"Второе правило стрелка" - читать интересную книгу автора (Мусаниф Сергей)ГЛАВА 4По настоянию Джека Джавдет связался с другими кораблями и со штабом Сопротивления, расположенным в подземном человеческом городе Пион, но никто из опрошенных не смог сообщить ничего полезного относительно местонахождения главного сервера Матрицы. Подобно Джавдету, многие даже не были уверены в его существовании. – Я не вижу другого выхода, кроме как поговорить с этой вашей Пифией, – сказал Джек, убедившись в бесплодности предпринятых действий. – Для того чтобы поговорить с Пифией, вы должны войти в Матрицу, – сказал Джавдет. – Отлично, – бодро сказал Джек. – Где вход? – Боюсь, что тут все несколько сложнее, – сказал Джавдет. – Матрица является виртуальным миром, и вы не сможете попасть туда в вашей телесной оболочке. – А как вы туда попадаете? – Садимся в специальное кресло… – Это мы тоже можем. – …пристегиваемся к нему ремнями. – Вполне осуществимо. – …закрываем глаза… – Без проблем. – И подключаем к дырке в затылке специальный кабель. – О, – сказал Гарри. – Я предвижу определенные сложности. – Верно, у нас нет дырок в затылках, – сказал Джек. – А другие способы попасть в Матрицу существуют? – Нет, – сказал Джавдет. – Но есть и хорошая новость. – Например? – Мы умеем сверлить дырки для подключения. – Вообще-то это называется разъемом, – сказал Лео. – Мне по фигу, как это называется, – сказал Гарри. – Если вы думаете, что я позволю кому-то из вас, парни, подойти в моей голове со сверлильным инструментом, то заблуждение ваше не знает границ. – Я согласен, – сказал Джек. – В смысле, что мне эта идея тоже не нравится. Я много лет жил без дырки в затылке и не вижу смысла обзаводиться таковой. – Это ваше право, – сказал Джавдет. – Но в Матрицу ведет только один путь. – Гм, – сказал Гарри. – Я хотел бы посмотреть на эти ваши кресла. – Тогда пойдемте в компьютерный зал, – сказал Джавдет и сделал приглашающий жест рукой. Седалища, используемые членами Сопротивления для проникновения в Матрицу, напомнили Гарри кресла для пыток, а Джеку, чей жизненный опыт был гораздо более разнообразным, – электрический стул. Джавдет показал способы крепления, усадив в кресло молодого Лео, а потом продемонстрировал, как кабель входит в его разъем на затылке. – Не вижу ничего сложного, – сказал Гарри. – Я вполне могу создать связь между этим кабелем и своим телом без всякой дырки в затылке. Волшебник я или нет? – Блю туз, – непонятно восхитился Джавдет. А может быть, просто выругался на своем родном бедуинском наречии. Поскольку Гарри не мог экспериментировать сам с собой, а у всех остальных разъемы на затылке уже наличествовали, Джек вызвался добровольцем. Гарри вытащил из кармана волшебную палочку, совершил несколько пассов, чтобы размять пальцы, и принялся колдовать. Сначала не все получалось гладко, но с третьей попытки Гарри удалось установить вполне устойчивое соединение. Глядя на зеленые циферки, водопадом бегущие по ближайшему монитору, Джавдет удовлетворенно хмыкнул. Гарри уселся в кресло, позволил Джавдету пристегнуть себя ремнями, дождался, пока в соседние кресла усядутся сам Джавдет и его постоянный спутник Лео, наколдовал соединение, а Джавдет махнул рукой и сказал «поехали». У Гарри в голове что-то щелкнуло, потом он увидел ослепительный свет, а в следующий момент обнаружил, что стоит посреди пустынного белого пространства. Его спутники были рядом с ним. Стрелок был по-прежнему невозмутим и сжимал в левой руке свой привычный саквояж. В любом мире