"Лучший из худших" - читать интересную книгу автора (Сэмюэл Дональд)ГЛАВА 14Солнце поднялось уже довольно высоко, когда Слим и Шорт въехали в Сэнди-Крик. Они направились прямо к канцелярии шерифа, но застали там только парочку горожан. — Доброе утро! Как шериф? — спросил Слим, распахнув дверь. Один из новоиспеченных охранников сообщил, что шериф чувствует себя намного лучше, но все еще слаб. Потом они наперебой принялись рассказывать о событиях прошлой ночи. Слим и Шорт молча выслушали сбивчивый рассказ. — Значит, Миллер и тот, другой, изгнаны из города? — Да, — мужчина вздохнул с облегчением, -и, надеюсь, мы их никогда больше не увидим! Слим углубился в размышления, потом едва заметно улыбнулся: — Ничего, вы еще свидитесь с ними. Причем гораздо раньше, чем вам кажется. Харди Миллер не тот человек, чтобы убегать, поджав хвост, как побитая собака. — Ты думаешь, он вернется? — Мужчина раскрыл рот и побледнел от страха. — Это так же верно, как то, что сегодня вечером стемнеет! — Черт побери! — Мужчина повернулся к приятелю. — Ты слышал, Джейк? — Да-а… — Джейк уже испуганно оглядывался. — Хорошо бы он нас здесь не застал! Помнишь, как он Фрэнка и Джо?.. Они принялись лихорадочно собирать свои пожитки. Слим усмехнулся: — Успокойтесь, ребята! Они вернутся не сразу. Побудьте здесь еще немного. Чуть позже мы вас сменим. Слим и Шорт направились к отелю, а Джейк и второй охранник принялись испуганно перешептываться, ежесекундно оглядываясь… — Федеральный шериф, конечно, может принять во внимание вашу добрую волю. — Дэйв Кардиган приподнялся на локтях и посмотрел Слиму в глаза. — Но ведь может случиться и так, что вы закончите свой путь на какой-нибудь ветке недалеко от Сэнди-Крика. С шерифом прибудет новый судья. — Дэйв, — Слим посерьезнел, — Шорт и я — мы оба решили. Джо согласится с нами. Никаких законных препятствий нет, потому что наши кандидатуры предложены горожанами, а ты — формально — знать не знаешь, кто мы такие. — Ты понимаешь, чем вы рискуете? — Это наше дело. — Хорошо! — Шериф запустил пальцы в карман жилета, висевшего на спинке стула. — Вот вам значки и — ни пуха ни пера! Слим и Шорт взяли значки помощников шерифа. Кардиган приказал им поднять правые руки. — Тем самым вы становитесь помощниками шерифа Сэнди-Крика и присягаете в том, что будете честно исполнять свои обязанности! Шорт и Слим подтвердили свою готовность следовать присяге. — Доктор — свидетель. — Шериф улыбнулся. — А вот значок для Джо. — Спасибо. — Слим положил значок Джо в карман, а свой приколол к груди. — Все-таки я что-то недопонимаю. — Доктор поднялся со стула, вынул изо рта толстую сигару и ткнул ей в сторону раненого. — Ты что-то скрываешь от меня? — Ну-у, доктор… — протянул шериф и вопросительно глянул на Слима. — Мы скрываемся от закона. Старик сердито посмотрел на них: — Отступники? Слим не спускал глаз с доктора: — Да, док. Мы отщепенцы. Черты лица доктора неожиданно смягчились: — Нет, вы все-таки странные преступники! Я уже Довольно давно ковыляю по этой проклятой земле и встречал в своей жизни много разных людей. Но таких отступников еще не встречал! — Спасибо, док! Мы оказались вне закона силою обстоятельств. У нас просто не было выбора. — Конфедерат Слим. — Шериф усмехнулся. — Во время войны он был рядом с Джо Шелби! Глаза доктора радостно засияли. Он долго и испытующе всматривался в Слима: — Капитан Уильям Дженкинс, черт побери? Ваше лицо сразу показалось мне знакомым! Теперь понятно, почему вы так заступались за старого Макбрайда. — Он протянул руку. — Мне тоже некоторое время довелось служить у Шелби. Они пожали друг другу руки. — Ну-ка, — шериф показал Шорту на бутылку виски, что стояла на стуле, — выпьем за возобновленное знакомство. Док, может, по этому случаю позволишь и мне немножко? — Хорошо, но только одну, Дэйв. Маленький Шорт разлил виски по стаканам. Они выпили и налили еще по одной. Доктор Клинтон притворился, что не замечает полного стакана шерифа. Он зажег сигару, потухшую во время разговора, в который он не вмешивался. Он сидел и задумчиво пускал дым к потолку. Шериф первый обратил на него внимание: — Что-то не так, док? Тот встрепенулся и посмотрел на них с каким-то удивлением, потом улыбнулся: — Я думаю о