипела она. — И кислорода.

Джерем ринулся к ней, но выстрел из бластера, просвистевший в сантиметре от уха, остановил его.

И он побежал на север, ослепленный густым туманом и горькими слезами. Почти сразу, всего через десять шагов, он услышал выстрел у себя за спиной.

Джерем бежал вперед, не останавливаясь ни на секунду. Когда туман стал понемногу рассеиваться, он уже обрадовался было, но огонек надежды чуть не погас, потому что вскоре пришлось сменить последний баллон.

И вот перед ним отвесный склон, всего метров десять высотой, но без специального снаряжения на него не взобраться. Времени искать обход тоже нет. Отчаявшись, Джерем потянулся за рычагом включения ранца, но остановился — его осенила идея.

Задержав дыхание, он открутил дыхательный баллон и вставил шланг подачи воздуха прямо во впускное сопло ранца.

Мотор пару раз чихнул, но потом заработал ровно и без труда перенес Джерема наверх, где атмосфера была намного чище: каменный утес стал барьером для смертельных паров. Но когда Джерем оглянулся, то увидел, что желто-зеленая буря, о которой предупреждала Данни, все крепчает. У него сжалось сердце. Это и не буря была вовсе, а гигантское облако ядовитых газов, растущее с каждой секундой, расползающееся во всех направлениях. По наблюдениям Джерема, оно росло со скоростью примерно десять километров в час.

Значит, облако накроет «Внегал-4» меньше чем через два дня.

Джерем выжал из летного ранца все, что мог, и к вечеру пересек долину.

Приземляться он и не думал, а прислушивался к потокам ветра, чтобы поймать попутный, и старался планировать, опускаясь так низко, что едва не касался ногами верхушек деревьев. Приземление все же было, и довольно жесткое, когда закончилось горючее его ранца. Он проломил сплетение ветвей и грохнулся на землю. При падении с него сорвало бластер, который так и не удалось найти.

Он остался один в джунглях, безоружный и беспомощный, а солнце уже садилось.

И он побежал.

* * *

Она увидели ее прямо перед собой, едва вынырнув из гиперпространства, эту четвертую планету системы Хелска. Серый ледяной шар диаметром несколько тысяч километров без видимой атмосферы. Ни облаков, ни даже дымки. Казалось, что она безжизненна.

Конечно же, Данни Куи и два других внегаловца знали, что внешний вид бывает обманчивым. На многих планетах под мертвой оболочкой холодного льда развивались процветающие цивилизации. И все же эта поверхность, по крайней мере, сторона, обращенная к ученым, была целой и невредимой. Никаких следов ужасной катастрофы.

— Может, пролетел мимо? — предположил Бенсин Томри.

— Да мы проскрежетали полсектора в этом раздолбанном летающем корыте, а он, видите ли, пролетел мимо! — взвился Чо Баделег.

Данни посмотрела на Бенсина, своим видом стараясь подчеркнуть, что ей непонятен сарказм Чо.

— Я серьезно, — возразил Бенсин. — Если бы комета, которую мы видели, ударила в эту ледяную глыбу, сейчас здесь повсюду была бы уйма осколков, но никак не целая планета.

Данни бросила взгляд на обзорный экран. Она понимала, что слова Бенсина не лишены логики, но все наблюдения с «Внегала-4» свидетельствовали о том, что комета столкнулась с Хелской IV.

— Я уловил сигнал, — сказал Чо Баделег, всматриваясь в приборы. — Странно… — Он щелкнул переключателями и повернулся к Данни с Бенсином. — Энергия.

— Может, отражение солнца? — выдвинул версию Бенсин.

Чо Баделег покачал головой.

— Нет, здесь что-то другое.

— Откуда ты знаешь? — спросила Данни, подойдя к нему.

— Совершенно другой спектр. Такой на звездах не найти, пусть даже это отраженный свет, — объяснил Чо и отодвинулся от монитора, давая Данни возможность взглянуть самой. И в самом деле, приборы показывали всплески выбросов энергии, совершенно не свойственной мертвой ледяной планете.

— Органика? — спросила Данни, на что Чо Баделег только-пожал плечами.

— Может быть, комета была газовым облаком, — предположил неутомимый Бенсин Томри.

— Это многое объяснило бы.

— Ну и как ты себе это представляешь? — поинтересовалась Данни.

