"Награда рыцаря" - читать интересную книгу автора (Маккерриган Сара)Глава 25Мириел, как ни старалась, не сдержала рыданий. Используя искусство концентрации, которому ее научил Сун Ли, Мириел несколько раз мысленно повторила, что слова Рэнда – это попытка ею манипулировать. Манипулировать. Манипулировать. Однако ее подбородок начал дрожать, а рука, державшая меч, ослабла. По щекам покатились горячие слезы. – Почему я должна тебе верить? – Посмотри на меня, – прошептал Рэнд. – Посмотри мне в глаза. Мириел приказала себе не смотреть на Рэнда, но это оказалось выше ее сил. Она ужаснулась, увидев дело своих рук. Мириел с трудом заставила себя посмотреть Рэнду в глаза. – Да, я тебе солгал, – сказал Рэнд. – У меня нет ни имения, ни титула. Я не участвовал в турнире. В Ривенлох приехал охотиться за Призраком, а не ухаживать за тобой. О том, что плохо владею мечом, тоже солгал. Но то, что я люблю тебя всем сердцем, чистая правда. И что всегда старался тебя защитить – тоже. Я думал, что Сун Ли для тебя опасен, и хотел его обезвредить, хотя знал, что ты мне этого не простишь. Мириел отвела глаза. А может, он снова хочет ее обмануть? Да, он смотрит на нее с обожанием. Но ведь и она может притвориться влюбленной. Словно прочитав ее мысли, Рэнд отпустил ее руку и с горьким изумлением спросил: – Боже правый! Ты никогда не любила меня? Мириел промолчала. Если она скажет, что любила, он снова может ее обмануть. Поскольку Мириел не ответила, Рэнд сказал: – Понятно. – И горько усмехнулся: – Тогда ты притворяешься лучше, чем я, миледи. Мириел нахмурилась. Она не могла позволить ему поверить в это. Она действительно любила его. Действительно. Поскольку она не отвечала, Рэнд произнес: – Сун Ли в темнице. Я не причинил ему вреда. – И добавил: – Может, он и мастер китайских боевых искусств, но он тщедушный старик. Слезы текли по его щекам. Мириел выпалила: – Я в самом деле любила тебя! – И тут же, пожалев, добавила: – Раньше. Рэнд пристально взглянул на нее, не зная, верить ей или нет. – В самом деле? Боже правый, как это у нее вырвалось? Сун Ли учил ее совсем другому. Учил быть сильной, спокойной, неустрашимой, сосредоточенной. Как и положено совершенному воину. В данный момент она растеряла все эти качества. Ее энергия расходуется зря, словно солома, уносимая ветром, ее мысли беспорядочны, а ее ци… Мириел решительно вытерла слезы и сжала рукоять меча, собирая волю в кулак. Что бы сделал на ее месте Сун Ли? Она так нуждалась в эту минуту в его мудром совете. – Умоляю, не мучай меня, миледи. Поцелуй или убей. Но не заставляй ждать. Мириел чувствовала, что у нее не хватит воли, чтобы убить Рэнда. Может, он и притворщик. И мошенник. И грубиян. Обманщик. И ничтожество. И лгун. Но она любит его. И, говоря по справедливости, кто она такая, чтобы его судить? Разве она не лгала ему, не обманывала, не вводила в заблуждение, не манипулировала им, чтобы к чему-нибудь принудить? Она не имеет права наказывать его за его грехи, поскольку виновата не меньше, чем он. Мириел вздернула подбородок, сделала глубокий вдох и внимательно посмотрела на Рэнда. Искренне ли ее любит Рэнд ля Нуи? Сейчас она это проверит. Мириел отбросила меч, подошла к Рэнду и взяла его обезображенное лицо в свои ладони, чтобы запечатлеть на нем поцелуй. Губы Рэнда были раздуты и покрыты порезами, и запах запекшейся крови тяжело ударил ей в нос. Но она безошибочно уловила его нежность, когда Рэнд ответил на ее ласки. Она осторожно подняла его голову и