"Идеальный герой" - читать интересную книгу автора (Джеймс Саманта)Глава 4Дейн был в растерянности. Он встревожился и не знал, что делать. С самого утра крошка была как-то уж слишком спокойна. Она была бледна, слаба и покорна. Так слаба, что едва держалась на ногах! Ему даже пришлось помочь ей сесть за стол, чтобы поесть. Конечно, он настоял, чтобы остальную часть дня она провела в постели. Удивительно, но она не возражала. Он ничего не мог с собой поделать. Ее внезапная слабость обеспокоила его. Во время падения дилижанса она получила ушибы и синяки. Но может быть, удар по голове имел более тяжелые последствия, чем он предполагал? Отъезжая тем вечером от охотничьего домика, он медлил и оборачивался. Проклятие! Запирая ее на ключ, он не мог избавиться от чувства вины. «Завтра», — решил он. Если завтра ей не станет лучше, ему придется искать врача. Его другу Филиппу не понравится такой оборот событий, но ничего не поделаешь. В десять часов вечера Дейн был уже за много миль от своего жилья и направлялся в самую глушь. Прелестная гостья не выходила у него из ума. Позади хрустнула веточка. Дейн закружился на месте. — Филипп! Из полумрака материализовался его друг. — Или вы теряете осторожность, — сказал он, — или растет мое мастерство. Дейн только удивленно поднял бровь. Он познакомился с Филиппом уже после Ватерлоо, а вскоре их связала настоящая дружба. Помимо того, что Филипп был хорошо воспитанным и добрым, он был еще человеком блестящего и быстрого ума. Дейн чрезвычайно ценил его внимание к деталям, его способность предвидеть непредвиденное. Более того, он доверял ему беспредельно. То же самое можно было сказать и о Филиппе. А это важнее всего в делах, которыми они занимались. Филипп вгляделся в лицо друга. — Что, черт возьми, стряслось с вами? — спросил он. Дейн проклинал луну, которая как раз в этот момент показалась из-за облаков, ведь он был без маски, и синяк оказался на виду. — Небольшая неприятность, — сказал он, стараясь казаться беззаботным, но Филиппа нельзя было обмануть. — Кто-то ударил вас. Кто? Дейн коротко рассказал ему о происшествии с дилижансом двумя днями раньше. Филипп, не перебивая, выслушал рассказ до конца. — Хуже и придумать нельзя, — сказал он. — Надеюсь, больше никто не погибнет. — Вам больше, чем кому-либо, известно, что порой случаются вещи, которые нельзя предусмотреть. Филипп кивнул. — Появление женщины усложняет дело. Что вы собираетесь предпринять относительно нее? — Я еще не решил, — признался Дейн, — но что-нибудь придумаю. Она ничего не знает и ни о чем не догадывается, и я намереваюсь оставить ее в неведении. Когда-нибудь крошка будет рассказывать внукам, как она попала к разбойнику, и будет жить этим воспоминанием. Сейчас я не могу позволить ей обратиться к властям. — Может быть, стоит скрытно увезти ее на север? К тому времени, когда она вернется в цивилизованный мир, вероятно, все уже будет позади. Дейн отрицательно покачал головой. — Неразумно вмешивать в дело еще кого-то. Боюсь, это увеличит вероятность того, что все выйдет наружу, — Он помолчал. — Но что у вас? Как наша дичь? — Успешно заметает следы. Чего еще мы могли ожидать, когда он — один из наших и сумел убить ничего не подозревающих людей, представив случившееся как несчастный случай. — Да, это было умно. Промозглая, дождливая ночь и несущаяся карета… Сомневаюсь, что они вообще заметили ее приближение. Единственная вина бедной женщины заключалась в том, что она нечаянно услышала разговор своего мужа с этим предателем, — мрачно констатировал