и в любой ситуации служители ордена Святого Роланда оставались самими собой. Зато Джавдет и Лео претерпели значительные изменения. Джавдет оказался выше ростом и чуть менее смуглым, чем на самом деле. Теперь на нем красовался длинный, до пола, черный кожаный плащ, под которым скрывался дорогой костюм от братьев Брукс, а на лице лысого бедуина оказались маленькие черные очки без дужек. Лео тоже был в темных очках и дорогом прикиде. Кроме того, у него появилась копна густых иссиня-черных волос. Дырки в затылках исчезли. – Это еще не Матрица, – сказал Джавдет. – Это специально построенный нами симулятор, предназначенный для тренировок. Здесь можно опробовать основные навыки, в то же время не совершая фатальных ошибок. – Фатальных ошибок? Чего может быть фатального в иллюзиях? – удивился Гарри. – Видите ли, дело в том, что, если вас убьют в Матрице, вы умрете и в реальном мире, – сказал Джавдет. – Обратная связь. Я не могу с точностью описать вам механизм происходящего, но это именно так. Проверено на практике. – Круто, – сказал Гарри. – Есть еще кое-что, о чем я хотел бы вас предупредить, – сказал Джавдет. – В основном это касается тебя, стрелок. Если в Матрице мы встретим агента, а вероятность этой встречи весьма высока, ибо они присматривают за жилищем Пифии, нам придется разбираться с ним в рукопашном бою. Стрелять в агентов бесполезно. – Их нельзя убить пулей? – уточнил Джек. – Теоретически это возможно, – сказал Джавдет. – Наверное. Только в них пулей еще никто никогда не попадал, хотя и нельзя обвинить наших людей в недостатке старательности. Агенты от пуль уворачиваются. – От моей пули еще никто не увернулся, – сказал стрелок с несвойственной ему самонадеянностью. – Это у тебя еще просто таких мишеней раньше не было, – сказал Джавдет. Он щелкнул пальцами, и бесконечная белизна сменилась аскетичным внутренним убранством японского додзе. – Сейчас я покажу вам кое-что из наших умений, – сказал Джавдет. – Если вы хотите выжить в Матрице, вам тоже придется этому научиться. – Завтра мы пойдем к Пифии, – сказал Джавдет, затягиваясь сигаретой из запасов стрелка. – В Матрицу мы войдем вчетвером, но Пифия принимает только по одному. Вам следует определить, кто пойдет первым, и заранее сформулировать свои вопросы. Но помните, что Пифия отвечает не на те вопросы, которые ей задают, а на те, на которые она сама хочет ответить. – Должно быть, с ней очень забавно разговаривать, – заметил Джек. – К этому надо привыкнуть, – сказал Джавдет. – Да, еще одно. Меня она почему-то называет Морфеусом, и в Матрице я известен только под этим именем. – Я все еще не понимаю, как тебе удалось перепрыгнуть через то дерево, – сказал Гарри. Он так и не смог повторить прыжок, которым Джавдет перемахнул через росшую во дворике додзе сосну добрых двадцати метров высотой, хотя Джек и Лео в один голос твердили, что это элементарно. – Матрица – это мир иллюзий, – сказал Джавдет. – Иллюзиями можно управлять, уж кто-кто, а волшебник должен это знать. Главное тут – вера. Если ты веришь, что способен перепрыгнуть через дерево, обогнать поезд и остановить пулю в воздухе, то ты на самом деле сможешь это сделать. – Ты сам можешь остановить пулю? – спросил Джек. – Нет, с пулей у меня пока не получается, – признался Джавдет. – Но поезд я обгоняю, а дерево… сами видели. – А я могу остановить пулю, – сказал Лео. – Правда, только пистолетную и небольшого калибра. Но я постоянно совершенствуюсь. – Мне не нравится мир, в котором люди способны останавливать