запустила пальцы в его густые волосы. Легкими поцелуями вдоль губ она как бы приносила извинения за каждый порез, каждую ссадину. Рэнд взял ее лицо в ладони и большим пальцем стал ласкать ее подбородок, затем раскрыл ее рот шире. Его язык вторгся внутрь, делая ласки более интимными. Казалось, из ее рта он пил нектар ее души. Каждый его поцелуй был наполнен частичкой любви, которую он чувствовал к Мириел. Ее неуправляемое сердце не смогло противиться его ласкам. Амброзия его души была чистой и восхитительной, и Мириел начала рыдать от этой чистоты, глубоко и жадно впитывая в себя его страсть. Теперь Мириел знала всю правду. Их языки могли лгать, но их сердца говорили правду. Их не просто влекло друг к другу. Это была любовь, чистая, как раскаленное добела пламя. Бог поможет ей, если она ошибается. Рэнд не мог мыслить рационально. Его обуревали противоречивые мысли. Мириел его ненавидит. Нет, она его любит. Как только она прижалась своими нежными губами к его губам, бормоча ласковые слова прямо ему в рот, он забыл обо всем на свете. Позднее они распутают сложную сеть лжи. Признаются друг другу в своих грехах. Выяснят наконец, любит его Мириел или ненавидит. А сейчас ему достаточно того, что он держит ее в объятиях. По крайней мере он думал, что достаточно. Пока эта чувственная барышня не потребовала от него большего: – Давай займемся любовью. Рэнд был мужчиной в полном смысле этого слова. Несмотря на израненное тело, разбитое лицо, проткнутую ладонь, раны на плече и на голове, несмотря даже на поцарапанные ягодицы, оказавшись в ее объятиях, он не желал ничего так сильно, как испытать вместе с ней минуты блаженства. Он кивнул, и они оба стали срывать с себя одежду. Может, он поступает глупо, но чему быть, того не миновать. Если судьбе угодно, чтобы он умер в ее объятиях, то он умрет счастливым человеком. Смирившись с мыслью, что он никогда больше не дотронется до ее шелковой кожи, не ощутит вкус ее восхитительных губ, не прильнет к ее нежной груди, он сейчас буквально упивался ее телом. Рэнд распростер Мириел на кровати, и не было ни дюйма, который он пропустил бы, проводя ладонями по ее поцарапанной коже, потной и горячей после сражения, и с которого бы не слизал пот собственным языком. Он дышал ей в ухо, наслаждаясь тем, что она сгорает от желания. Ласкал губами ее соски, пока они не затвердели. Но когда он хотел опуститься вниз, к влажной сердцевине ее женского естества, Мириел замерла. – Сун Ли! Рэнд вздрогнул. Черт побери, неужели этот старик здесь? Как ему удалось выбраться из темницы? Рэнд огляделся. Старика в комнате не было. Мириел откинула назад спутанные волосы. – Я должна его спасти. Рэнд нахмурился: – Сейчас глубокая ночь. Мириел соскользнула с кровати и стала собирать свою одежду. – Его утром повесят. Рэнд неохотно кивнул. Она права. Надо вызволить Сун Ли. – Но его заперли в темнице. Как ты собираешься… – Не знаю! – выкрикнула она, одеваясь. – Но я должна попытаться. Сев в кровати, Рэнд поморщился от боли и тоже стал одеваться. – Тебе не нужно идти. Рэнд вскинул бровь. – Это я виноват, что он там. – Я привыкла делать свою работу одна, чтобы никто не мешал. Рэнд многозначительно посмотрел на кровать: – Не могу с этим согласиться. – Я говорю серьезно. У меня много больше опыта по тому, как скрываться среди теней. – Я не позволю тебе идти одной. Мириел нахмурилась: – Не позволишь? Интересно, как ты собираешься мне помешать? Рэнд пожал плечами: – Но это моя вина. Мириел искоса