"Доверься седцу" - читать интересную книгу автора (Гэбриел Сара)Глава 10– Алек… Вполне подходящее имя для безумца, – ворчала Кейт, следуя за капитаном. – А вы и впрямь сумасшедший, раз тащите меня за собой. Что вам от меня нужно? – Я не сумасшедший. В нашей семье не было таковых, – бросил капитан настолько небрежно, что от разочарования Кейт захотелось пнуть его по ноге. Он просто проигнорировал ее вопрос. Этого мужчину ничто не могло вывести из равновесия. Его невозмутимость начала раздражать ее. Ведь по натуре Кейт была полной противоположностью: вспыльчивая, прямолинейная и эмоциональная. Природа не наделила Кейт таким же спокойствием, как ее сестру Софи, хотя частенько Кейт прямо-таки жаждала покоя. – Та ветвь Фрейзеров к которой принадлежу я, – продолжат тем временем Алек, – обычно состоит из «сумасшедших» и «уравновешенных» Фрейзеров. Так вот я не отношусь к первым. – Вот как? – кисло пробурчала Кейт. – Когда я был ребенком, няня дала мне на гэльском языке прозвище Alasdair Callda. – Зануда Александр? Прекрасно ее понимаю… хотя Макдональд сказал, что в вас есть некоторая сумасшедшинка. – Я компенсирую отсутствие чрезмерных эмоций другим способом, – тихо произнес Алек, сжимая руку девушки. Кейт невольно затрепетала. На мгновение ее кожу будто лизнуло языком пламени. Девушка не могла забыть прикосновения Алека в их первую встречу. – К тому же в сложившейся ситуации уместнее обсудить ваше имя, мисс Хелл, а не мое, – сказал капитан. – Alasdair Callda… Можете звать меня Catriona Allta, – быстро ответила девушка. Он тихо засмеялся: – Хорошо. Дикая Кэтрин. Но увы, не это я хотел услышать. – Увы, – эхом отозвалась девушка. Через несколько минут они уже шли по тропе, пересекавшей склон по диагонали, далеко от того места, где покинули экипаж. Алек старался держаться ниже уровня построенной военными дороги. Когда они поднялись на следующую вершину, Кейт удалось вырваться, но Фрейзер вновь схватил ее за руку. Девушка начала сопротивляться. – Пожалуйста, отпустите меня. – Если я сделаю это, то вы вскоре заблудитесь. – Я слишком хорошо знаю эту местность и… – Сказав это, Кейт тут же пожалела о своих словах. – В самом деле? Интересно. Значит, ваш дом где-то недалеко, не так ли? – Нет, – поспешно ответила Кейт. – Я просто… бывала здесь раньше. Когда ездила в Эдинбург за покупками, – пояснила девушка. – За покупками? Значит, прачка отоваривается в Эдинбурге? – Нет, это делает сказочная фея, – пробурчала Кейт. – Загадочная мисс Кейт, – протянул Алек. – Даже если вы знаете местность, люди Гранта вскоре найдут вас, не сомневайтесь. Они прочесывают дороги и горные склоны. – И трактиры тоже, – заметила девушка. – Тут мы рискнем вместе. Вместе. Внезапно в душе девушки всколыхнулось чувство, которое она вовсе не хотела будить. Глубоко спрятанное желание найти надежного спутника жизни и обрести любовь. Однако она тут же напомнила себе, что капитан Фрейзер – совсем неподходящая для этой роли кандидатура. – Мы? – с вызовом переспросила Кейт. – Я бы никуда не пошла с вами по своей воле. Ни с вами, ни с солдатами Гранта. – Странно слышать подобное от Кэти Хелл, – усмехнулся Алек. И тут Кейт отвесила ему звонкую пощечину. Склонив голову набок, Фрейзер сверху вниз смотрел на нее. В неясном свете луны Кейт разглядела на его щеке темную отметину, оставленную ее ладонью. Сердце ее бешено колотилось, стало трудно дышать. Казалось, все пространство между ними заполнило напряжение, пульсирующее и почти осязаемое. – Я не распутница, – процедила сквозь зубы Кейт. – И я обычно веду себя более по-джентльменски, – прошептал Алек. – Прошу прощения. – Взяв девушку за руку, он пошел дальше. Кейт позволила провести себя по уступу скалы и по тропинке, извивающейся вдоль берега бурлящей горной речки, а потом снова попробовала вырваться. И опять ее попытка не принесла плодов. Ей очень хотелось