— Планета осталась на месте, мы это видим, а газы вступили в неизвестную нам реакцию, последствия которой могут дать любые показания приборов.

— Но как эти газы не рассеялись, пересекая мощные гравитационные поля? — возразил Чо.

— Ну хорошо, не полностью газовая комета, — вмешалась Данни, видя замешательство Бенсина. — И небольшое твердое ядро большой массы.

— И с притяжением, которое смогло удержать такой объем газов? — В голосе Чо слышалось сомнение.

— А если… сверхбыстрое вращение, — нашлась Данни, у которой глаза горели от нетерпения — они приближались к планете.

— Сообщи нашим, -сказала Данни Бенсину.

— С ними связи еще нет, — ответил тот. — Наверное, башню еще не починили.

Данни надолго задумалась.

— Тогда передавай в открытый эфир, — решила она наконец, — Нам понадобится помощь.

Бенсин выразительно посмотрел на нее.

— К тому времени, пока сюда доберется еще кто-то, мы уже успеем провести первичные исследования, — воскликнула Данни. — Это наше открытие, пусть сюда прилетит хоть весь флот Новой Республики. Ты поглядывай на приборы, — сказала она Чо Баделегу, — а я сделаю виток вокруг планеты.

Бенсин улыбнулся, но ничего не ответил. Он включил коммуникатор и по всем открытым каналам передал координаты планеты и суть открытия.

— Что это было? — спросила Данни минуту спустя, когда челнок начал огибать планету, и вдруг на огромной скорости мимо «Хромолета» пронесся и скрылся из виду рой метеоров.

— Я тоже засек их, — подтвердил Чо. На лице у него читалось недоумение. — Их тысячи.

— Что же это? — спросил Бенсин.

Данни прибавила скорость.

— Осколки? — предположила она и посмотрела на коллег. Она просто сияла от счастья. — Мне кажется, здесь что-то интересное…

— Осколки от удара зашвырнуло на орбиту, — кивнув головой, поддакнул Чо.

И снова они увидели стайку метеоров, но те потерялись из виду в ярком свете солнца, вынырнувшего из-за планеты.

Данни сощурилась и выдала громкий стон.

— Я все равно вижу их, — успокоил ее Чо. — Они прямо по курсу и быстро удаляются.

Он замолчал и удивленно поднял бровь.

— Быстро ускоряются, — добавил он. — Ничего не понимаю. Ой, да тут еще что-то есть. Слева под нами, на планете.

Следуя указаниям Чо, Данни развернула неповоротливый «Хромолет» так, чтобы на обзорном экране была видна поверхность планеты. На равнине выделялся непонятный холм, явно не изо льда. Какая-то желеобразная белая масса тонким слоем растеклась по камню. Или кости?

— Сигналы исходят отсюда! — взволнованно выкрикнул Чо.

Данни потихоньку приближалась к странному пятну.

— Может, сначала за метеорами погоняемся? — предложил Бенсин Томри, которому явно было не по себе, и остальным двум «внегаловпам» передалась его тревога.

— Если это живое существо, то оно еще не погибло, — предупредил Чо, уставившись на показания приборов.

— Давайте отловим хоть один метеор, — повторил Бенсин, на этот раз более настойчивым тоном.

Данни посмотрела на него, затем на Чо и поняла, что оба они очарованы виденным. Один — холмом на планете, другой — приборами. Затем она посмотрела на планету и увидела, что над ней…

— О, нет! — прошептала она.

— Давайте же ловить метеоры, — не унимался Бенсин.

— Метеоры уже поймали нас, — успокоила его Данни, и когда мужчины подняли глаза, они поняли, что она имеет в виду.

Нет, это были не метеоры, ведь как иначе объяснить то, что каменные глыбы летели на них, выстроившись в классический клин для атаки.

Данни схватилась за рычаги управления и бросила «Хромолет» резко вниз.

— Приготовиться к переходу на световую! — выкрикнула она.

— Не успеем! — ответил Бенсин, и его слова тут же подтвердились: челнок содрогнулся от удара.

— Заводи, чего ждешь! — заорал Чо.

Данни круто заложила вправо и вверх, ища брешь в сплошной стене из мчащихся на нее метеоритов, чтобы наугад, не зная курса, перейти на световую скорость — а вдруг им удастся вынырнуть в обычном пространстве и ни с чем не столкнуться.