посмотрела на Рэнда. – Полагаю, ты не настолько жестока, чтобы помешать мне исправить свою ошибку. – Тебе лучше не становиться у меня на пути. – Поверь мне, – произнес он, опасливо трогая нос, – я не могу. Через несколько минут они уже крались к главной башне замка. Мириел захватила свое оружие; как ей удалось спрятать его в складках своего одеяния, Рэнд понять не мог. Он держал меч наготове, когда они проходили мимо дремлющих слуг и повизгивавших во сне собак. Когда они обнаружили в главной башне ступеньки, ведущие в темницу, Рэнд пошел впереди, прошептав: – Не отставай. Однако девушка проигнорировала его слова и проскользнула мимо. Он не успел схватить ее за одежду, когда она быстро двинулась вниз по освещенной факелами лестнице, и Рэнду пришлось идти следом. Он хотел предупредить ее, что дверь наверняка охраняется. Если она не остережется, то натолкнется на охрану и сама попадет в ловушку. Тогда Рэнд вынужден будет прийти ей на помощь. Но когда он дошел до последнего поворота лестницы, Мириел уже стояла возле охранника. К его изумлению, бедняга лежал у ее ног без сознания. У Рэнда отвисла челюсть. – Как ты?.. Мириел попыталась объяснить: – Он не мертв. Я только использовала точки прессуры. Рэнд покачал головой и негромко присвистнул. – Во имя всех святых, ты должна меня этому научить. Мириел улыбнулась и приложила ухо к дубовой двери. – Сун Ли, – прошептала она. – Ты здесь? Сун Ли! – Мириел? – донесся из-за двери голос Сун Ли. – С тобой все хорошо, учитель? – Что ты тут делаешь? Уходи! Для тебя здесь слишком опасно. – Я тебя не покину. – Послушай меня, Мириел. Твой жених – не тот, за кого выдает себя. Он не рыцарь. Он… наемник. Предан тому, кто ему платит, зарабатывает на несчастье… – Я не зарабатываю на чужом несчастье, – нахмурившись, произнес Рэнд. – Защищаю тех, кто не может этого сделать сам. Ловлю преступников. Искореняю зло. – Ты привела его с собой? – в изумлении прошептал Сун Ли. – Все в порядке, Сун Ли, – заверила его Мириел. – Он здесь для того, чтобы помочь. Рэнд все еще чувствовал раздражение. – Если не хочешь, чтобы тебя утром повесили. – Мириел, ты – глупый ребенок! – сказал в сердцах Сун Ли. – Ему нельзя доверять! – Я не ребенок. – Но поступаешь как ребенок. – А ты поступаешь, как… – Прекратите, вы, оба, – отрезал Рэнд, – если только не хотите, чтобы весь Морброх собрался здесь по наши головы. – Сун Ли и Мириел повиновались, и Рэнд нетерпеливо выдохнул: – Теперь нам нужно найти ключ. – Ты не сможешь, – самодовольно произнес Сун Ли. – Почему? – спросила Мириел. – Лорд Морброх носит его на цепочке на шее. Мириел закусила губу. – Тогда я прокрадусь в его комнату и… – Ты не сделаешь ничего подобного, – возразил Рэнд. Мириел вздернула подбородок. – Я сделаю то, что сочту нужным. – Но не тогда, когда я здесь, чтобы тебя защищать. – Слушай его, Мириел, – подал голос Сун Ли. Рэнд удивленно поднял брови. Неужели Сун Ли принял его сторону? – Он прав, – продолжал Сун Ли. – Ты не должна подвергать себя опасности. – Подвергать себя опасности? Разве не ты притворился Призраком, чтобы вместо меня схватили тебя? – Тише, – вмешался Рэнд. – Хочешь, чтобы моя жертва стала напрасной? – спросил Сун Ли. – Не будет никакой жертвы, – настаивала Мириел. Если эти двое не прекратят ссориться… – Я знаю, чего это будет стоить, – произнес Сун Ли, – но я уже старик. Лучше мне умереть. – Тише, черт бы вас побрал! Но было слишком поздно. Послышались чьи-то шаги. В любой момент их могли обнаружить. |
||
|