вас. — Он показал сигарой на Слима и Шорта. — Война окончилась, и вы оказались вне закона. Бьюсь об заклад, что вы никого не убили, во всяком случае, в том смысле, как это считается убийством здесь, на Западе. Вы не стреляли в спину, вы не способны убивать безоружных и тем более связанных людей. Сейчас вы сами пришли на помощь закону и прикладываете все силы к тому, чтобы наш маленький, но симпатичный городок избавился от бандитов. Я уверен, что федеральный шериф учтет ваши добрые дела и на все прочее посмотрит сквозь пальцы. А от его мнения во многом будет зависеть решение нового судьи. — Я полагаю, что решение все-таки будет принимать суд присяжных… — Что ж, будем надеяться, граждане Сэнди-Крика не забудут к этому времени все то, что вы делаете ради них. — Доктор продолжал задумчиво курить. — Присяжные просто обязаны помнить об этом. — Посмотрим… — В Сэнди-Крике живут в основном южане. Здесь нет янки. Никто не поставит вам в вину то, что вы сражались за Конфедерацию, а после перемирия продолжили свою войну с Севером. — Пусть будет, что будет. — Слим поднялся. — Шорт, давай к Джо, привезите девушек в город. Пусть они побудут несколько дней в отеле, пока эта заварушка не кончится. Я буду в канцелярии шерифа. — Он улыбнулся. — Эти два приятеля, видно, уже умерли от страха, а если еще и живы, то каждую тень принимают за Харди Миллера. Слим стоял в дверях тюрьмы и наблюдал, как приближаются Джо и Шорт в сопровождении девушек. Они остановились перед тюрьмой, спешились и подошли к Слиму, который уже широко улыбался, заметив сверкающий на рубахе Джо шерифский значок. — Слим, — Джин положила ему руки на плечи, -вы уверены, что поступаете правильно? — Да, Джин. После войны нам пришлось встать на скользкий путь совсем не по тем причинам, по каким люди становятся бандитами. Но, в принципе, итог тот же. Нас преследует закон. И мы решили своими действиями искупить вину. Она посмотрела ему прямо в глаза: — А вдруг федеральный шериф не пощадит вас? Он пожал плечами: — Что ж, риск есть риск. Глаза девушки наполнились слезами. — Если вас станут судить здесь, все будет в порядке. Но если вас увезут… — Она вздохнула. — Джо рассказал нам обо всем, Слим. Я очень боюсь! Слим погладил ее по голове: — Не следует отчаиваться заранее. — Он многозначительно посмотрел на Джо. — Странно, что это молчун Джо так разболтался? Впрочем, — он усмехнулся, — кажется, я догадываюсь о причине. Джейн покраснела, а Джо не решался поднять глаза на Слима. Шорт прыснул от смеха. Именно в этот момент подошел доктор Клинтон. В руках у него был кофейник. Он поздоровался с сестрами. — Я смотрю, вам здесь рассказывают веселые истории? — Совершенно верно, док. Когда все закончится, готов биться об заклад, что мы сыграем неплохую свадьбу! — произнес малыш, указывая со смехом на Джейн и Джо. Доктор моментально понял, в чем тут дело, но взгляд его задержался на Джин и Слиме. Похоже было, что девушка не собирается снимать рук с плеч своего защитника. — Хм! — Доктор подмигнул Шорту и вошел в канцелярию шерифа. — Похоже, у нас будет две свадьбы, не так ли, юноша? — обратился он к Шорту, а потом пробормотал себе под нос; — Как только я услышал, что он хочет вернуться к «нормальной жизни», я сразу понял, что здесь замешана юбка. Вслед за ним в канцелярию вошли остальные. — Выпьем кофе, милые леди, а потом старый дядюшка доктор отведет нас в отель. На улице скоро станет слишком жарко. — Неужели вы станете цацкаться с ними? — Джейн встала посреди комнаты. — Почему бы вам не вооружить горожан? — Нет! — Слим поднялся со стула, на который было уселся. — Зачем подвергать опасности их жизни? Джейн не сдавалась: — Десять или двадцать вооруженных горожан, во всяком случае, посильнее парочки бандитов! — Миллер и тот, другой, — очень опасные ребята! Наверняка они уложат не одного горожанина. — Слим прав, — вступил в разговор доктор. — Горожане не привыкли к стычкам такого рода. Только понапрасну пролилась бы кровь. Впрочем, и так будет не слишком уж… — Но почему они должны подставляться этим подонкам? — сердито прервала его Джейн. — Пусть подождут их в засаде и всыплют им хорошенько с тыла! Лицо Слима окаменело, а Джо произнес, сильно растягивая слова: — Мы не стреляем в спину, мисс! Джейн