"Ключи от рая" - читать интересную книгу автора (Сэндс Линси)Глава 14— Тебе не кажется, что ты уже довольно долго здесь прячешься? Оторвав взгляд от шахматной доски, лежавшей между ней и матерью, Элайна нахмурилась. — О чем ты? — Ты прекрасно знаешь о чем. Смущенная Элайна устремила взгляд на доску. — Я не прячусь. — Вот как? — промолвила леди Уайлдвуд. Элайне был хорошо знаком этот суховатый тон. — Да, — бросила Элайна. — Шах. — Значит, ты просиживаешь у моей постели целыми днями и ночами лишь из любви ко мне? — Конечно. — Гм… — Покачав головой, леди Уайлдвуд вновь вернулась к игре. — Шах и мат. Элайна захлопала глазами. Мама выиграла виртуозно: просто и изящно. Вздохнув, она раздраженно взглянула на мать. — Ты ведь плохо себя чувствовала. — Да. — И я думала, что тебе приятно мое общество. Мать проницательно посмотрела на нее. — Между тобой и мужем не все ладно. Элайна, вздохнув, пожала плечами: — А чего ты ожидала, мама? Ведь мы совсем недавно поженились и еще толком не узнали друг друга. — Верно, но это трудно осуществить, если держишься от мужа на расстоянии. Леди Уайлдвуд отставила шахматную доску. — Что ты делаешь? — Элайна бросилась к матери, когда та, откинув одеяло, спустила ноги на пол. — Тебе нельзя вставать, мамочка. Ты еще слишком слаба. — Если я буду и дальше лежать, то не стану сильнее. Кроме того, мне пора познакомиться с зятем. — Если ты хочешь познакомиться с ним, я пошлю за Дунканом Эббу. Ты не встанешь с кровати, поскольку еще слишком слаба. — Эбба! — Миледи? — удивленно воскликнула служанка и бросилась к Элайне. — Наконец-то вы вышли из комнаты! — Да. Мама хотела бы… Взрыв хохота оборвал Элайну на полуслове, и она посмотрела в ту сторону, откуда он донесся. За столом сидели лорд Ангус и множество мужчин. Дункана среди них не было. Поскольку все скамейки были заняты, кое-кто из мужчин стоял, что, впрочем, не мешало им оживленно болтать. Такого количества людей в замке Элайна еще никогда не видела. — Что здесь происходит? — Приехал жених леди Шинейд. — Лорд Шервелл? Служанка кивнула. У Элайны были основания удивляться. Почти две недели назад Эбба рассказала ей, что Шинейд сбежала из замка, не желая выходить замуж. Случилось это на следующий день после приезда матери Элайны. За Шинейд выслали погоню. Вернувшись, мужчины поведали, что девушка укрылась за стенами Сент-Симмиана — женского монастыря, расположенного к северу от замка. Это сообщение раздосадовало Элайну — ведь она сама не догадалась сделать то же самое. Обведя взглядом хохочущих мужчин, Элайна увидела лэрда Ангуса в великолепном камзоле, шитом золотом. — Что… — Это камзол лорда Шервелла, — пояснила ей Эбба. — Господа поменялись одеждой. — А почему лорд Шервелл пожелал надеть плед лэрда Ангуса? — Чтобы показать, что он друг Данбарам. Тогда он сможет беспрепятственно проехать по землям тех кланов, которые находятся с кланом Данбаров в хороших отношениях. — Вот как? — с интересом спросила Элайна, но тут из кухни показался Элджин, и она вспомнила, зачем спустилась вниз. — Мама хочет поужинать внизу, вместе со всеми, — сказала она служанке и, заметив, что та встревожилась, продолжила: — Я говорила ей, что она должна отдохнуть, но мама и слушать не стала. Возможно, если бы нога у нее и в самом деле была сломана, как мы предполагали, она осталась бы в постели. Но, видимо, перелома, к счастью, нет. И мама выразила желание вымыться перед ужином. — Я прикажу приготовить ванну, — ответила Эбба. — Спасибо. — Элайна пошла наверх. Опасаясь оставлять мать надолго одну, она направилась в свою комнату. Поднявшись на второй этаж, Элайна увидела, что три комнаты были достроены. На втором этаже теперь стало шесть комнат, зал увеличился вдвое, и появились новые перила. Элайне очень хотелось взглянуть на эти новые комнаты, но она боялась наткнуться на Дункана, поэтому поспешила к матери, чтобы помочь ей принять ванну и одеться. — Тебе повезло, дочка. Повар у тебя великолепный. Едва ли Жан-Клод приготовил бы это блюдо лучше. Леди Уайлдвуд сказала это громко, чтобы услышал Эл-джин. Тот расплылся в улыбке, которая не сходила с его лица до конца ужина. А ужин удался на славу. Элджин показал все свое кулинарное искусство. Так вкусно в замке еще никогда