Но каменные истребители были повсюду, и вот один приблизился вплотную. Они с ужасом смотрели, как на поверхности подлетевшего «метеора» вздулся небольшой горб, похожий на миниатюрный вулкан, который изверг столб пламени и горящую каплю расплавленной породы. Корпус «Хромолета» снова тряхнуло.

— Обшивка плавится! — крикнул Бенсин Томри.

— Да включай ты гипердрайв, Данни! — взмолился Чо.

— Уже, — мрачно откликнулась Данни. Она уже включила гипердрайв, но ничего не последовало. Видимо, первыми «выстрелами» эти летающие… штуки поразили активатор. Значит, они знали, куда надо бить.

Все трое ученых инстинктивно отпрянули назад, когда еще одна пылающая капля ударила в лобовое стекло. Им оставалось только с трепетом смотреть, как эта бесформенная масса трансформируется и проникает сквозь прозрачный сплав, и вскоре она висела изнутри, как капля густого клея.

«Капля» начала пульсировать, а посередине нее возникло отверстие, которое быстро увеличивалось. Оба мужчины закричали, а Данни бросилась к шкафчику с оружием. И вдруг шар вывернулся наизнанку, словно проглотил сам себя. Зато теперь на стекле была голова гуманоида, изуродованная до безобразия и вдобавок вся покрытая татуировками.

— Хорошо, что вы прилетели, Данни Куи, Бенсин Томри и Чо Баделег, — произнесла голова ровным голосом, и Данни поняла, это живой аналог коммуникатора, и он повторяет чьи-то слова, произнесенные со странным незнакомым акцентом. — Я — Да'Гара, — продолжал говорящий мяч тем временем, запинаясь перед каждым словом. — Префект и советник йаммоска, военного ко-о-о-рдинатора праэторит-вонга. Добро пожаловать ко мне домой.

Люди молчали, потрясенные тем, что эта тварь называет их по именам, и не знали, что сказать в ответ.

— Вы на… на… наверное уже видели мой дом? — вежливо продолжал Да'Гара. — Вы прилетели в мои гости. Я показываю вам величие йуужань-вонг.

— Что?! — пришел в себя Бенсин Томри.

— Думаю, приглашает нас к себе, — ответила Данни, пожав плечами.

— Это виллип, йуужань-вонг зверушка, смотреть, — объяснил префект Да'Гара.

Ученые из этих слов поняли, что чужак говорит о существе, проникшем в «Хромолет».

— Говорить через длинный просторы, — продолжал Да'Гара.

— Живой коммуникатор, — перевел Чо Баделег. Ученый интерес в нем пересиливал страх.

— Откуда вы? — отважилась спросить его Данни.

— Вы не знать это место.

— Почему вы явились сюда?

В ответ Да'Гара рассмеялся.

— Давай же, линяем отсюда, — плачущим голосом обратился Бенсин Томри к Данни. Она покосилась на него, затем фыркнула и снова повернулась к приборной панели, преисполненная решительности улететь.

Но метеоры, вернее, каменные истребители окружили «Хромолет» со всех сторон, изрыгая горящие капли, которые окончательно вывели челнок из строя. Данни не успела предпринять никаких маневров, корабль летел всего на одном двигателе, и то на минимальной мощности; все отсеки корабля были разгерметизированы, а система жизнеобеспечения была серьезно повреждена. Данни беспомощно посмотрела на своих друзей.

— Выбор — нет! — заметил виллип префекта Да'Гары. — Вы сле… следовать за кораллами-прыгунами. Сейчас! Или вы расплавитесь и станете жертвой великой Иун-Иаммуки!

— Беги, — умолял Данни Чо Баделег, и он так трясся от страха, что с трудом выговорил эти два слога.

— Выбор — нет! — напомнил префект Да'Гара.

Данни, в приступе гнева и отчаяния, что все ее светлые мечты развеяла эта мерзкая, неизвестно откуда взявшаяся тварь, открыла оружейный шкафчик, достала оттуда бластер и размазала виллипа по стеклу. Затем вскочила на ноги и подбежала к штурвалу.

И тут на челнок обрушился удар, потом еще и еще, и вскоре они падали, бешено вращаясь, и планета становилась все ближе и наконец поглотила их.

И затем… пустота и безмолвие.