покраснела: — Я совсем не это имела в виду! Я не то сказала. Я подумала, что если бы вы… — В настоящий момент мы втроем представляем в Сэнди-Крике закон. — Слим старался говорить как можно мягче, но глаза его гневно сверкали. — И эта схватка — исключительно наше дело. Джин бросилась к нему: — Я знаю, что мучит вас. Для вас сейчас главное — помериться силами с Харди Миллером. Для вас это важнее всего прочего! — Джин, я отступник, человек вне закона, и я не имею ни перед кем никаких обязательств. Я не собираюсь ни с кем мериться силами. Миллер убил одного из моих товарищей. Трек был со мной с шестьдесят первого. В каких только передрягах мы с ним не побывали! Этого я не могу и не имею права позабыть! Как и убитого Гризли, и молодого Боба, и вашего отца, и многих других! Она топнула ножкой: — Неужели у вас нет в жизни чего-то или кого-то, что было бы для вас важнее всех этих дел? Слим посерьезнел. Он было приоткрыл рот, чтобы ответить ей, но промолчал и только помотал головой. Вмешался доктор: — Не забудьте, что речь идет об одном из тех, кто предательски застрелил вашего Джерри. Джин уронила голову на грудь: — Да, я знаю. Но разве никто больше не может сразиться с Миллером? Слим беспомощно развел руками: — Миллер быстрее всех в этих краях выхватывает револьвер. Посылать навстречу ему любого другого — значит обречь человека на верную гибель. — Но разве вам не грозит смерть? — На глазах девушки опять сверкнули слезы. — Надеюсь, я буду чуточку быстрее его. Лекарь поднялся: — Пошли, девушки? Оставим молодых людей, пусть они займутся своим делом. Джейн оторвалась от Джо и направилась вслед за доктором. Джо и Шорт вышли проводить их. Джин прижалась к Слиму, обхватила его руками за шею и поцеловала прямо в губы: — С Богом, Слим! Я так сильно люблю тебя, что даже боюсь себе в этом признаться! Она выбежала из канцелярии шерифа, оставив в ней смущенного молодого человека, сраженного неожиданным признанием. — Вы двое возьмете того, второго. — Лицо Слима было чрезвычайно серьезным. — Миллера оставьте мне. — Слим, — Джо посмотрел ему прямо в глаза, — почему именно ты? Ты ведь знаешь, я тоже не копаюсь слишком долго с револьвером в руке? — Да, реакция у тебя отличная, Джо, но ты прекрасно знаешь, что Миллер убьет тебя. Я ведь самый быстрый из нашей шестерки, но и то не уверен, что у меня получится. Шорт сочувственно кивнул головой: — Капитан, будем работать, как прежде, все будет тип-топ. — Коротышка усмехнулся. — Этот значок навевает мне странные мысли: до сих пор мы бегали от людей с такими значками, а теперь сами их носим! — Помолчи, Шорт! — Джо смазал револьвер и теперь вставлял в барабан патроны. — Человек может жить словно одинокий волк и проводить годы в полном одиночестве, но все-таки рано или поздно он осознает, что это не приводит ни к чему хорошему. — Конечно, — Шорт состроил серьезную гримасу, — особенно если вдруг попадается юбка, которая в состоянии заменить человеку весь мир! — Послушай, коротышка! — Джо взвился, словно сокол. — Держи язык за зубами, а то я ведь могу и позабыть годы нашей дружбы! Шорт схватил платок и стал в позу тореадора, подзадоривая Джо: — Бычок собирается бодаться! — Хватит, ребята! — Слим встал между ними. — Не время ссориться. — Точно, капитан! — Лицо Шорта комично вытянулось. — Мы ждем, когда начнется стычка с самым опасным бандитом Запада, а ругаться начинаем из-за какой-то женской подвязки! — И он расхохотался во все горло. — Тогда и болтать ерунду нечего! — сердито сплюнул Джо. — Что ты вообще понимаешь в том, что из себя представляет юбка и что она для меня значит? — Ну, я-то не слепой! — Шорт посерьезнел. — Выкладывай план, Слим! — Джо останется в дверях отеля на случай, если бандиты направятся туда. Ты, Шорт, забирайся в салун, потому что ты все равно любишь глотнуть больше положенного. Но только хорошенько посматривай. Я останусь здесь. Когда они появятся, я выйду навстречу. Прикрывайте меня. Шорт и Джо направились к дверям. — И не забудьте, что Миллер — мой! — Ладно, капитан. — Шорт протянул руку к двери, но в этот момент она распахнулась будто сама по себе, и из-за косяка выглянуло перепуганное лицо одного из горожан: — Миллер и тот, другой! Они вернулись в город! |
||
|