пули, – сказал Джек. Он умел драться при помощи холодного оружия и врукопашную, но увереннее всего чувствовал себя с пистолетом в руках. Четверка смелых проникла в Матрицу утром следующего дня. Они очутились в глубине заброшенного дома на окраине мегаполиса. На обшарпанном столе звенел старинный телефонный аппарат. Морфеус-Джавдет снял трубку и заверил оператора, что команда на месте. – Если не случится ничего непредвиденного, уходить будем этим же путем, – пояснил он Джеку и Гарри. – А что будет, если механически прервать соединение, пока мы будем еще здесь? – поинтересовался Джек. – Например, если кто-то перерубит кабель? – Тогда мы умрем, – сказал Джавдет. – Печально, – сказал Джек. Он всегда нервничал, если не мог полностью контролировать ситуацию. – Не волнуйся, шансы на это довольно малы, – сказал Джавдет. – Я на сто процентов уверен в экипаже корабля. Джек Смит-Вессон, который был на сто процентов уверен только в самом себе, пожал плечами. Раз он все равно ничего не может по этому поводу предпринять, то нет смысла переживать. У дома их ждал большой и вместительный автомобиль. Сын пустыни сел за руль, пригласив на переднее сиденье стрелка. Гарри и Лео уселись сзади. – Эта штука гораздо проще в управлении, чем верблюд, – сказал Джавдет, заводя мотор и втыкая первую передачу. Гарри старался не глазеть по сторонам, чтобы не выглядеть провинциалом. Пифия жила в многоквартирном доме недалеко от точки входа группы Джавдета в Матрицу. Они припарковали свой автомобиль в подземном гараже и на лифте поднялись на четырнадцатый этаж. То, что Пифия жила на четырнадцатом этаже, Гарри счел дурным предзнаменованием. Среди волшебников число четырнадцать считалось несчастливым числом. В башне Гарри четырнадцатого этажа не планировалось. Джавдет провел их по грязному коридору, стены которого были так плотно покрыты граффити, что их первоначальный цвет даже не угадывался, и постучал в обитую железом дверь в самом конце коридора. На стук вышел молодой китаец в белом костюме. – Опять ты, Морфеус? – Мне нужно к Пифии, – сказал Джавдет. – Ты уже забодал, – сказал китаец. – Чуть ли не каждую неделю ходишь. Медом тебе тут намазано, что ли? – Чем надо, тем и намазано, – сказал Джавдет. – Кто это с тобой? Этого знаю, – китаец ткнул пальцем в Лео, – а это что за пассажиры? – Это герои из пророчества Пифии. – У старушки в последнее время башню рвет, – сказал китаец. – Выдает пророчество за пророчеством, всех и не упомнишь. Они из которого? – Дай пройти, – сказал Джавдет. – А то в табло прилетит. – Да проходи, – сказал китаец, посторонившись и освободив дорогу. Пифия оказалась пожилой негритянкой необъятных размеров. Она постоянно что-нибудь пекла, а потому приняла их на кухне. При виде Пифии глаза Джавдета подозрительно заблестели. – Заходите, мои хорошие. – Голос у Пифии оказался очень мощный и полностью соответствовал фигуре. – Морфеус, я рада тебя видеть. Ты опять привел ко мне гостей? – Это те двое, о которых ты мне говорила, – сказал Джавдет. – Чудесно. – Пифия по очереди вгляделась в лица Джека и Гарри. Стрелок не повел и бровью, а Гарри почувствовал себя так, словно его просвечивают рентгеном. – Странные люди, но они мне нравятся. С тобой, – она указала на стрелка, – я поговорю первым. Остальные могут подождать в комнате. Когда стрелок и Пифия остались наедине, женщина опустила свой необъятный зад на затрещавшую от тяжести табуретку и закурила сигарету. – Ты находишься в вечном движении и нигде не задерживаешься надолго, – сказала