освободиться, но ее спутник оказался слишком силен. – Пожалуйста, вы должны меня отпустить. – До чего же вы упрямая, – еле слышно отозвался Алек. – Я ведь не на плаху вас веду. Решение будет принимать судья. – Он вполне может прийти к выводу, что меня следует повесить. А я ведь не сделала ничего плохого. И я хочу… в общем, мне нужна свобода. – Нам всем так или иначе она нужна. – А какой свободы хотите вы? Мне кажется, у вас есть все, что вам нужно. Вы занимаете довольно высокое положение в обществе, у вас есть семья, да и думаете вы только о том, чтобы выполнить свой долг. Уверена, вам нечего больше желать. – А у вас острый язычок, – процедил Алек. – Я хочу свободы, которая дает душевное спокойствие и позволяет вести размеренную жизнь. – Тогда избавьтесь от красного мундира, Фрейзер из Ловата, – ответила Кейт. Алек громко вздохнул. – Осторожно, здесь камни, – произнес он, и в этот момент девушка вдруг поняла, насколько терпеливым и снисходительным он может быть. – Послушайте, Кейт. Вы поедете в Эдинбург либо со мной, либо с Грантом. Но я предпочитаю, чтобы вы оставались со мной. – Разве вам не все равно, кто сопроводит меня в тюрьму? – Мне небезразлично, каким образом вас туда доставят. Он выразился предельно ясно, и Кейт внезапно ощутила, что очень благодарна этому мужчине за его заботу. И все же она не могла остаться с ним ни по этой, ни по какой-либо другой причине. – Если вы отпустите меня, проблема будет решена. – Только для вас. – Просто скажите, что я сбежала. – Полковник Грант будет очень разочарован. Мы и без того не сходимся с ним во мнении по многим вопросам. – Алек словно подтрунивал над девушкой. – Но вы ведь оказались с ним заодно, решив упечь меня в тюрьму! – Я выполнял приказ, не забывайте об этом. Генерал Уэйд поручил вас моей заботе, и я буду внимательно следить за вами, до тех пор пока судьи не решат, что с вами делать. – Им стоит просто отпустить меня. – Надеюсь, они сделают это ради вашего блага, моя дорогая. Вернее, мисс Хелл, – поправился Алек. «Моя дорогая». Такое обращение нравилось Кейт гораздо больше. – Куда вы ведете меня, если не в тюрьму? – Несколько дней вы проведете у меня дома в Эдинбурге, – ответил капитан. – Наконец-то я услышала от вас что-то приятное. Раз уж меня поручили вашей заботе, я по меньшей мере хочу как следует выкупаться после гостеприимного приема в вашей тюрьме. – Это не моя тюрьма. Вы можете купаться сколько угодно в Хоупфил-Хаусе и получать чистую одежду, но только до тех пор, пока не придет время предстать перед лордом адвокатом. Все будет гораздо проще, если я смогу сообщить ему ваше полное имя. – Все будет совсем просто, если вы меня отпустите. Фрейзер вздохнул: – Наверное, придется зарегистрировать вас в суде как Мэри Кэтрин Хелл. Или вы предпочитаете имя Макхсллион? – Зарегистрируйте меня как королеву Небыляндии. Мне все разно. Почему полковник Грант послал за нами солдат, если ко мне уже приставили вас? – Потому что он полный идиот. Кейт засмеялась: – В этом я с вами согласна. Алек бросил взгляд на девушку. – Очевидно, он затаил на вас злобу и теперь желает, чтобы вы заплатили сполна. Я полагаю, вы знаете, что его так расстроило, Кэти Хелл? Кейт залилась краской до корней волос. Все ее лицо горело, несмотря на холодный ветер. – Я не соблазняла полковника Гранта, если вам это интересно. – Так же, как и меня? Только не надо набрасываться на меня с кулаками. – Алек шутливо прикрылся рукой. – Вы ведь воспитанная девушка. Я ожидал честного ответа, а не демонстрации вашего вспыльчивого характера. Кейт молча отвернулась. Она была скорее напугана, нежели рассержена. – Я прекрасно помню вечер, когда встретилась с полковником Грантом, – тихо произнесла девушка. – Он так грубо обошелся со мной… Похоть сделала его просто невменяемым. Я уже не чаяла, что уйду от него невредимой. Пальцы Алека сжались на ее