"Доверься седцу" - читать интересную книгу автора (Гэбриел Сара)Глава 28Кейт враждебно посмотрела на Гранта, который, прищурив глаза, буравил взглядом ее лицо, а потом не удержался и перевел взгляд на ее тело, четко вырисовывающееся под облегающим жакетом и скрытое внизу пышной юбкой. Он нахально вскинул бровь, давая понять, что оценил ее привлекательность. Позади него лорд адвокат нахмурился так, что на его обвислых щеках и лбу залегли глубокие складки. – Александр, – крайне неприветливо бросил он, – как поживаешь? – Благодарю вас, сэр, хорошо. А вы? Кейт переводила взгляд с одного на другого, заметив, насколько холодно и официально ответил Алек своему дяде. – Александр? – удивился полковник Грант. – Лорд Хьюм – мой дядя, – пояснил Алек. – Дядя! Черт бы вас побрал, Фрейзер… – Для меня это не имеет никакого значения! – рявкнул лорд Хьюм. – Если он виновен, он все равно будет наказан независимо от степени нашего родства. Он прекрасно это знает. Где мой шоколад? И кто, черт возьми, это такая? – Лорд адвокат воззрился на Кейт из-под кустистых седых бровей. Его голубые глаза слезились, а весь его вид говорил о том, что он до крайности раздражен. Девушка робко улыбнулась. – Это Кэтрин, сэр, – ответил Алек. – Что за Кэтрин? Я не собираюсь играть с тобой в прятки. Это та девица, которая должна предстать перед судом по обвинению в измене и шпионаже? Та самая, о которой Уэйд докладывал мне в рапорте? Та, на которую жаловался этот джентльмен? – Лорд адвокат снова воззрился на девушку. Кейт хотела отойти назад, но не сделала этого. Собрав волю в кулак, она спокойно смотрела на лорда Хьюма. – Она самая, сэр, – ответил Алек. Кейт посмотрела на него, ошарашенная признанием, которое было равносильно предательству. Но брошенный тайком взгляд Алека говорил, что все будет хорошо. – Ну, где эта помощница Уолтера с чертовым какао? Я что, целый день буду ждать? Так, а ну-ка, все сядьте и объясните мне, что происходит. Если эту девицу нужно допросить, так почему не сделать этого здесь, раз мне все равно не принесли шоколада и я вынужден ждать. – Лорд адвокат тяжело опустился на стул. Он был довольно тучным мужчиной, хотя широкая черная мантия и скрывала это. Алек подвинул стул Кейт и сам сел рядом. Грант же остался стоять. – Лорд Хьюм, сэр, эта девица воровала документы из офицерских палаток, – начал Грант. – Вы сами читали рапорты. Ее видели много раз. Более того, она нанесла травмы нескольким офицерам, в том числе и мне. Она проститутка. Капитан Фрейзер арестовал ее, но потом почему-то передумал и помог ей бежать. – На лице Гранта было написано такое самодовольство, что Кейт захотелось встать и отвесить ему пощечину. Лорд Хьюм что-то проворчал. Он переводил взгляд с одного на другого. В этот момент в комнату вошел Уолтер, неся в руках поднос, на котором стоял высокий серебряный кофейник с длинным узким носиком. Следом за ним шла служанка еще с одним подносом. На нем тоже был кофейник и кружки. – Наконец-то, – проворчал лорд Хьюм. Наблюдая за тем, как Уолтер с жаром вращает веничком, взбивая шоколад, Кейт ждала с бешено бьющимся сердцем. Она страшилась того, что случится дальше. Сначала Уолтер налил шоколад в маленькую фарфоровую кружечку и подал ее лорду Хьюму. От горячего насыщенного напитка исходил божественный аромат. Затем он поставил кружку перед Кейт и налил в нее того же самого напитка. – Испанский рецепт. Шоколад с корицей, – произнес Уолтер, довольный тем, что столь высокопоставленные и желанные гости собрались вместе. С цветущей улыбкой на лице он предложил напиток и Гранту, но тот отказался, грубо отмахнувшись. Служанка налила горячего черного кофе в маленькую фарфоровую чашечку и поставила ее перед Алеком вместе с вазочкой с сахаром и маленькой серебряной ложечкой. Печенье, мармелад и масло довершали убранство стола. Поклонившись, Уолтер удалился из комнаты вместе со служанкой. – А теперь, – произнес лорд Хьюм, – продолжайте. У меня всего несколько минут, мне нужно в суд. – Он отхлебнул горячего шоколада, держа чашку двумя руками. – украла документы и так далее и тому подобное. Все это мне известно. А теперь я хочу услышать то, чего еще не знаю. Кто вы, Кэтрин? – Он посмотрел на девушку поверх ободка чашки. – Как ваше имя? – Дядя Джордж, ее имя Кэтрин Фрейзер, – ответил Алек. – Что?! Что ты хочешь этим сказать? Она твоя старая знакомая? – Лорд Хьюм