* * *

На джунгли опустилась ночь, а Джерем Кадмир все продолжал бежать, спотыкаясь во мраке, и усталость боролась со страхом. Он был повергнут в трепет тем, что увидел, и напуган теми звуками, что доносились отовсюду. Его повсюду преследовал громкий вой красногривников, а один раз он даже готов был поклясться, что увидел высоко в ветвях деревьев силуэт грозного хищника.

Джерем так и не понял, был ли это плод воображения или он действительно видел красногривника. Он просто бежал, спасая свою жизнь и жизни тех, кто остался на базе. Кроме прибора для ориентирования, он нес с собой только три предмета: жука, растение и пробирку, в которой совершенно случайно оказался образец ядовитых газов.

Ему не полегчало, когда ночь сменилась днем, поскольку сохранять трезвый рассудок становилось все труднее. Он старался бежать, не сворачивая, и надеялся, что не сбился с курса. Его прибор для определения местонахождения барахлил: видимо, газы что-то повредили в нем, поэтому Джерем не был уверен, что бежит в верном направлении.

— Вот будет потеха, если я пробегу мимо базы, — пробормотал он себе под нос. Ему показалось, что он узнал одно изогнутое дерево, но на самом деле они все были похожими.

Какое облегчение он почувствовал, когда увидел, в очередной раз продравшись сквозь заросли кустарника, что на полянке его поджидает «внегаловец».

— База? — выдохнул Джерем.

— Да тут рукой подать, — ответил Йомин Карр, помогая Джерему подняться на ноги. — А где твои друзья?

— Погибли, — запыхавшимся голосом ответил Джерем. — Все.

Йомин Карр схватил Джерема за грудки и заглянул ему в глаза.

— Мы нашли… мы… увидели… Бурю, только это была не буря, — сбивчиво начал Джерем. — Какая-то отрава, биологическая катастрофа. Туча накрыла нас.

— Но ты убежал, — сказал Йомин Карр.

— Они отдали мне свой кислород, — ответил Кадмир дрожащим голосом.

Йомин Карр сильно встряхнул его.

— Кому-то надо было выбраться, — продолжал Джерем, — чтобы предупредить всех остальных. Мы должны покинуть планету на джолианском грузовике.

— Джолианском грузовике? — переспросил Йомин Карр и расхохотался. — Да этот корабль не взлетал с тех пор, как была заложена база, и половина его деталей пошла на обустройство станции. Мы никогда не запустим его.

— Но мы должны! — крикнул Джерем, хватая Йомина Карра за плечи. — Выбора нет!

— Отрава, говоришь? — спросил Йомин Карр, и Джерем взволнованно кивнул. — А может, нам удастся защититься. Или хотя бы укрыться от губительного воздействия.

— Мы можем укрыться, — ответил Джерем, и собрался было идти, но Йомин Карр силой удержал его на месте.

— Но если облако накроет базу, мы лишимся связи с внешним миром, — попытался объяснить Джерем, тщетно стараясь вырваться из цепкой хватки Йомина. — Газы…

— Газы? — спокойно поинтересовался Йомин Карр.

— Нет времени все объяснять, — сказал Джерем. — Нам надо улететь отсюда.

Йомин Карр отшвырнул Джерема от себя, так что тот с размаху налетел на дерево. Джерем открыл рот от удивления, разглядывая Йомина-Карра, который внезапно стал казаться вдвое больше и мощнее.

— Я мог бы позволить тебе пойти к ним, — сказал Йомин. — Я мог бы даже вернуться на базу и вопить о том, что нам нужно поскорее завести джолианский грузовик.

— Ты не понял, — сказал Джерем. — Отрава распространяется катастрофически быстрыми темпами. Она будет здесь скоро, очень скоро. Речь идет о часах.

— О трех, если быть точным, — заметил Йомин Карр.

Джерем хотел что-то возразить, но тут до него дошел смысл сказанного Иомином Карром, и его уверенный тон поразил Джерема.

— Газы накроют базу через три часа, — повторил Йомин Карр. — А всю планету через два дня. Возможно, быстрее, при благоприятных погодных. условиях.

— Благоприятные погодные условия? — Джерем Кадмир был потрясен. — Откуда ты знаешь?

Йомин Карр дотронулся пальцем до небольшой складки у носа — чувствительной точки углитха-маскуна, давая созданию сигнал свернуться.

Джерем Кадмир хотел отпрянуть назад (но натолкнулся на дерево), когда под живой маской показалось изуродованное лицо Йомина Карра.