руке. – Продолжайте. – Я защищалась. Пыталась вырваться. А потом ударила его коленом по… штанам и убежала из палатки. Он так напился, что упал, ударился головой и без сознания растянулся на полу. Думаю, он винит во всем этом злодейку Кэти Хелл. – Вообще-то так оно и есть. – Я ничего подобного с ним не делала, клянусь вам. Алек молчал, пока они взбирались на следующий холм. Наверху ветер был так силен, что едва не сбил их с ног. – Если бы я был там и все видел… – Тогда вы поверили бы в то, что я сейчас рассказала? – Нет. Я бы убил негодяя. Пораженная и слегка польщенная, Кейт взглянула на него: – Значит, вы мне поверили. Я не соблазняю мужчин, хотя они могут утверждать обратное. – Кейт, то, что вам ставят в вину, еще не доказано. Вам это на руку, потому что по шотландским законам никто не может обвинить вас в связи с недоказанностью преступления. Но если Грант и остальные офицеры опознают вас как девушку, побывавшую в их палатках и укравшую документы и карты, вы лишь навредите себе, если станете отпираться. А что касается соблазнения… Я знаю наверняка, что-то между нами произошло. – С этими словами Алек потянул ее за собой. Кейт не могла отрицать того, что между ними действительно что-то было, и она лелеяла в сердце воспоминания об этом. – Я ничего не могу поделать, когда… – Она коснулась рукой шеи и не нашла привычного украшения. Никто, кроме членов ее семьи, не знал о ее врожденном даре. – Иногда я оказываю на мужчин странное действие, – решилась признаться девушка, но Фрейзер лишь раздраженно фыркнул. – Я знаю это. Идите вперед. – Он подтолкнул девушку и поддержал, когда та едва не упала, споткнувшись. – Вижу, мои попытки все вам объяснить бесполезны. – Вам не нужно этого делать. Я знаю, что произошло между нами, и могу догадаться, что вы бывали в подобном… затруднительном положении и раньше, мисс Хелл. – Но в случае с вами… все по-другому. Алек остановился и повернул ее к себе. – Что вы хотите этим сказать? – Я никогда не делала подобного раньше, – призналась Кейт. Мужчина нахмурился: – Вы всем так говорите? Кейт с трудом перевела дыхание. Ей показалось, что на этот раз по лицу ударили ее. – Я не распутница. – Тогда кто же вы? И зачем знакомитесь с офицерами? Кейт отвернулась. Ей показалось, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди. – Я не могу сказать вам этого. – Кем бы вы ни были, – прорычал Алек, – о том, что случилось в моей постели, нужно забыть! Кейт взглянула на капитана: – Забыть? – Сейчас это не имеет никакого значения, потому для нас обоих лучше выбросить это из памяти. – Алек вновь двинулся вперед, перекинув через плечо сумку и таша девушку за собой. – А что касается Гранта, должен вас предупредить: он все помнит и ничего не прощает. – В отличие от вас, – протянула девушка. – Вот именно. – Алек произнес это так невозмутимо, что Кейт ощутила пробуждающееся в душе упрямство. Она остановилась, отказываясь идти дальше. – Кейт, дорогая, – произнес Алек, засовывая руку в сумку и доставая оттуда цепи с наручниками, – или вы пойдете сейчас со мной, или мне придется надеть на вас это. – Просто оставьте меня здесь. Со мной ничего не случится. – Я не брошу вас там, где вас могут найти люди Гранта, – твердо сказал Фрейзер. – Но почему? Я в любом случае окажусь в тюрьме! – Вы ведь не хотите туда попасть? – Не хочу. – Кейт сердито посмотрела на Фрейзера. – Хорошо. Так что вы выбираете? – Раз уж мне придется идти с вами, не могла бы я получить свою цепочку? – Девушка протянула руку. – А в обмен на это я обещаю больше не упрямиться. – Что-то подсказывает мне, что сделки с Кэти Хелл не доведут меня до добра, – тихо проворчал Алек. – А вы попробуйте. – Кейт знала, что сильно рискует. Она часто чувствовала себя околдованной в присутствии этого мужчины, хотя самому Алеку каким-то образом удавалось противостоять ее чарам. Единственным исключением была та ночь, о