Дейн. — Все, что она хотела, — это только чтобы ее муж снова не попал в тюрьму. А негодяй и не подумал отказаться от своих планов. — Редкий подлец. Да, в этом все дело. — Филипп помолчал, затем испытующе посмотрел на Дейна. — Что до вас, друг мой, то Магпай приобретает все большую известность. Вы бы слышали, что о вас говорят! Скоро поднимется такой шум! Все будут кричать, почему вы еще на свободе. — Ничего не поделаешь. Мы не можем провести открытое расследование. Это насторожило бы подлеца, не говоря уже о том, что творилось бы в министерстве внутренних дел. — Дейн пожал плечами и чуть улыбнулся. — Магпай должен разбойничать, пока негодяй не будет пойман. Филипп посуровел. — Это не игра, Дейн. Что вы будете делать, если кто-нибудь начнет стрелять? — Я постараюсь не замешкаться и улизнуть. — Он подмигнул. Филипп вздохнул. — Будьте серьезнее! А если это не удастся? Что произойдет, если вас поймают? Вполне может случиться, что вас повесят даже прежде, чем успеет вмешаться министерство внутренних дел. — Как, вы так мало верите в меня? — Дейн похлопал Филиппа по плечу. — Я осознавал степень риска с самого начала. Есть причина, по которой вы делаете то, что вы делаете, а я делаю то, что делаю я. Филипп вздохнул. — Но вы получаете от этого удовольствие, не так ли? Приключения, опасность… Это было раньше, но сейчас… Сейчас Дейн не был в этом уверен. Он был человеком действия и не мог оставаться в стороне и терпеливо ждать своего часа. Он не обладал терпением Филиппа, но острота ощущений больше не привлекала его так, как бывало раньше. Он еще и сам толком не знал почему. В ответ Дейн лишь загадочно улыбнулся. Ветер растрепал русые волосы Филиппа. — Знаете ли, — медленно проговорил он, — мне бы хотелось побыть на вашем месте одну ночь. — Вы? Разбойником? Авантюристом? — Признаюсь, я завидую вам, но сейчас я не могу позволить себе этого. Дейн скривился и потрогал припухлость под глазом. — Тут нечему завидовать, мой друг. — Однако я думаю, мне бы понравилось. Волнение в крови, состояние, когда нельзя предугадать, что случится в следующий момент. Нужно быть готовым ко всему, готовым без страха встретить любую опасность. Дейн поднял брови. «Без страха? Ох, если бы он знал…» Ума и проницательности Дейну было не занимать, однако он и не подозревал, что стратег Филипп может страстно желать чего-то другого. — Разве у тебя не интересная жизнь? — пробормотал он. — Она ведь каждый день бросает тебе новый вызов. — Моя жизнь бесконечно менее интересна, чем твоя, Дейн. Дейн посмотрел на него с любопытством. — Ладно, — сказал Филипп. — Может быть, однажды… А сейчас у меня есть дело. — Дело есть дело, — согласился Дейн. Он свистнул, подзывая Персиваля. — Мне тоже пора. — Филипп стряхнул с одежды какое-то насекомое. — Когда мы снова увидимся? — Давайте некоторое время посмотрим, как пойдут дела, хорошо? Я встречусь с вами в Лондоне. Филипп смотрел, как Дейн садится на Персиваля. — Удачи, — сказал Филипп, слегка улыбнувшись. Дейн кивнул. — Удачи, — откликнулся он. Прощально махнув рукой, он ускакал в ночь. В далеком Лондоне улицы Вестминстера были почти пустынны. В маленьком доме с кирпичным фасадом Найджел Роксбури прошел в крошечный кабинет и достал из ящика конторки кипу бумаг. В углу громко тикали высокие часы с маятником. На хозяине был поношенный черный жилет. Внешность его не. имела ни одной сколько-нибудь замечательной черточки, кроме разве что повязки, закрывающей один глаз. Его коллеги приписывали ему такие качества, как острый ум, расчетливость и жесткость, сам