"Чары пленницы" - читать интересную книгу автора (Грей Кайла)

Глава 2

Она умерла? Бейли чувствовала себя так, будто плывет. Странно приятное ощущение соперничало с жестокой головной болью. Она открыла глаза, поморгала, чтобы лучше видеть. Она лежала на кровати, но не на своей. По мере того как она оглядывала слабо освещенную незнакомую комнату, к ней возвращалась память.

Пожар.

Пиратский корабль.

Голоса.

Боже сохрани, она на пиратском корабле!

Бейли села и от резкого движения чуть не потеряла сознание. Красное одеяло, которым она была укрыта, соскользнуло с плеч.

Она голая! Бейли судорожно пыталась вспомнить, что с ней произошло после того, как она услышала мужские голоса. Ничего не приходило в голову. Ее ночная рубашка комом лежала на стуле у противоположной стены. Бейли выбралась из постели, торопливо схватила рубашку и осмотрела: сырое полотно было заляпано грязью и кровью. Дрожащими руками она надела рубашку и проглотила ком в горле – сейчас не время для слез.

На подгибающихся ногах девушка подошла к иллюминатору. Он имел вид двойного окна и был достаточно велик, чтобы она могла пролезть в него, если бы удалось открыть задвижку. Она потянула со всей силы, но медные задвижки не шелохнулись. Тогда она пошла к двери, точно зная, что замок будет надежно заперт – только бы за дверью никого не было! – и подергала ручку.

Оставалось одно – пробиваться с боем.

Бейли осмотрелась. Каюта была большая, элегантная и очень мужская, хотя являла собой полную противоположность тому, чего она ожидала от каюты пиратского капитана: никакой грязи и беспорядка. Бейли предположила, что этот корабль достался им после удачного налета и несчастный капитан и вся команда лежат на дне морском.

Огромный стол красного дерева был завален бумагами, таблицами, инструментами, там лежала потертая карта. Бейли прочитала надпись вверху: «Багамы», – и сердце забилось быстрее: Она порылась в бумагах, в ящиках стола, проверила полку над умывальником – нигде не было ни пистолета, ни ножа.

Она еще раз оглядела каюту. Взгляд ее остановился на сундуке, стоявшем у койки. Она поспешила к нему и открыла, не обратив внимания на прелестную резьбу по кости и широкую медную табличку с инициалами «С.М.Л.». Кто бы это ни был, в сундуке у него может оказаться оружие.

Но там была только одежда, одеяло и три бутылки с вином. Бейли со стоном захлопнула крышку и отошла от сундука. Повернувшись, она увидела свое отражение в зеркале над умывальником: вся в синяках, губа распухла, на шее рана с запекшейся кровью. Круглые маленькие синяки на плечах – следы пальцев. Тело болело от побоев бандита и убийцы.

Но это не все, подумала Бейли. Он сделал кое-что похуже – убил ее семью.

– Может и меня убить, но больше он ничего от меня не получит, – прошептала она. И стала снимать зеркало с гвоздей, на которых оно держалось.

Где-то наверху раздались голоса: один прокричал приказ убираться с дороги, другой ответил, третий она совсем не разобрала. Нервы напряглись до предела, она затаила дыхание. Вскоре послышался звук шагов по палубным доскам. Походка решительная, целеустремленная – без сомнения, принадлежала вожаку пиратов.

Возвращается тот, кто на нее напал. Последний рывок – и зеркало освободилось. Обернув его девственно-белой тряпкой, лежавшей на ободке медного умывальника, Бейли грохнула стекло об пол. Она выбрала самый большой осколок, с одного конца обернула его полотенцем, сделав «рукоятку», и придвинула к двери стул, понимая, что у нее будет всего одна-две секунды, пока пират не поймет, что она спряталась.

Потянулись минуты. Она стояла, сжимая в побелевших пальцах осколок зеркала, и ждала, ждала… Солнце уже поднялось, через забрызганный иллюминатор было видно, что они вышли из бухты и направлялись в открытое море. Корабль взлетал на волнах и проваливался. Надвигался шторм.

Теперь назад дороги нет. Что бы с ней ни случилось, она на пиратском корабле и вероятность побега ничтожна. Единственным утешением было то, что пиратам тоже не сбежать. Уж она постарается.

И все-таки когда тяжелые шаги стали приближаться к ее каюте, сердце замерло, горло сдавил страх. Бейли влезла на стул и затаилась. Когда дверь открылась, на несколько секунд закрыв ее от глаз врага, она дрожащими руками подняла над головой осколок зеркала.

Сквозь щель между дверью и косяком было видно, как в дверном проеме показалась высокая фигура. Пират толкнул дверь ногой, и она захлопнулась. Он стал снимать мокрый плащ, и тут Бейли в отчаянии прыгнула на него, только мокрый подол ночной рубашки хлестнул по ногам. В этот самый момент судно накренилось под порывом ветра. Оружие, которым она надеялась перерезать горло пирату, только оставило длинную рану у него на руке, сама она упала на дубовый пол, больно ударилась о стол, но изо всех сил продолжала сжимать окровавленный осколок зеркала.

– Какого ч-ч… – взвыл он.

У него из рук выпала кружка, расплескав по полу кофе. Он не стал тратить время на свою рану, а с ругательством кинулся на Бейли, но поскользнулся и упал.

Страх придал Бейли сил. Не чувствуя боли, она вскочила и молнией кинулась к двери. Взмокшая ладонь скользнула по дверной ручке раз, другой; Бейли обернулась и увидела, что пират встал и с рычанием оттолкнул стул, стоявший у него на пути. Бейли взвизгнула, готовая ударить в злобное лицо пирата, но он отпрянул, и Бейли услышала только свист своего оружия, резанувшего воздух в нескольких дюймах от его челюсти.