не угощали. Лэрд Ангус в красивом новом камзоле лорда Шервелла старался, чтобы все за столом чувствовали себя легко и непринужденно. Весь вечер он флиртовал с леди Уайлдвуд. Впрочем, Элайну это не удивляло. Даже сейчас, после всего пережитого, ее мать была необычайно привлекательна. Заметив, что от комплиментов Ангуса на щеках матери вспыхнул румянец, а на губах заиграла улыбка, Элайна от радости чуть не бросилась свекру на шею. Увидев, что к Ангусу подошел Дункан, она прислушалась к разговору матери с зятем и его отцом. Элайна не видела мужа после случая в кладовке и не горела желанием встретить его. Подойдя к столу, она опустилась на скамью рядом с Аллистером. Беседа Дункана с леди Уайлдвуд представила ей мужа совсем в новом свете. Дункан держался любезно и предупредительно. Почти по-рыцарски. С леди Уайлдвуд он был более откровенен, чем с ее дочерью. Дункан делился с ней планами по перестройке замка, рассказывал о том, что уже сделал. Строительство комнат второго этажа почти закончено, хотя мебель поставили пока только в одной. Элайна узнала, что мужчины вернулись к работе по укреплению стены и почти завершили ее. Кроме того, она выяснила, почему в замке оказалось вдруг столько людей: многие мужчины вернулись из военного похода. Увидев, как их много, Элайна поняла, почему Дункан стремился расширить замок Данбар. — Сегодня ты сможешь вернуться в свою комнату. Услышав слова матери, Элайна встревожилась. От леди Уайлдвуд не укрылся страх дочери. — Теперь, когда твой муж построил дополнительные комнаты, я займу одну из них. — Но… — начала Элайна. Мать ласково потрепала ее по щеке. — Не волнуйся, доченька. Твой муж хороший человек. Все будет в порядке. — Поцеловав Элайну в щеку, леди Уайлдвуд обратилась к служанке: — Я готова отправиться ко сну, Герти. — Хорошо, миледи. Элайна наблюдала, как служанка помогала ее матери подняться со скамьи. Едва леди Уайлдвуд отошла на шаг, Элайна встретилась глазами с мужем. Его улыбка свидетельствовала о том, что он слышал слова тещи. Элайна бросилась следом за матерью. — Я помогу тебе. — И она подхватила ее под руку. Дункан остановился у двери своей спальни и глубоко вздохнул. Что греха таить, он волновался, да еще как! Ведь прошло уже бог знает сколько времени с тех пор, как он держал Элайну в объятиях… А потом, она так странно вела себя в кладовке. Отмахнувшись от неприятных мыслей, Дункан расправил плечи и открыл дверь. В комнате, освещенной лишь мерцающими в камине углями, царил полумрак. В тусклом свете Дункан увидел, что жена в постели. Осторожно прикрыв дверь, он нерешительно направился к ней. Элайна спала или притворялась, что спит. А чего он ожидал? Неужели надеялся на теплый прием, после того как она уже столько дней избегала его? Дункан снял плед и рубаху, откинул простыню, забрался в кровать, повернулся к жене и замер. На Элайне были нижняя сорочка и треклятый пояс верности! — Ты снова нацепила его! Услышав разъяренный голос мужа, Элайна открыла глаза и смущенно взглянула на него. — Мне очень жаль, муж мой, но… — Жаль? Ничего тебе не жаль! Ты не женщина, а кусок льда! Слышал я о таких, которые терпеть не могут близости с мужем и делают все, чтобы этого избежать! — Нет! — Элайна схватила Дункана за руку, когда он попытался вскочить с кровати. — Мне приятна близость с тобой, но я не могу наслаждаться ею, когда от тебя так пахнет. Все удовольствие пропадает. Вот если бы ты принял ванну… — Так вот чего ты добиваешься! Если я вымоюсь, то ты снизойдешь до меня! Позволь еще раз напомнить тебе, жена, что твоя обязанность — подчиняться мне. Ты отказываешься выполнять супружеский долг, а это значит, что я вправе не считаться с тобой. Заметив испуг Элайны, Дункан рассмеялся. — Разве тебе это не все равно? Думаю, все равно. Иначе ты не отталкивала бы меня. Элайна молча смотрела на него, и Дункан раздраженно отвернулся. — Не беспокойся, я больше не буду пачкать твои драгоценные простыни своим грязным телом. Найду себе более гостеприимную постель. Элайна уставилась на дверь, захлопнувшуюся за Дунканом. Последние слова мужа молотом стучали у нее в голове. Неужели он изменит ей? При мысли о том, что он изольет страсть и нежность на другую женщину, ее охватила ярость. Стиснув