"Награда рыцаря" - читать интересную книгу автора (Маккерриган Сара)Глава 5Мириел сама не знала, зачем подобрала монету. Возможно, в ней говорил инстинкт, привитый многими годами экономии каждого фартинга в расчетных книгах. Она попалась в ловушку. Рэнд, почувствовав, что за ним кто-то идет, бросил монету нарочно, чтобы преследователь ее подобрал. Бедняге повезло, что он потерял равновесие и порезался об остролист. Мириел могла бы сломать ему руку или наотмашь ударить в подбородок так, чтобы он потерял сознание. Он это заслужил. Интуиция Мириел не подвела. Этот плут что-то затеял. Явился в Ривенлох с какой-то целью. Мириел следила за ним довольно долго. Текущие вопросы в управлении замком не отняли у нее много времени. Она послала парня в другой монастырь за недостающим вином. Умолила поставщика вина снизить цены. Распорядилась относительно необходимых продуктов. Затем она незаметно выскользнула из замка, чтобы проследить за Рэндом. Без сомнения, он обыскивает лес тщательно, как охотник, выслеживающий кабана. Кого, черт побери, он разыскивает? – Рэнд? – Со мной все в порядке. – Он озабоченно сдвинул брови. – А ты как себя чувствуешь? – Хорошо. – Что произошло? – удивленно произнес он, внимательно изучая след своего падения. – Земля очень скользкая, – непринужденно произнесла Мириел. – Здесь столько мха и грязи, что удивительно, как кто-либо может тут пройти. – Хм… – Рэнд поднялся, опираясь на посох, потом отбросил его и потряс головой, чтобы стряхнуть листья. – Что вы здесь делаете, миледи? – Искала тебя, – нашлась с ответом Мириел. – Боялась, как бы ты не заблудился. Рэнд удивленно поднял бровь: – Я? – О! – Словно внезапно вспомнив, она протянула ему монету. – Думаю, это ты обронил. – Вот как? – Он похлопал по кошельку, проверяя, не появилась ли в нем дыра. – Не думаю, что она моя. Ее глаза помрачнели. Он лжет. Это его монета. Серебряные монеты не выскакивают из земли, словно грибы, на лесной тропинке. – Кому еще она может принадлежать? Он протянул руку. Но не для того чтобы взять серебряную монету, а чтобы обхватить ее пальцы и зажать монету в ее руке. Затем подмигнул: – Раз вы нашли монету, она ваша, миледи. – Я не возьму то, что мне не принадлежит. – Надо же! Женщина высоких моральных устоев. Это не имело ничего общего с моральными достоинствами. Она не хотела чувствовать себя кому-нибудь обязанной; этого требовало правило соблюдения душевного спокойствия, впитанное во время занятий боевыми искусствами. – Я не возьму эти деньги только потому, что это нарушит учет прихода и расхода. – Тогда, должно быть, ты очень хорошо управляешь своим хозяйством. Она пропустила его слова мимо ушей. Когда уступаешь лести, становишься слабой. Но она была благодарна ему за то, что он заметил талант, который никто больше не замечал. Мириел опустила глаза, чтобы он не прочел в них удовлетворение от его слов. – Подожди! – Рэнд разжал ее руку и внимательно вгляделся в монету. – Хм… – Он повернул ее руку в одну сторону, потом в другую. – М-м. – Перевернул монету на ее ладони, изучая с обеих сторон. – М-м. Хм… – В чем дело? Он мрачно посмотрел ей в глаза и бросил: – Думаю, это не простая монета. – А какая же? Он задумчиво покачал головой: – Я никогда такой не видел. Мириел вгляделась в монету. Ничего особенного. – Но… – По-моему, эту монету отчеканили в каком-то другом королевстве. – Он снова сжал ее пальцы вокруг монеты, потом огляделся, чтобы удостовериться, что никто их не слышит, и тихо прошептал: – Эта монета волшебная. Уж не свихнулся ли он, подумала Мириел. Или повредил голову при падении. Ей стало страшно – они здесь одни, а у него в мешке наручники. Но вскоре глаза его весело блеснули, и девушка поняла, что этот плут ее опять одурачил. Она не должна поддаваться на подобные трюки. Они вообще-то детские, однако не безобидные, с их помощью можно манипулировать людьми. – Неужели волшебная? – с притворным удивлением спросила она. – О да, – заверил ее Рэнд. – Должно быть, феи оставили монеты на дороге, чтобы помочь тебе меня найти. Мириел изобразила на лице улыбку. Этот плут рассказывает небылицы не хуже, чем она. – Надо же! Он нахмурился, но с трудом сдерживал улыбку. – Жаль, что ты нашла меня так скоро, – произнес он со вздохом. – Ведь они могли усыпать всю тропинку серебром. Мириел вскинула бровь. – Просто не верится. – Чистая правда. – Нельзя допустить, чтобы у фей доходы разошлись с расходами. – С озорным