вонзил зубы в печенье, и в стороны полетели крошки. – Если бы она была Фрейзер, – насмешливо фыркнул Грант, – вы сказали бы об этом раньше. – Кэтрин Фрейзер, – повторил Алек. – Моя жена. Кейт молчала, настороженно наблюдая за присутствующими. – Жена?! – прорычал Грант. – Что за черт? – Ты женился на арестованной? Какая глупость! – Лорд адвокат шумно отхлебнул шоколад. – Тебя могут взять под стражу и лишить офицерского звания за это. – Именно об этом я и подумал, сэр, – сказал Грант. – Налицо измена, обман судьи, похищение заключенной. Ее арестовали в его палатке, а теперь он ее защищает. Она всегда проделывает такое с мужчинами, – сказал Грант, наклоняясь. – Настоящая распутница. – Вас противно слушать! – рявкнул лорд Хьюм. – Лучше замолчите. Я хочу сам посмотреть на девушку. Вы женщина легкого поведения? – Он проницательно взглянул на Кейт. – Вовсе нет, сэр. И никогда не была таковой, – тихо ответила девушка, и ей показалось, что лорд адвокат собирается улыбнуться. Лорд Хьюм наклонился к ней, но потом шумно вздохнул и вновь сосредоточил свое внимание на чашке с дымящимся шоколадом. Очевидно, он, как и его племянник, остался равнодушен к чарам Кейт. Девушка смотрела на лорда адвоката, понимая, что тревога за будущее не дает ей никакой возможности очаровать кого бы то ни было. Она дрожала, словно в лихорадке. – Гм… А теперь я хочу послушать, о чем идет речь. Александр, объяснись. – Лорд Хьюм снова шумно отхлебнул напиток, взял очередное печенье и обмакнул его в шоколад. – Сэр, когда она пришла в мою палатку той ночью… Я полагаю, она искала меня, – начал Алек. Взяв со стола собственную чашку с шоколадом, Кейт замерла и удивленно посмотрела на Алека. – Могу с уверенностью сказать, что разыскивал ее с тех самых пор, как мы познакомились несколько месяцев назад в Лондоне. Еще тогда мы поклялись друг другу в любви. Я отдал ей свое сердце, а она мне свое. А потом жизнь нас разлучила. И с тех пор… – Мы пытались найти друг друга, – закончила фразу Кейт. – Это правда. Я искала Алека с того самого дня, как мы с ним впервые встретились… Я мечтала о нем и боялась, что никогда больше его не увижу. Везде, куда я приходила, я первым делом принималась расспрашивать об офицере-шотландце. – Девушка взглянула на Алека. – Не важно, что я делала. Мне нужен был только он. Он один. – Так же, как я искал ее, – еле слышно произнес Алек, кладя руку на плечо Кейт. – Противно слушать! – злобно прошипел Грант. – И вы никогда не заглядывали в военные документы? – фыркнул он. – Только в те, в которых значилось имя Алека, – ответила Кейт. Лорд Хьюм смотрел на молодых людей, пережевывая сухое печенье, щедро смазанное мармеладом и смоченное в шоколаде, крошки которого сыпались теперь у него изо рта. – Гм-гм… А потом ты ее арестовал? – Лорд Хьюм бросил на Алека прожигающий насквозь взгляд. – Мы поссорились, – ответил молодой человек. Кейт энергично закивала: – Мы действительно серьезно поругались. – Черт возьми, весьма жестокий способ наказать девушку из-за банальной ссоры. Стоит испробовать его на своей жене. – Лорд Хьюм затрясся от смеха. Грант едва не взорвался от ярости. – И вы не сказали об этом ни слова? – взревел он. – Я не был уверен в ее чувствах, – ответил Алек. – Но мы поженились по традиции горцев. – И давно ли? – рявкнул Грант. – Мне кажется, это произошло тогда, когда наши взгляды впервые встретились, – ответила Кейт. – Именно тогда мы вверили друг другу свои сердца. – Лорд адвокат, сэр, – официально обратился к родственнику Алек, – Кейт никогда не совершала тех преступлений, что ей приписывают. Она импульсивная девушка и зачастую думает сердцем, а не головой. Именно поэтому она совершает столь необдуманные поступки. Но она не распутница и не воровка. Эта девушка очень верная и преданная, сэр. – Но она шпионка! – резко возразил Грант. Громко причмокивая, лорд Хьюм допил остатки шоколада и налил из серебряного кофейника еще порцию. Комната вновь наполнилась восхитительным ароматом. Не говоря ни слова, он взял из вазочки последнее печенье и обмакнул его в напиток. – Сэр, это совершенный вздор, – обратился к нему Грант. Он нахмурился, а костяшки пальцев, лежавших на спинке стула, побелели от напряжения. – Значит, ты ручаешься за эту девушку? – Хьюм посмотрел на Алека. Тот кивнул. После этого пожилой адвокат критически оглядел Кейт. – А вы клянетесь, что никогда не