зубы, Элайна откинула простыни, вскочила с кровати… и остановилась. Ведь она сама вынудила мужа уйти. А теперь хочет, чтобы он вернулся? Элайна нерешительно переступила с ноги на ногу. Но согласна ли она мириться с его тошнотворным запахом? И Элайна представила себе, как всю дальнейшую жизнь, день за днем, Дункан приходит вечером в комнату после напряженного труда. При свете пламени в очаге тело его поблескивает от пота. Вот он скидывает плед, потом рубаху. Причудливые тени танцуют на его широкой груди, сильных ногах. Дункан направляется к кровати, обнимает Элайну, и… и она чувствует, как от него отвратительно пахнет. Застонав, Элайна снова легла. Подумав о том, что ее муженек отправился искать удовольствия в чужой постели, она пришла в отчаяние. Однако не принимать же его, грязного и вонючего, в своей! — Крепкая ты деваха, Келли! — Огромные груди колыхались перед глазами Дункана. Они торчали из глубокого выреза на платье. «Того и гляди выпадут», — подумал Дункан и потянулся, чтобы приподнять вырез платья. От этого легкого движения он потерял равновесие и едва не свалился с кровати, но все же удержался, ухватившись за пышную грудь. «Я пьян, — понял Дункан. — А впрочем, какая, к черту, разница!» Поднеся ко рту уже почти пустой кувшин, он влил в себя остатки спиртного. — Хватит уже с вас! — Вырвав у Дункана кувшин, Келли поставила его на маленький столик. Дункан грозно нахмурился, но Келли, улыбнувшись, взяла его другую руку и тоже положила ее себе на грудь. — Вам должно быть стыдно, милорд. Так долго ко мне не заходили. Келли по вас скучала. — Гм… Я был занят. — Дункан зарылся лицом в ее груди. — Как же, как же! Развлекались со своей женушкой англичанкой. — Келли отстранила его. Видя, что глаза Дункана закрыты и он задремал, она надула губы. — Да вы, никак, наклюкались, милорд. Дункан тут же открыл глаза и, ухмыльнувшись, ущипнул деваху за ягодицу. — Ну, не так, чтобы это помешало мне позабавиться с тобой. — Да уж, такого с вами еще не случалось. — Келли легонько толкнула Дункана, и тот упал на спину. Она оттянула вырез платья, и ее груди выпрыгнули наружу. Дункан жадно уставился на них, и Келли обрадовалась. — Посмотрим, сможете ли вы по-прежнему резвиться всю ночь напролет или ваша англичаночка совсем лишила вас сил. — Задрав юбку до бедер, Келли взгромоздилась поверх Дункана. Склонившись над ним, она сунула грудь ему в рот. Удивленный Дункан обхватил губами сосок. Внезапно едкий запах пота ударил ему в нос. Схватив Келли за руки, он оттолкнул ее. Вздохнув, Элайна снова перевернулась на спину и уставилась мрачным взглядом в потолок. Какой уж тут сон, когда только и думаешь о том, что Дункан в эту минуту вонзается в тело другой женщины. Свинья он, вот кто! Ну неужели так трудно принять ванну? Неужели она просит слишком многого? Если бы Дункан вымылся, она с превеликим удовольствием сняла бы этот опостылевший пояс. Элайна легла спиной к двери и замерла: дверь с тихим щелчком открылась, потом закрылась, и послышались осторожные шаги. Злость закипела в груди Элайны. Так, значит, этот мерзавец, получив удовольствие на стороне, решил провести остаток ночи с ней? Ну сейчас она ему задаст! Элайна приготовилась высказать Дункану все, что о нем думает, но вместо слов изо рта ее вырвался крик ужаса. Какая-то темная фигура склонилась над кроватью с ножом в руке. Элайна замерла от страха, но удара ножом не последовало. Похоже, незнакомец не ожидал, что она бодрствует. Мгновенно овладев собой, Элайна поспешно отстранилась. Незнакомец тоже пришел в себя и взмахнул ножом. Бок Элайны обожгло, словно огнем, и она рухнула на пол. Элайна хотела вскочить и броситься вон из комнаты, но запуталась в простыне. В отчаянии она завопила во все горло. Внезапно дверь захлопнулась. Осторожно выглянув из-за кровати, Элайна с облегчением увидела, что незнакомец сбежал. — Элайна! — донесся до нее испуганный крик леди Уайлдвуд. Радостно вздохнув, Элайна выпуталась из простыни. Секундой позже комнату озарил свет свечи. На пороге стояли мама, Эбба, Герти и лорд Ангус. Вбежав в спальню, они озадаченно огляделись. Комната была пуста! Наконец леди Уайлдвуд и Герти заметили на полу, по другую сторону кровати, Элайну и бросились к