он, однако, считал себя человеком относительно заурядным. Он не стремился к богатству, иначе выбрал бы другую профессию. Не увлекался он женщинами, не был игроком и не пил больше допустимого. Найджел Роксбури был ценителем древностей. Его пленяла благородная простота линий старинных произведений искусства. Он взглянул на часы. Почти полночь. «Где, скажите на милость, она…» В дверь постучали. Он подошел к двери и широко распахнул ее. Шурша юбками, вошла женщина. Она откинула вуаль, скрывающую ее лицо. Хотя вошедшая была лет на десять старше Найджела, он должен был признать, что она очень хорошо сохранилась. Ее кожа оставалась гладкой, с приятным оттенком слоновой кости, черты лица отличались утонченностью, однако в волосах тут и там виднелись серебряные нити. На ней было платье модного парижского фасона, а стройности ее фигуры могла бы позавидовать даже любая молодая девушка. — Рад видеть вас, мадам! — Он провел ее в кабинет. — А, у вас для меня что-то есть! Она передала ему небольшую шкатулку. Он нетерпеливо поднял крышку и порылся в заполнявшей шкатулку грубой желтой соломе. С загоревшимися глазами он вынул из нее золотую статуэтку. — Восхитительна! Совершенно восхитительна! Усевшись напротив него, посетительница расправила юбки на коленях. — Эта вещь стоит целое состояние! — Я и плачу целое состояние! За нее и за другие вещицы, которые вы мне принесете. — Да, — хитро заметила она. — И я могу только догадываться, как вы можете приобретать такие вещи. — Перестаньте! — укоризненно сказал он. — Можно ли осуждать меня? Почему только богачам позволено удовлетворять свои желания? Двадцать лет я жаждал обладать этими сокровищами. Ваш покойный муж Арман разделял мое увлечение сокровищами Египта. О, он был настолько великодушен, что позволял другим любоваться ими в часы досуга! Он решил подарить свою коллекцию музею, однако я не обладаю столь широкой натурой. — Ничего не имею против вашей страсти, — холодно сказала женщина. — Як тому, какими способами вы удовлетворяете ее. — А, вы имеете в виду свою причастность. Помилуйте, несколько вещиц, украденных из древних пирамид, которые иначе попали бы на рынок произведений искусства! Я не могу тягаться с владельцами частных коллекций и музеями. Однако мне повезло, что вы сохранили связи с Франсуа, помощником хранителя музея. — Да, — сказала она, — и я должна платить ему. Что-то мелькнуло в его глазах. — Боюсь, появилась небольшая проблема. Ее глаза засверкали. — У нас есть соглашение! — И оно будет соблюдено, — раздраженно сказал он. — Просто произошла небольшая задержка в передаче денег. — В передаче денег, — повторила она. Лицо Роксбури стало суровым. — Этот проклятый разбойник Магпай собирается ограбить меня, — резко сказал он. — А Франсуа настаивает на золоте. — Понимаю. Возможно, тогда будет некоторая задержка в доставке товара. — С вашей стороны, мадам, неразумно угрожать мне. Вы знаете, с кем имеете дело. Ни один из нас не хотел бы потерять все, чем располагает, ведь так? — Он любовно погладил головной убор статуэтки и еще раз с восхищением осмотрел ее. — У каждого из нас есть своя цель. Как вы уже заметили, это взаимовыгодное соглашение, разве нет? Ее остренький подбородок задрался кверху. — Я не хочу ничего иметь от этого. — Но вы же имеете, — возразил он. — И вы знаете, что произойдет, если вы попытаетесь одурачить меня. Одно мое слово, и вы не сможете появиться ни в одном уголке Европы. Ваш секрет выйдет наружу. Имущество, унаследованное вами, будет утрачено. Стоит мне сообщить, что у вас уже был