которой Кейт не могла забыть с такой же легкостью, как капитан Фрейзер. Вытащив руку из сумки, Алек раскрыл ладонь, на которой лежала освещенная луной, похожая на маленькое серебряное озеро цепочка с мерцающим на ней кристаллом. Кейт протянула руку, но Алек тотчас же сжал пальцы. – Мне бы хотелось, чтобы эта маленькая безделушка оказалась единственной цепью в вашей жизни, Кейт, – тихо произнес он. У нее подкосились колени. – Отдайте мне мое украшение, сэр. – У меня нет никакого желания надевать на вас наручники, но я также не намерен беспрерывно торговаться с вами. Мне придется поверить вам на слово, хотя мне кажется, что вы сбежите при первой же возможности, – заметил Фрейзер. Кейт вздохнула: – Сбегу. – Честный ответ. Я оставлю цепочку у себя в качестве гарантии вашего примерного поведения. Ничего больше я не могу предложить. Девушка посмотрела на капитана. Кровь бросилась ей в голову. Он мог предложить еще очень многое. Если бы капитан поцеловал ее, она вообще перестала бы сопротивляться. Лицо офицера было так близко, что Кейт показалось, будто он хочет поцеловать ее так же, как и раньше, и ей вдруг мучительно захотелось этого. Откинув голову назад, девушка ждала. Она уже решила, что позволит Фрейзеру это и будет наслаждаться его поцелуем, пока он не заставит ее забыть о страхах и потрясениях. Кейт прикрыла глаза. – Позже, дорогая. – Алек убрал цепочку в сумку. – Думаю, сейчас не время затевать подобные игры. Обиженная Кейт старалась стряхнуть с себя оцепенение, которое она всегда испытывала в присутствии Фрейзера, воспротивиться его влиянию, остановить трепет своего сердца. – Постоялый двор в этой стороне? – спросила она, проходя мимо Фрейзера на ватных ногах. Нагнав Кейт, Фрейзер взял ее за руку, чтобы провести сквозь заросли деревьев. – Предупреждаю, ведите себя прилично. Никаких попыток сбежать или затеять ссору. И не вздумайте драться с сопровождающим вас офицером. – Вы приписываете мне дурные замыслы. – Кейт с вызовом подняла подбородок и выдернула руку, хотя прикосновение было угрожающе приятным. – Да замышляйте что угодно, если будете держать это при себе. – Я учту это. – Хорошо. А теперь дайте мне слово, как уроженка гор земляку. – Земляку? Ну уж нет. Вы обычный офицер в шотландской одежде. – Я капитан независимого полка Ловата, и меня все считают горцем, кроме вас. – Вы живете в Эдинбурге, носите красный мундир и скорее всего сочувствуете вигам. Вы настаиваете на том, чтобы я держала себя прилично, хотя не имеете на это никакого права. Мои земляки не ведут себя подобным образом. Клятвы горца для вас ничто. – Я родился и вырос в Инвернесшире, говорил на гэльском языке, пока не вырос из детских штанишек, и всю жизнь носил плед, – ответил Фрейзер. – Клятвы горца – все для меня. Кейт выдержала взгляд мужчины. Как бы ей хотелось ему поверить! Когда она впервые увидела капитана Фрейзера в Сент-Джеймском дворце, он выглядел как величественный воин-горец. В тот день Кейт немного влюбилась в него, но он оказался вовсе не тем, за кого она его принимала. – Если бы вы были горцем, вы разделяли бы взгляды якобитов. – Не обязательно. – Многие скажут, что мы вовсе не должны сотрудничать с ними. Й я не стану обмениваться клятвами с человеком, которому не верю. – Вы дадите мне слово, или эти цепи окажутся у вас на руках. – Алек приподнял сумку, в которой звякнули наручники. – Это не смешно. – Я и не думал смеяться. А теперь ваше слово, – угрюмо произнес офицер. В его тоне уже не было веселых ноток. – Хорошо. Но мое обещание будет действовать только до тех пор, пока мы не достигнем постоялого двора. Я дала его лишь потому, что очень устала и проголодалась. – Не сомневаюсь. – Мужчина шел рядом, поддерживая девушку за локоть. Под их ногами шуршали листья, а воздух был влажным и прохладным. – Назовем это перемирием. – Но только временным, – напомнила Кейт. |
||
|