Воин праэторит-вонга стоял не шелохнувшись, наслаждаясь сладостным ощущением покалывания, которое сопровождало разрыв единения с углитхом, пока тот полностью не освободил его тело и не соскользнул на землю.

— Я мог бы позволить тебе рассказать все твоим друзьям, а потом ждать, пока вас не настигнет заслуженная кара, — сказал йуужань-вонг. — Ведь я уже вывел из строя грузовик так, что его невозможно отремонтировать, и вам уже не улететь на этой старой развалюхе. Более того, я мог бы посмотреть, как ты будешь тщетно бороться с трансформацией планеты, которую ты назвал «отравой», и дать умереть позорной смертью, не прикладая рук, просто — от недостатка кислорода.

Данни качал головой и шевелил губами, но так и не произнес ни слова.

— Но я считаю, что должен вознаградить тебя за упорство и изобретательность, которую ты проявил, возвращаясь сюда, — продолжал Йомин Карр.

Джерем сорвался с места, но Йомин Карр, чьи мускулы были закалены многолетней тренировкой, легко поймал его и одной рукой взял Джерема за подбородок, а второй — за волосы на затылке. С пугающей легкостью Йомин Карр заставил Джерема встать на колени и, задрал ему голову, чтобы тот смотрел в ужасное изуродованное лицо пришельца.

— Ты хоть понимаешь, какую честь я предлагаю тебе? — спросил Йомин Карр.

Джерем молчал.

— Я предлагаю тебе умереть смертью воина. йун-Йаммука!!! — крикнул Йомин Карр и резким отточенным движением свернул шею Джерему.

Йомин Карр отпустил обмякшее тело молодого человека, и оно грохнулось на землю. Он долго, очень долго стоял над мертвым Джеремом, обращаясь с просьбой к Убийце, чтобы тот не отверг его жертву. По понятиям Йомина Карра, сегодня он оказал Джерему Кадмиру огромную честь, и более того, пошел на некоторое нарушение приказа, позволив ученым узнать об угрозе.

Но Йомину Карру было что сказать в свое оправдание. Джерем видел отравленное облако и сообразил, что бороться с его распространением бесполезно. Джерем мог только взбудоражить остальных ученых, чтобы тщетно попытаться взлететь на грузовике, но с трансформацией им все равно уже ничего не поделать. Воин праэторит-вонга кивнул, согласившись с такими логичными доводами, затем осмотрел труп Джерема и нашел три важных улики.

Если бы ему удалось донести это до базы, шесть оставшихся ученых могли бы найти какой-нибудь выход из. создавшегося положения. Йомину Карру пришлось бы следить, чтобы они не смогли докопаться до истины и не стали противодействовать мощному биологическому оружию йуужань-вонгов.

А так пришлось убрать только одного Джерема, и никаких проблем.

Довольный собой, Йомин Карр зашагал в сторону базы. Он привел столько аргументов в свое оправдание, но в глубине души все равно знал, что дело не в этом.

Он убил Джерема Кадмира не только из глубокого уважения к нему, не только потому, что этот человек заслужил смерть воина, но и потому, что страстно желал этого, и убийство было для него в радость. Слишком долго Йомин Карр жил среди неверных, говорил на их языке и подстраивался под их дурацкие обычаи и привычки. И вот настал его день, когда он мог наконец принести славу родному праэторит-вонгу.

Он больше не мог ждать.

* * *

Когда Данни Куи постепенно стала приходить в сознание, она поняла, что не умерла, а всего лишь серьезно ранена, и, даже не открыв глаза, она каким-то образом смогла догадаться, что находится внутри живого холма, который она видела с борта «Хромолета».

Ее правое плечо,, очевидно, было вывихнуто и сильно ныло. Она попыталась пошевелить руками, но не смогла — кто-то крепко держал ее за запястья. На голых плечах ощущалась какая-то легкая накидка, а ноги были погружены в лужу чего-то липкого и теплого.

Раздался громкий вопль, и Данни, узнав голос Бенсина Томри, заставила себя открыть глаза.

Она увидела яркие стены из грубо отесанного камня и огромных людей (хотя нет, это были не люди, поняла вдруг Данни, а неизвестные ей гуманоиды, с изуродованными лицами и полностью покрытые татуировками). Эти два чужака крепко держали ее руки, так что она не могла пошевелиться. Напротив нее стоял Бенсин Томри. Два гуманоида стояли у него за спиной и держали его голову запрокинутой назад, а третий чужак склонился над ним, замахиваясь. Данни успела рассмотреть, что чужак согнул пальцы так, что они напоминали острые когти хищной птицы, затем ударил Бенсина по горлу. Воины отпустили Бенсина, и он. безвольно, слишком безвольно упал на землю. Данни поняла, что ее товарищ мертв.