муж, ваш брак с Арманом будет признан недействительным! Вы потеряете все, что унаследовали после смерти Армана. Ваша жизнь будет окончена. — Я любила Армана! — И вы любили все, что он вам дал. Но я человек любознательный. Как насчет моего брата? Что вы скажете о Джеймсе? Его вы тоже любили? Он мертв, мадам, он утонул, а вы живете. Мне были известны ваши планы, вы знаете. Я всегда недоумевал, что вы нашли в Роксбури. Он никогда не был ни богат, ни знатен. Джеймс всегда воображал себя светским человеком. Признаюсь, именно он научил меня ценить прекрасное. — Его пальцы продолжали ласкать статуэтку. — Но Джеймс всегда был жизнелюбом, гоняющимся за удовольствиями. Как вы знаете, он взял с меня обещание молчать, когда я догадался о ваших отношениях. Мужчина на многое способен, — продолжал издеваться он, — из любви к женщине! Но и без него вы прекрасно устроились, ведь так? Смею заметить, в качестве жены Армана Лемье вам жилось гораздо лучше! — Вы хитрый, коварный человек. И совершенно безжалостный. — Благодарю вас, мадам. — Это не комплимент. — Тем не менее я принимаю ваши слова за комплимент. Он снова погладил статуэтку и отставил ее в сторону. — Когда прибудет следующая вещь? С холодным видом она проследовала к двери. — Я сообщу. Его глаза блеснули. — Я с удовольствием предвкушаю нашу следующую встречу. К его удивлению, она промолчала. Когда Дейн подъехал к лесному домику, горизонт начал светлеть. Ночь прошла безрезультатно. Несколько часов он напрасно прождал появления дилижанса и, разочарованный, возвратился в свое убежище. Он расседлал Персиваля и отвел в конюшню. Беспокойные мысли не оставляли его. «Неужели преступник что-то почуял?» — размышлял Дейн. Он вспомнил Филиппа. Итак, тот жаждал острых ощущений. Пусть Филипп и заявил о своем желании побыть на его месте хотя бы одну ночь, но вряд ли он получил бы удовольствие, лежа в засаде в такой ненастный вечер. Огонь прогорел, остались лишь тлеющие угли. Дейн подбросил еще дров, постоял, наблюдая, как вверх взметнулось пламя, затем подошел взглянуть на свою пленницу. Она спала, посапывая, на подушке и отвернулась от него. Дейн вздохнул с облегчением. Слава Богу. Конечно же, она снова будет изводить его утром, язвительная, с горящими глазами. И снова встанет вопрос… Что ему с ней делать? Вздохнув, он сел, чтобы снять сапоги. Он слишком устал, чтобы искать ответа. У него не было желания и не хватало остроумия сражаться с таким язычком, как у нее. Он совсем выбился из сил. Сидя, Дейн снял сапоги и рубаху. Несколько часов отдыха — вот что ему нужно, тогда он будет готов встретить новый день и неожиданно свалившуюся на него подопечную. Приподняв край одеяла, он скользнул в узкое пространство, стараясь не потревожить ее. Она не шелохнулась, значит, крепко спала. Дейн закрыл глаза. Сон свалил его. И во сне он грезил. О ней. О прелестной Джулианне. Ему чудилось, что она склоняется над ним. Она добра и нежна. Ее прекрасные волосы разметались по его груди. Ему чудилось, что он видит, как она парит над ним, как протягивается одна маленькая ручка, как она легко касается его живота. Он чувствовал, что улыбается. «С ней было бы хорошо, — решил он, — просто замечательно. Ее рука скользнула вниз, ниже. Еще ниже», — грезил он. Дейн желал, чтобы ее ладошка легла на его плоть, крепко обхватила ее, чтобы ощутить, как она твердеет под ее пальчиками. Глубоко в его мозгу гнездилось сожаление, что он остался в брюках. Из деликатности он не снимал их последние ночи. Ее пальчики двигались дальше, испытывая его. Осторожно, в