ней. — Что случилось, девочка моя? — воскликнула леди Уайлдвуд, подбегая к дочери и, похоже, забыв, что на ней лишь тонкая ночная сорочка. Однако от лорда Ангуса это не укрылось. Он впился взглядом в леди Уайлдвуд, которая склонилась над Элайной, помогая ей подняться. — Тебе приснился кошмар? Ты упала с кровати? Ангус перевел взгляд с полуодетой леди Уайлдвуд на невестку, и глаза его расширились от ужаса. По ее белоснежной сорочке быстро расплывалось красное пятно. — Да у тебя кровь идет! — воскликнул он, подбегая к ней. Элайна опустила глаза. Так, значит, незнакомец пырнул ее ножом в бок! Сорочка была разорвана и окровавлена. — Ничего страшного, — прошептала Элайна. — Просто царапина. Ангус наклонился и, раздвинув рваные края сорочки, внимательно оглядел рану. Выпрямившись, он нахмурился. — Что случилось, Элайна? — Кто-то вошел в комнату. Я подумала, что это Дункан, но это оказался не он… — А кто? — спросила леди Уайлдвуд дрожащим голосом. — Не знаю. Все произошло так быстро. Было темно. Я увидела силуэт мужчины. А потом он занес надо мной нож. — Элайна прижала руку к боку, чтобы унять боль. — Он ударил меня, я закричала и скатилась с кровати. — Молодец, что закричала, детка, иначе вряд ли сейчас разговаривала бы с нами. — Ангус бросил взгляд в сторону двери, где уже собрались люди. Дункана среди них не было. — Где мой сын? — обратился он к Элайне. Элайна что-то прошептала свекру на ухо. Леди Уайлдвуд с любопытством взглянула на дочь. Любопытство ее усилилось, когда она заметила, что Ангус стал мрачнее тучи. Выругавшись, он устремился к двери и приказал Герти и Эббе: — Займитесь раной! — Потом обратился к Аллистеру: — Поставь у двери охрану. И вышел из комнаты, провожаемый восхищенными взглядами. Восхищаться и в самом деле было чем: у Ангуса был весьма грозный вид. — В чем дело? — удивленно спросила Келли, когда Дункан оттолкнул ее. Дункану не хотелось объяснять истинную причину своего поведения. — Я теперь женатый человек. — Он сел на край кровати. — Но ведь вы были женаты, когда вошли в мой дом. — Келли положила руку ему промеж ног. — Это никуда не годится… — Она опустилась перед Дунканом на колени. — Ну ничего, старушка Келли сейчас приведет вас в порядок. И, откинув плед Дункана, наклонилась. Не ожидая от любовницы такой прыти, он уставился на ее макушку. «Волосы Келли были бы огненно-рыжими, если бы она чаще мыла их, — подумал Дункан, разглядывая тусклые сальные пряди. — А вот у Элайны волосы блестят, как полированное дерево, и пахнут медом и лимоном». В тот раз, на поляне, он спросил ее, как она добивается такого приятного запаха? Зарывшись лицом в волосы жены, Дункан вдыхал их аромат и наслаждался ее телом. При воспоминании об этом его охватило желание. Келли удовлетворенно хмыкнула, и образ Элайны потускнел в сознании Дункана, а потом и вовсе исчез. Открыв глаза, он снова уставился на макушку. Келли и замер. В волосах ее копошились мерзкие насекомые. Вши! О Господи, какой ужас! Впрочем, вши у его подданных — явление обыденное. И все-таки… Дункан мог бы голову дать на отсечение, что у Элайны вшей отродясь не бывало. — Что-то вы сегодня не в форме, — вздохнула Келли. Поморщившись, Дункан оттолкнул голову женщины, встал и молча вышел. Он уже почти дошел до замка, когда увидел мрачного отца. — Чем ты так недоволен? — Что, нагулялся? Теперь решил вернуться к жене? Не забыл еще, как она выглядит, мерзавец ты этакий?! Дункана удивило, что отец так рассержен, однако и сам он был отнюдь не в радужном настроении. Ведь ему не захотелось заниматься любовью с Келли по той же самой причине, по которой Элайна отталкивала его. — Не пойму, почему ты так разволновался. Ты же сам говорил, что Элайне надо немного отдохнуть. Не успел Дункан договорить, как отец дал ему увесистую оплеуху. От неожиданности Дункан, и так нетвердо державшийся на ногах, рухнул на землю. Приподнявшись, он потряс головой, потер челюсть и растерянно взглянул на отца. — За что? — Считаешь, не за что? — взревел Ангус. — Пока ты ходил по девкам, на твою бедную беззащитную жену было совершено покушение! Какой-то мерзавец ворвался в спальню и пырнул ее ножом! — Что?! — Кто-то пырнул Элайну ножом! Она… Но Дункан уже опрометью бросился к замку. |
||
|