Пифия. – Ты странный и опасный человек, постоянно танцующий в объятиях смерти. Ты больше похож на программу, хотя и являешься человеком из плоти и крови. – Расскажи мне что-нибудь новое, женщина. – Ты попадешь в то место, в которое жаждешь попасть, но не обретешь там нового знания. – Тебе известно, где находится главный сервер Матрицы? – Ты способен нарушить существующий в нашем мире статус-кво, и я нахожу, что это очень хорошо. Стабильность – удел мертвых. – Нельзя ли поближе к серверу? – Чем тернистее путь, тем сладостнее его окончание. Джек вздохнул: – Иными словами, ты просто не знаешь. – Мне ведомы многие тайны нашего мира. – Очевидно, все, кроме этой. – Парень, я – Пифия или путеводитель? – поинтересовалась женщина. – Сервер – это часть аппаратного обеспечения, и находится он вне Матрицы, в реальном мире. – Адрес, – потребовал стрелок. – Я могу указать сущность, которая обладает требуемой тебе информацией, – сказал Пифия. – Но поделится ли она этой информацией с тобой, мне неизвестно. Это зависит только от тебя. – Я слушаю. – Не ищи его, – сказала Пифия. – Он сам тебя найдет. – Это человек или программа? – В мире Матрицы нет разницы между этими понятиями. – Печеньем не угостишь? – Оно еще не испеклось. – Тогда прощай, – сказал стрелок. Следующим на очереди был Гарри. Разговаривать с Пифией молодому волшебнику не хотелось. Он не слишком доверял пифиям, авгурам, оракулам и всяческим пророкам. Предсказание будущего тоже было частью магии, а ни один здравомыслящий волшебник не будет доверять коллеге по цеху. К тому же Гарри плохо разбирался в местных реалиях. – Я плохо разбираюсь в местных реалиях, – сказал он Пифии. – Я даже не до конца понимаю, что такое этот «сервер». – Вот и хорошо, сладенький, – сказала Пифия. – Потому что я и не собиралась обсуждать с тобой подобные глупости. – Э… – умно сказал Гарри. Он вообще был мастак подавать умные реплики в соответствующих местах. – А о чем тогда мы будем говорить? Перед домом остановился большой белый фургон, из которого вылезли трое крепких мужчин в строгих костюмах и темных очках. Все три костюма топорщились в районе подмышек. Мужчины задрали головы вверх и уставились в район четырнадцатого этажа. – Там Морфеус, – сказал агент Смит. – С ним Лео, – сказал агент Доу. – И еще двое, – сказал агент Джонс. – Их число все время прибывает, – сказал агент Смит. – Старая перечница слишком много на себя берет. – Преподадим ей урок? – спросил агент Доу. – Пока не стоит. Она еще может оказаться полезной, Да и начальство к ней благоволит. – Агент Смит достал из кобуры большой футуристический пистолет, не вписывающийся в местные временные реалии лет на пятьдесят. – Я на лифте, Доу – по лестнице. Джонс, ты стереги внизу. – А почему это ты всегда на лифте, а я – по лестнице? – возмутился агент Доу. – Дедовщина, – невнятно объяснил агент Смит, сделал суровое лицо и вошел в подъезд. – А ждет тебя, бриллиантовый, дальняя дорога, – сказала Пифия. – И пиковый интерес. Многие люди желают тебе зла, а особенно – седой старик, живущий в высокой башне. – Горлогориус? – удивился Гарри. – С чего бы это? Мы же с ним вроде бы в одной команде играем. – Имя этого старика я тебе не скажу, – сказала Пифия. – Но не тот это, о ком ты подумал. – Я других стариков в башнях не знаю, – сказал Гарри. – По крайней мере лично. – Еще узнаешь, – пообещала Пифия. – Против этого старика поможет тебе только дерево. – Дерево? – Дерево, – подтвердила Пифия. – И не надо переспрашивать. Я иногда и сама не понимаю, чего