выражением лица она зажала монету в кулаке, собираясь бросить ее в кусты. – Нет! – Он схватил девушку за руку. Мириел усмехнулась. Ни один человек не хочет расставаться со своими деньгами. Чтобы доказать обратное, Рэнд принялся фантазировать: – Эта монета потрачена… на дело. – Он повернулся к ней с торжествующей улыбкой. – Она привела тебя ко мне. – Он взял ее руку и запечатлел на тыльной стороне поцелуй. Его шутки весьма привлекательны, однако вызывают подозрение. Бросив монету в свой кошелек, Мириел переплела пальцы с пальцами Рэнда. – Итак, что ты здесь делаешь? – спросила она как бы невзначай. Рэнд пожал плечами: – Гуляю, исследую, наслаждаюсь красотой Ривенлоха. – Было ясно по тону, что он имел в виду Мириел. Мириел отвернулась и провела пальцем по покрытой мхом ветке дуба. – Ты так долго отсутствовал, словно отправился на ловлю форели, захотел увести чей-то скот или охотишься. – Она скользнула по нему взглядом, наблюдая за его реакцией. Прежде чем ответить, Рэнд какое-то время пристально смотрел на нее. – Да, я охотился. Мириел остановилась, удивленная его искренностью. – В самом деле? – Да. Охотился за цветами. Хотел подарить их тебе в знак любви. Но увы, ни одного не нашел. Мириел подняла бровь. Цветка? Он взял ее пальцы в свои и энергично потряс головой. – Я искал столько времени, что заставил тебя волноваться. – Он поднес ее руку к своим губам и поцеловал. – Заставил искать меня. Ты была в лесу совершенно одна. – Он поцеловал тыльную сторону ее руки. – Здесь бродят опасные существа всех мастей. Усмехнувшись, она высвободила руку. Она гуляла в этом лесу с самого детства. Она и в самом деле опасное создание. – Дикие звери, – произнес он, сверкнув глазами, – могут наброситься на тебя. – Он наклонился к ее уху, она почувствовала его теплое дыхание у своей брови; и низким голосом он произнес: – Разорвать твое нежное тело. И устроить пир, пожирая твою сладкую плоть. Этот мошенник несносен. Закатив глаза, Мириел оттолкнула его. Но выражение его лица, когда он смотрел на нее, и его поблескивающие с поволокой глаза, похожие на пробивающиеся сквозь облака звезды, заставили ее сердце биться сильнее. Мириел постаралась взять себя в руки. – Я не боюсь зверей. – Но ты должна бояться, моя леди. Эти звери дики и непредсказуемы. Никогда не знаешь, когда они… нападут. – Он наклонился и игриво ущипнул ее шею. Судорожно сглотнув, Мириел отпрянула. По телу пробежала дрожь. Задыхаясь, она произнесла: – В таком случае звери должны поостеречься, поскольку у леди тоже есть зубы. Его улыбка стала волчьей. – Возможно. Но в отличие от зверей, – возразил он, – твои зубы, моя леди, закрыты мягкими нежными губами. Тепло его взгляда, мягкий рокот его голоса, воспоминания об ощущениях, вызванных его поцелуем, внесли путаницу в логический ход ее мыслей, и тайна его деятельности в Ривенлохе утратила в этот момент свою актуальность. Она невольно остановила взгляд на его губах. Не такой уж грех снова ощутить их прикосновение. Они, должно быть, мягки, податливы и влажны. Он обнимет ее, и она почувствует его широкую грудь. Его рука скользнет по ее спине, затем поднимется, чтобы взбить облако ее волос. Все это не так уж и неприятно. К тому же в интересах дела Мириел должна проявлять внимание к этому человеку, а что может быть убедительнее, чем поцелуй? Рэнд взял ее подбородок в ладони, провел большим пальцем по ее нижней губе и прошептал ей в волосы: – Поверь, миледи, твой поцелуй усмирит самого свирепого зверя. – Он наклонился и коснулся губами ее губ. Мириел показалось, что это прикосновение ангела. Или духа. Или феи. Рэнд отстранился, и она невольно шагнула следом. Рэнд убрал руку, и она схватилась за края его плаща. А когда его губы от удивления раздвинулись, она приблизилась к ним, чтобы ощутить их вкус. – Миле… Рэнд не договорил. Она закрыла ему рот поцелуем. Когда ее пальцы отправились в путешествие, поднимаясь по его широкой груди, чтобы остановиться на мускулистой теплой шее, она почувствовала, как сильно бьется его сердце. Когда он поднял ее на себя, его мужское естество уперлось ей в живот. Рэнд был бы весьма рад ответить на ласки этой испорченной девчонки. Если она хочет взглядов с выражением восхищения, он расплавит ее своим взглядом. Если желает медоточивых речей, ублажит ее цветистыми стихами. Если ей нужны нежные поцелуи, устроит ей настоящий праздник, пока она не почувствует, что голод ее утолен. Дальше