брали военных документов или других вещей с преступной целью? – Его тяжелому пронизывающему взгляду невозможно было противостоять. – Я могу вам честно признаться, что никогда не входила в палатку офицера и не заглядывала в документы без мыслей о капитане Фрейзере. Ведь он всегда был единственной причиной… моих поступков. Должна вам признаться, он занимает все мои мысли и все мои сны. Я совсем не могла спать, сэр, пока не отыскала его. – Сказав это, Кейт подумала, что ее слова Отчасти оказались правдой. Она накрыла ладонью руку Алека, по-прежнему сжимавшего ее плечо. – Неужели вы думаете, что в это можно поверить? – осведомился Грант. – Но это правда. Мы на протяжении многих месяцев искали друг друга. – Думайте что хотите, сэр, – тихо сказал Алек. – Я просто хочу раз и навсегда прояснить ситуацию и забрать жену в Килберни-Хаус, где мы мирно заживем. Лорд адвокат вновь что-то проворчал. Он допил вторую порцию шоколада, стряхнул крошки с черной мантии и поднялся со стула. – Я не стану тратить своего драгоценного времени, времени короля или его денег на распрю двух одурманенных любовью глупцов. Это дело не стоит того, чтобы его рассматривали в суде. Я лорд адвокат Шотландии, а не чертов сводник. А если девушка и шпионка, то весьма непрофессиональная. Это дело не стоит того, чтобы его рассматривали в Высшем уголовном суде. У нас и без того много работы. – Сэр… – начал Грант. – Умоляю вас, рассмотрите это дело. – Любви и подобным глупостям не место в моем суде. Александр, приятного тебе дня. Кэтрин, добро пожаловать в нашу семью. Несмотря на громкие протесты Гранта, пожилой адвокат был непреклонен. Он жестом указал Гранту на дверь, а потом обернулся: – Прекрасный выбор, Александр. Это чертовски занимательная история. – А потом он улыбнулся искренне и по-доброму. – Спасибо, сэр, – ответил Алек, а Кейт вышла вперед, чтобы поцеловать лорда адвоката в щеку. Тот шумно запротестовал и, так и не сказав ничего вразумительного, ушел, громко хлопнув дверью. Алек посмотрел на любимую. – То, что сейчас произошло, – сказал он, – было либо чудом, либо первоклассной демонстрацией твоих магических способностей. Кейт засмеялась от охватившего ее чувства облегчения и радости. Она обвила шею Алека руками, и тот прижал ее к себе. Их разделяла лишь покоящаяся на перевязи рука. Кейт подставила лицо для крепкого поцелуя, в котором смешались вкусы шоколада и кофе, сладкие ароматы страсти и нежности. Потом Алек отстранился и посмотрел на Кейт. – Любовь моя, как бы мне ни хотелось продолжить начатое, но у нас есть дела и поважнее. Кейт кивнула. – Алек, а что, если нас поймают, когда мы будем вызволять из тюрьмы Иена и остальных? Сегодня лорд адвокат проявил снисходительность, но чуда больше не произойдет. А вдруг ничего не получится? Вместо ответа Алек обнял девушку. Просто обнял, и ощущение исходящей от него надежности показалось Кейт самым восхитительным на свете. – Нам придется рискнуть. Мы не позволим нашим товарищам сидеть в тюрьме в ожидании смерти. Кроме того, Иена скоро перевезут в Лондон, в Тауэр. Но ты можешь не принимать в этом участия, если беспокоишься. – Я пойду с вами. – Кейт вскинула голову. – Хорошо, – тихо ответил Алек. – Там, в замке, нам потребуется твой дар. Он будет служить нам щитом. Вместе с Кейт Алек вышел из комнаты в зал. Когда Алек помахал Уолтеру Фрейзеру и распахнул перед ней дверь, Кейт сначала не заметила группу людей, стоявших на тротуаре и беседующих с двумя носильщиками паланкинов. Потом она посмотрела на них и охнула. Алек тихо фыркнул, хотя скорее всего он просто попытался подавить смех. Роб, Коннор и Джек обернулись. Все они были одеты в длинные темные плащи с капюшонами – точно такие, как у Кейт, – из-под которых выглядывали платья. С трудом сдерживаясь, чтобы не рассмеяться, Кейт подумала, что в качестве леди никто из них не выглядел хоть сколько-нибудь привлекательно'. Девушка знала, что все очень и очень серьезно. Эти мужчины могли умереть сегодня за правое дело, и Кейт понимала, что ни один из них не хочет встретить смерть в подобном обличье. – Ну, – произнес Джек, подходя к Алеку и Кейт, – мы готовы. Паланкины мы наняли, так что можно отправляться в замок. – Джек, – не удержался Алек, – ты восхитительно выглядишь. – Иди к черту! – огрызнулся молодой человек, а потом развернулся на каблуках и направился к ожидающим паланкинам. |
||
|