несу. Дар пророчицы очень трудно контролировать, это ж тебе не телевизор. Пульта нет. – У вас печенье не сгорит? – поинтересовался Гарри. На кухне уже изрядно попахивало дымком. – Не сгорит, – сказала Пифия. – И не извиняйся за вазу. – За какую вазу? – Вон за ту. – Пифия указала на древнюю китайскую вазу династии Мин, стоящую на холодильнике. – А чего это я буду за нее извиняться? – спросил Гарри. – Я, что ли, виноват, что она такая уродливая? Пифия загадочно улыбнулась. Если вы выбираете профессию пророчицы, вам просто необходимо научиться загадочно улыбаться. Основная проблема Кассандры состояла в том, что она относилась к своим пророчествам слишком серьезно и совершенно не умела подавать их публике. Люди не любят, когда им режут правду-матку в глаза. «Наш город сгорит, всех мужчин поубивают, а женщин изнасилуют и увезут в рабство». Ну кому это может понравиться? Это древнее эллинское пророчество или современный выпуск новостей? А зайди ты издалека, с подготовкой, и не забывай загадочно улыбаться после каждой фразы, глядишь, кто-то тебе и поверит. Например, так: «Ребята, у нас скоро будут гости. Много гостей. (Загадочная улыбка. Публика заинтересована.) Они приплывут сюда на больших красивых кораблях. (Загадочная улыбка. Главное – не выдавать за один раз слишком много информации.) Гектор, тебя это тоже касается. К тебе персональный гость гребет. (Загадочная улыбка. Гектор явно заинтересован.) А тебя, Елена, ждет встреча с одним из твоих бывших. (Загадочная улыбка. Заинтересован Парис.) Будет много дыма и сгоревшего мяса. (Загадочная улыбка. Публика думает о барбекю)…» Ну и дальше в таком роде. Под конец можно ненавязчиво ввернуть пару фраз о всеобщей резне, но аккуратно, чтобы не испортить общего впечатления. Хороший предсказатель всегда говорит туманно. Стоит только ему начать описывать конкретные факты и события, как люди перестают верить. – Позови Морфеуса, я хочу перекинуться с ним парой слов, – сказала Пифия. – Хорошо. – Гарри вышел в комнату и кивнул Джавдету. В жилище Пифии бедуин был необычайно оживлен. Зато Лео заметно нервничал. Может, ему в прошлый раз что-нибудь не то предсказали? Агент Смит трижды стукнул кулаком в дверь. – Кто там? – спросил китаец в белом костюме. – Водопроводчик, – сказал агент Смит. – Мы водопроводчика не вызывали, – сказал китаец. – У нас вообще водопровода нет. Мы на колодец ходим. – Не морочьте мне голову, – сказал агент Смит. – Четырнадцатый этаж, между прочим. Какой тут колодец? Китаец промолчал. Крыть было нечем. – Я начинаю подозревать, что тут живут злостные неплательщики за воду, – заявил агент Смит. – Мне надо срочно снять показания водомера. Открывайте. Рука китайца в белом костюме потянулась к замку. Китаец отпер дверь и впустил в квартиру широко улыбающегося агента Смита. – Привет, Ли, – сказал агент Смит. – Как жизнь? Твоя хозяйка все еще промышляет подпольными гаданиям? – Моя твоя не понимай, – сказал китаец, резко позабывший русский язык. – Ага, – сказал агент Смит. – Это я у тебя еще миграционную карту не проверял. Хозяйским жестом отстранив китайца в сторону, агент Смит вошел в комнату, где Лео и временно примкнувшие к Сопротивлению путники ожидали возвращения Джавдета. – Ба, да это же знакомые мне лица, – протянул агент Смит, обводя присутствующих пистолетом. – Камрад Лео, я очень рад видеть вас в относительно добром здравии. Кто это с вами? Вижу их впервые, хотя личности примечательные. Вы кто? – Он ткнул пистолетом в стрелка. Стрелок не любил, когда в