он не пойдет, по крайней мере сейчас. Если он преуспеет в этом деле чересчур быстро, то наскучит ей прежде, чем выполнит порученное ему дело. Но сейчас он хотел ее. Как же он ее хотел! Он и сам не знал почему. Недостатка в женщинах у него не было. Некоторые желали его столь же страстно, как и Мириел. Наемник с серебряными монетами в кармане никогда не испытывает недостатка в женщинах. Но что-то в этой девушке восхищало его и вызывало неистовое желание. Возможно, совместное притворство привело их к интимности быстрее, чем обычно, и то, что оба были сделаны из одного теста. Их притворные чувства быстро стали превращаться в реальность. Всего один ее поцелуй заставлял его трепетать как подростка. Когда его руки игриво прошлись по ее шее, погладили грудь и скользнули по спине к ягодицам, Рэнд словно очнулся и обругал себя за то, что теряет контроль над собой, забыв про свою задачу. – Моя любовь, – учащенно дыша, произнес он, – Ты просто испытываешь мою сдержанность. – А ты должен сдерживаться? – выдохнула Мириел. Ее глаза еще были полны желания. – Да. – Почему? – О, леди, – простонал он, – неужели не понимаешь? Она опустила взгляд и увидела в его глазах откровенное желание. Ее щеки вспыхнули, и она поспешно отступила на шаг. – Не бойтесь, миледи, – успокоил ее Рэнд. – Я не зверь, чтобы заходить слишком далеко. – Он с силой выдохнул. – Пока что. Он добился своей цели. Огонь в глазах Мириел погас, и она отвернулась. – Может быть, нам следует вернуться в замок, – сказал он, поправляя плащ. – До того как твоя бдительная служанка придет посмотреть, не ограбил ли я тебя. Мириел кивнула. Чувствуя смущение, она хотела поскорее покинуть лес. Двинувшись мимо рыцаря, она вдруг остановилась и, выудив монету из своего кошелька, вложила ее в руку Рэнда. Он криво улыбнулся: – Красавица, мои поцелуи не на продажу. – Он вернул ей монету. Мириел нахмурилась. Рэнд едва сдержал смех. Он хотел, чтобы леди Мириел потеряла самообладание. Она была восхитительна, эта маленькая шпионка, способная сравниться с ним хитростью, зажечь его поцелуями и поддерживать порядок в целом поместье, считая все до фартинга. Он был бы не прочь задержаться в Ривенлохе подольше, чтобы лучше познакомиться с этой девушкой. Его размышления были прерваны тяжелыми шагами. Кто-то шел через лес в их направлении. Мириел поспешно сунула монету в свой кошелек. – Мириел? Мириел! – Это была назойливая служанка. Благодарение Богу, что она прибыла так поздно. – Мириел! Рэнду показалось странным, что столь маленькая женщина способна производить такой шум. – Я здесь, Сун Ли! – В голосе Мириел слышалась досада. Старая карга продралась через кусты и сузила свои и без того узкие глаза, осуждающе глядя на Рэнда. Пройдя мимо рыцаря, она обрушилась на Мириел. – Ты не должна здесь гулять, – заявила она, подбоченившись, а потом выразительно добавила: – Здесь водятся дикие животные. – Именно об этом ей и я говорил, – вставил Рэнд, лукаво подмигнув Мириел. – Немедленно возвращайся, – сказала служанка, схватив Мириел за руку. Мириел высвободила руку. – Сун Ли, я пойду, когда буду готова. Несколько мгновений они молча стояли друг против друга, Сун Ли – мрачно нахмурив брови, а Мириел – с видом хозяйки. В конце концов Мириел пришла к решению: – Ладно. Я готова. Сун Ли самодовольно скрестила руки на плоской груди. – Я рада, что ты можешь от него оторваться. Кстати, замок утопает в вине. – Что ты хочешь этим сказать? – Твой глупый мальчик с кухни не умеет считать. Мириел нахмурилась: – С чего ты взяла? – Он принес еще бутылки с вином. – Я ему велела. – Восемьдесят бутылок? – Черт бы его побрал! Мириел рванулась мимо Рэнда в облаке синих юбок. Если ее волновало, кому принадлежит одна серебряная монета, он мог легко представить себе ее досаду, когда придется платить за сорок дополнительных бутылок для свадебного пира. Рэнд двинулся следом за Мириел и служанкой, решив отложить на будущее исследование леса. Можно определенно сказать, что в последние несколько дней в этом лесу никого не было – по крайней мере в этой части леса, где, как говорил лорд Морброх, на них напал грабитель. Вероятнее всего, преступник живет в близлежащих лесах и появляется здесь только для разбоя – а это значит, что придется в следующие несколько дней расширить район поисков. А сейчас надо попытаться узнать больше о Призраке у тех, кто встречался с преступником, – от обитателей Ривенлоха. |
||
|