Огромный чужак, рука которого была обагрена кровью Бенсина, медленно подошел к Данни. Она попыталась вырваться, но два гуманоида, которые держали ее за руки, сильно дернули их в стороны, и она утонула в волнах нестерпимой боли, которая прокатилась по всему телу, когда вывихнутый сустав плеча встал на свое место. Она уронила голову и почти потеряла сознание, но заставила себя поднять глаза и увидела перед собой того пришельца, чья живая копия проникла в «Хромолет».

— Йомин Карр уважения к Данни Куи, — заявил префект Да'Гара. — Ты по… пони… — Он запнулся и наморщил лоб, вспоминая нужное слово.

— Понимаю, — процедила сквозь зубы Данни.

Да'Гара кивнул и улыбнулся.

— Ты понимать честь?

Данни молча смотрела на него.

И тут ее ноги пронзила острая боль: это клейкая масса внизу начала липнуть к ее обнаженному телу. Данни с широко открытыми от ужаса и боли глазами пыталась вырываться из рук гуманоидов, но мерзкая грязь поднималась все выше.

Да'Гара дал ей пощечину.

— Не позорь просьбу Йомина Карра, — проревел он. — Покажи мужество, или мы выставим тебя на пустой воздух планеты неприкрытой, и ты умрешь!

Это отрезвило Данни. Она еще корчилась (а кто стоял бы по стойке смирно, если в вашу кожу впивается жуткая тварь, проникая крошечными усиками в ваши поры?), но прикусила губу и, не вырываясь из рук, смело смотрела Да'Гаре прямо в глаза.

Префект довольно кивнул.

— Рад я, что Данни Куи не умер, как был Чо Баделег, когда мы посадили вас сюда, — сказал префект. — Я имею план умертвить тебя сам, но с большим почетом, сегодня позже.

Данни смотрела на него не моргая.

— Измененной, — объяснил Да'Гара. — Лучше иди со мной и смотри жаэлор-жаэй, — он покачал головой, поняв, что употребил слово на родном языке. — Увидь славу праэторит-вонга.

Данни покачала головой, ничего не поняв из сказанного.

— Ты будешь любить смотреть, как ваша Галактика умирала? — спросил Да'Гара. — Недавно вы видели, как мы проникли, на «летающем мире». Это начало конца.

Данни скривила лицо. До нее дошел общий смысл слов Да'Гары, но это казалось полнейшим абсурдом.

— Да, — сказал префект и ласково потрепал Данни по щеке, что вызвало у нее еще большее отвращение, чем если бы он с размаху стукнул бы ее кулаком. — Ты смотреть со мной, и ты увидеть правду, жаэлор, славу народа йуужань-вонга. Может, ты поймешь, поверишь и станешь одна из нас. Если ты не сдержать свой виккаэ — гордость и гнев, — ты умирать. Не важно. Мне думай, я сделать Иун-Иаммука счастье.

Данни хотела спросить, что такое или кто такой этот Йун-Йаммука, но только покачала головой и промолчала. Слишком многое на нее навалилось сразу.

Да'Гара отвернулся от ошеломленной женщины и дал знак другому воину, который подошел к Данни, держа в руках желеобразную тварь в форме звезды. Данни инстинктивно отпрянула, стараясь собрать все силы и вырваться, но ее отчаянный крик был заглушен: чужак прижал живую звезду к ее рту. Ужас Данни стал запредельным, когда тварь просунула свое щупальце ей в горло, поначалу перекрыв доступ воздуха, но затем став частью ее дыхательной системы.

Ничего не понимающую от страха Данни повели по длинным коридорам «летающего мира», и вскоре она оказалась в большом зале с круглым отверстием в полу. Данни увидела лед по краям полыньи и удивилась, почему ей совсем не холодно.

Однако эта мысль тут же исчезла, а ей на смену вновь пришел ужас, когда префект подошел к Данни сзади и бесцеремонно пихнул ее в нутро огромного трубчатого червя, в мутную воду.

Да'Гара прыгнул следом за ней