"Язык, который ненавидит" - читать интересную книгу автора (Снегов Сергей)ЛЛАКШАТЬ В СТИРЫ – Играть в карты. ЛАПА – Взятка. Лапочник – взяточник. ЛЕПЕНЬ – Он же лепеха, лепня. Костюм. ЛЕПЕШНИК – Сотрудник «органов», берущий у воров взятку. ЛЕПИЛО – Медработник. Санлепило – старший врач, начальник санчасти. Лепушок – младший врач. Лепком – санитар фельдшер (не лекпом, а лепком!). ЛЕПИТЬ – Придумывать, привирать. Лепить от фонаря – нести явную ложь. Но не просто нудно и уныло врать, а стройно сочинять. Обязательный элемент убедительности, временами вдохновенной увлеченности собственным враньем. ЛЕТУН – Летчик. ЛИНЯТЬ – Уходить, скрываться. Линяй! – уходи. Эквивалент – смываться. ЛИПА – Фальш, подделка, обман. Примерно, то же, что и туфта, но туфта выше рангом, обобщенней. ЛИТЕРКА – Она же шестерня. Холуй, прислуга на побегушках. ЛИЧИТ – Подходит к делу, соответствует облику. ЛОБ – Он же реже – хобот и хоботяга. Здоровый, физически крепкий, нестарый мужчина. Из тех, кто умеет использовать свою силу для безделья. Не очень уважаемая, но заметная фигура всякого энкаведистского лагеря. Что до натурального лба, то он у лбов невысокий и неширокий – с поясок. ЛОКШ – Плохая одежда. В принципе локш – дрянцо. ЛОПАТА, ЛОПАТНИК – Бумажник, иногда – портмоне. ЛОПАРЯ – Они же прохаря. Сапоги. ЛОРД – Важный заключенный. Либо придурок высокого чина, либо ответственный работник на лагерном производстве, в общем, тот, с кем комендантам и нарядчикам приходится считаться. Правда, пониже и пожиже зубра – тот тоже лорд, но крупней. ЛЮСТРА – Зеркало. ЛЯГАВЫЙ – Милиционер, сыщик. ЛЯРВА – Она же – оторва. Блядь, но плохая, хуже простячек. Женщина хуже некуда. |
|
|