нерешительности, почти по-воровски… С проклятиями он вскочил с кровати. Красотка была почти на ногах. Она отпрянула прочь. Ее невинные глаза были полны радости и горели синим огнем. Она застыла. В руках она держала один из его пистолетов, направив его прямо ему в грудь. — Не двигайся! — крикнула она. — Стой, где стоишь. Дейн похолодел. Проклятие! Он забыл об осторожности, свалял дурака. И вот результат! Ему следовало бы знать. В рисунке ее подбородка угадывался несгибаемый характер. — Дай мне ключ, — потребовала она. Наконец-то до него дошло. Черт возьми! Она не была ни слабой, ни смирившейся, а настойчиво добивалась своей цели. Проклятие, вот что случается, когда перестаешь быть начеку. Ему следовало знать! Впредь он не будет таким легковерным. — Хорошо, — сказал он. — Кажется, я понял. Вы не были больны, так? Она сжала губы. — Это была хитрость, способ обезоружить меня, я так полагаю. — Он помолчал. — Вы, наверное, думаете, что очень умны? — Ум здесь ни при чем. Вы не отпускали меня! — В ее голосе звучали обвиняющие нотки. Их глаза встретились. Он мягко сказал: — Я беспокоился о вас, котенок. — Беспокоился! Вы надолго оставляли меня одну. — Не по своему желанию, — быстро сказал он. Но иначе он не мог. Если б он не встретился с Филиппом, началась бы полная неразбериха. Все полетело бы к черту! — Почему я должна верить всему, что вы скажете? Вы сами говорили, что вы вор. Бандит! «Логично», — подумал он. — А теперь я хочу получить ключ! Дейн покачал головой. — И куда вы пойдете? Я уже говорил вам, что мы находимся в глубине леса, далеко от ближайшей деревни. Разве лучше пропасть в лесу, чем побыть здесь, со мной? Я не сделал вам ничего плохого. — В его голосе зазвучали льстивые нотки. — Если б я хотел обидеть вас, давно бы уже сделал это. Наблюдая за ней, Дейн мысленно оценивал расстояние между ними. Она стояла шагах в десяти от него. Молодая женщина явно получила хорошее воспитание и принадлежала к привилегированному обществу, но вот что удивительно: как она могла отличить один конец пистолета от другого? — Если вы хотите получить ключ, вам придется взять его у меня. Вам придется подойти ближе. И у кого в этот момент будет преимущество, как вы считаете? Ее глаза блеснули. — Вы не выстрелите, — уверял ее он. — Выстрелю! Думаете, вы хорошо меня знаете? Вы совсем не знаете меня, сэр! А теперь поднимите руки! Черт! Он медленно поднял руки, неотрывно глядя на дуло, которое было направлено прямо ему в грудь. — Хорошо. А приходилось ли вам когда-нибудь видеть мертвого человека? — Да, моего отца. — Тогда я скажу по-другому. Видели ли вы когда-нибудь, как человек умирает? Человек, которого застрелили? — Замолчите! — сказала она в бешенстве. — Я знаю, чем вы занимаетесь! — Картина не очень приятная, — продолжал он. — Вернее, ужасно неприятная. Конечно, это зависит от того, куда попала пуля. Если в голову… — Прекратите! — Вы вся в поту, котенок. Я вижу отсюда. Мне кажется, если вы выстрелите в меня, то упадете замертво. Ее решительность поколебалась. Похоже, она вспомнила о заповедях. Может быть, он и переоценивал себя, но все-таки почти верил, что интуиция не покинула его сейчас. Он вперил в нее глаза. — Я решил было, что вы собрались стрелять. — Да. Я выстрелю! — Она с трудом сглотнула. Ее шатало, дуло пистолета в ее руках прыгало. — Тогда стреляйте! — потребовал он. Джулианна отступила на шаг. — Стойте на месте! — с дрожью в голосе сказала она. Дейн самоуверенно сделал шаг вперед. Джулианна закрыла глаза, отвернула голову в сторону… и выстрелила. |
||
|