– Отдай этот чертов…

Корабль опять накренился, пират споткнулся о перевернутый стул, упал на спину, и Бейли успела выскочить за дверь. Она помчалась по коридору, полуслепая от слез и страха.

Господи, как она могла думать, что сможет убить этого дьявола? На лестнице, ведущей наверх, она наступила на рваный подол, упала и заплакала, потирая ушибленную голень. Осмелившись оглянуться, она увидела, что пират быстро сокращает расстояние между ними. Бейли поднялась и, перепрыгивая через ступеньку, выскочила на палубу.

– Стой, чертовка!

Он ее настигал. Она пробежала мимо громадного бородача, который ошеломленно смотрел на нее, потом поскользнулась на мокрой палубе, упала на колени и прокатилась несколько футов, прежде чем смогла ухватиться за какую-то веревку и встать.

Через несколько секунд она была возле перил и жадно глотала сырой воздух. Слезы мешались с дождем и брызгами. Бейли молила Бога дать ей сил перелезть через перила и прыгнуть за борт. Она хорошо плавала. В океане, Бог даст, у нее будет шанс выжить.

Бейли уже закинула ногу, оттолкнулась, но стальная рука обхватила ее за талию.

– Пусти! Пусти!

Бейли билась, как дикий зверь. Пират выругался и схватил ее сзади за рубашку. Бейли рванулась и почувствовала, как трещит ткань. Плечо и часть спины оголились. Бейли побежала. Сквозь пелену дождя смутно виднелись фигуры матросов, собравшихся поглазеть.

– Черт возьми, ребята, у нас на борту настоящая морская нимфа! – завопил один.

– Она утащит нас на дно! – прокричал другой. Уголком глаза Бейли увидела, что молодой матрос кинулся ей наперерез.

Бейли бросилась к перилам, но пират с разбегу врезался ей в спину, швырнул на пол и придавил коленом.

– Стой, ведьма!

– Убийца! Пусти, ублюдок, пират! – кричала она и била его кулаками.

Мужчина схватил ее за руки железной хваткой. Она рванулась, стараясь сбросить его с себя, но больно ударилась затылком о палубу. Глаза заволокло темнотой. Пришлось бороться за сохранение сознания, отталкивая ожидание неминуемой смерти.

Бейли почувствовала, что он приподнялся, прижав ее руки к полу над головой. Твердо решив оставаться в сознании, она открыла глаза и увидела его лицо без маски. Вода ручьями стекала по черным волосам, облепившим смуглое лицо. Мощные руки не давали ей пошевелиться, но что действительно заставило ее замереть, так это свирепый взгляд холодных глаз.

– Ты кто, черт возьми? – прорычал он, вплотную приблизив лицо без маски.

Глаза у него были серые!

– Вы… не он! – Она выкрикнула это с удивлением, в то время как разум уже ухватил неожиданную истину: «Господи, да это другой пират!»

В глубине глаз мужчины сверкнул огонек, только тепла в нем не было.

– Не кто? – Она ничего не услышала за шумом дождя и хлопаньем парусов, если бы он не прокричал ей вопрос прямо в лицо. Весь его вид говорил о том, что лгать весьма рискованно.

– Не тот пират, который пытался меня убить на берегу.

Хотя она сказала это еле слышно, она знала, что он услышал, потому что наклонил голову и посмотрел на нее… как? С подозрением? С интересом? Она не поняла бы его странного взгляда, даже если бы у нее вырос третий глаз.

Он молча отпустил ее руки и откинулся назад, сев на пятки. Обвел ее сверху донизу холодным взглядом, и она со всей остротой поняла, что ее тело облеплено мокрой рваной рубашкой. Она быстро прикрыла руками грудь, чувствуя, что краснеет, и попробовала отползти от него.

– Советую прекратить борьбу, – предупредил он, наклонившись так низко, что теплое дыхание коснулось ее уха. Потом он снова выпрямился и позвал одного из своих людей.

– Ублюдок! Отпусти меня! – Бейли пыталась сдержать дрожь в голосе.

Он не ответил, только посмотрел и сдвинул с лица прядь эбонитовых волос. Подошел бородатый пират. Он казался еще огромнее рядом с лежавшей навзничь Бейли. Когда он навис над ними, страх разлился по всему телу, и она поскорее перевела взгляд на ботинки гиганта. Он снял с себя тяжелый плащ и подал сероглазому мужчине, назвав его капитаном.

Взяв плащ, капитан повернул голову и рявкнул приказ. Матросы, собравшиеся поглазеть на представление, разбежались. Сдерживая прерывистое дыхание, Бейли обратилась к мужчине, который оседлал ее, сжав бедрами.

– Убийца! Вы забрали все! Зачем было тащить меня сюда? Что еще вам надо? – истерично выкрикивала она.

– Ты не в том положении, чтобы задавать вопросы, – констатировал он, вставая, и грубо поднял ее за собой. – Лучше приготовься отвечать на мои. И будет лучше, ведьма, если мне понравится то, что ты будешь говорить, – угрожающе закончил он. Нахмурив брови, капитан приподнял ее подбородок и просверлил холодным взглядом.

Бейли стойко выдержала взгляд и продолжала храбриться, когда он обернул ее плащом, примотав руки к бокам. Потом он поднял ее – легко, как пустой мешок, – закинул на плечо и, широко шагая, понес в свою каюту.