него тыкают пистолетами. Джек Смит-Вессон был быстр. Его рука метнулась к кобуре со скоростью пикирующего истребителя. Стрелял он, как обычно в таких ситуациях, с бедра. Агент Смит оказался еще быстрее. Он уклонился от выстрела с такой скоростью, что его силуэт показался размазанным по краям, и пуля вонзилась в стену за его спиной, отбив приличный кусок штукатурки. Множественная Вселенная содрогнулась от удивления, ибо случилось невиданное. Стрелок промахнулся. – Антиобщественное поведение еще доведет вас до цугундера, – пообещал стрелку агент Смит. – Кстати, не советую вам повторять вашу попытку. Если вы это сделаете, я могу рассердиться. А я очень неприятен в гневе. Джек крутанул револьвер на указательном пальце. На лице стрелка невозможно было прочитать никаких эмоций. – Каких сюрпризов мне следует ждать от вас, юноша? – спросил агент Смит, поворачиваясь к Гарри. – Тоже стрелять будете или на кулаках поборемся? По первости-то все стреляют, но потом оставляют сии дурные манеры в прошлом. – Никаких сюрпризов, – сказал Гарри. – Разумный подход, – одобрил агент Смит. – Разумный, но скучноватый. Как только он отвернулся от стрелка, Джек повторил свою попытку. От стены отвалился еще один кусок штукатурки. – Ну, все, – обиженно сказал невредимый агент Смит. – Я рассердился. А я вас, между прочим, предупреждал. С громким криком «банзай!» Джавдет вылетел из кухни в великолепном броске, которому позавидовал бы любой игрок в американский футбол. Плечо бедуина врезалось в живот агента Смита, и порождение Матрицы со всего маха влепилось в стену. Очки слетели с лица Смита, но пистолета из рук агент не выпустил. Джавдет здраво рассудил, что лестница наверняка перекрыта, сгреб стрелка и Гарри под мышки и с не менее громким криком «За мной!» выпрыгнул в окно. Чуть замешкавшись, Лео последовал за ним. Агент Смит как раз закончил выковыривать свое тело из толстого слоя штукатурки, сохранившей его силуэт, когда в комнату ворвался запыхавшийся агент Доу. – Ушли? – спросил он. – В окно, – сказал агент Смит. – Не стой столбом, догоняй. – А ты? – А я отсюда посмотрю. – Ладно, – сказал агент Доу, взял короткий разбег и покинул комнату таким же нецивилизованным способом, как Джавдет со товарищи. – Наша служба и опасна, и трудна, – пробормотал агент Смит и пошел на кухню. – Что же вы, гражданочка, творите? Вы что, не видите, что ваши нетрадиционные методы лечения не производят ровным счетом никакого эффекта? Мы ведь в цивилизованном мире живем, между прочим. Народная медицина сейчас уже не рулит. – Много ты в народной медицине понимаешь, – огрызнулась Пифия. – Дай тебе волю, ты бы всех электрошоком залечил, ирод. – А что, неплохая идея, – сказал агент Смит. – Это я по поводу электрошока. Я и сам его по утрам принимаю. Бодрит. – Ты всех-то по своей мерке не равняй. Мало ли что тебя бодрит. Электрошок, прыжки с самолета без парашюта, запах напалма по утрам… Кстати, можешь не извиняться по поводу вазы. – И не собирался, – сказал агент Смит. – Но попомни мои слова, Пифия. С этого дня ты у меня под колпаком, и как только ты совершишь хоть какую-нибудь ошибку, я тут же окажусь рядом, и никакие заступники тебя не спасут. – Не пугай ежа ужом, – сказала Пифия. Агент Смит вышел, громко хлопнув дверью. От этого удара закачалась ваза на холодильнике. Закачалась, но все-таки сумела устоять, хотя была от предсказанного Пифией падения в опасной близости. – Нет, ну что сегодня за день-то такой, – пробормотала Пифия и запустила в вазу сахарницей. |
||
|