"Террорист №1" - читать интересную книгу автора (Соболев Сергей)

Глава 30

Клиника профессора Ройзмана, располагавшаяся в укромном местечке в одном из пригородов Балтимора, штат Мэриленд, всего в сорока милях от столицы, принадлежала к разряду медучреждений, сочетающих в себе также функции социальной опеки, целиком финансируемых из частных благотворительных фондов. В этом заведении, абсолютно оторванные от внешнего мира, давно уже безучастные ко всему, что их окружает, коротали свой век пациенты профессора Ройзмана, каковых здесь на данный момент было всего четырнадцать человек. Все они страдали неизлечимыми психическими заболеваниями, и если чье-то состояние все же улучшалось в результате лечения, то не настолько, чтобы бедняга мог вспомнить собственное имя или же какие-то существенные детали своей биографии, ну а о том, чтобы добиться полной аутентичности, даже и говорить не приходится.

Близким этих несчастных людей, кто еще целиком не вычеркнул их из своей жизни, позволялось наведываться сюда не чаще одного раза в квартал. Поэтому, учитывая специфику подобных учреждений, гости из внешнего мира бывали здесь чрезвычайно редко, настолько редко, что впору было говорить о полной изоляции пациентов, находящихся под неусыпным присмотром владельца клиники и немногочисленного, но вышколенного, высококвалифицированного персонала.

Многие из людей, проживающих по соседству с владениями профессора Ройзмана, толком даже не представляли себе, что именно скрывается за высокими стенами лечебницы, из-за которых видны были лишь верхушки деревьев небольшого парка и ярко-рыжая черепичная крыша сравнительно небольшого, в два с «половинкой» этажа здания. На узкой асфальтированной дороге, упирающейся в ворота, почти незаметные на фоне серой бетонной стены, были выставлены щиты с надписями, предупреждающими о том, что землица, на которой расположилась клиника, является частной собственностью, а потому проезд для посторонних лиц «категорически воспрещен».


Четвертого декабря, уже в поздних сумерках, миновав ворота, створки которых тут же наглухо закрылись, на территорию клиники въехал «Мерседес-500», приписанный, судя по номерам, к федеральному округу Колумбия. Здесь прибывшего из Вашингтона джентльмена дожидался сам профессор Ройзман, полноватый мужчина лет пятидесяти с небольшим, наделенный вкрадчивыми манерами и цепким, всепроникающим взглядом.

— Рад вас приветствовать, мистер Смит, — сказал профессор, почтительно склонив голову. — Вы для меня всегда желанный гость…

«А разве может быть иначе, уважаемый профессор, если я помог создать вам эту „спецбольницу“ и продолжаю поныне финансировать ваш бюджет, — хмыкнув, подумал про себя визитер. — Ну да ладно, для такого талантливого спеца, как вы, мне не жалко ни денег, ни человеческого материала…»

Ройзман сделал гостеприимный жест, приглашая нагрянувшего внезапно «спонсора» в свои служебные апартаменты, где они могли бы по обыкновению выпить по чашке-другой кофе, а заодно обсудить кое-какие общие проблемы. Но гость, искоса посмотрев на мрачноватого вида здание, чьи окна были большей частью забраны решетками, вначале отрицательно покачал головой, затем так же молча кивнул в направлении другого здания, несколько меньших размеров, чем сама лечебница, — его почти полностью укрывали от взоров деревья небольшого парка. Там, в этом здании, изолированные не только от внешнего мира, но и от всех прочих пациентов Ройзмана, вот уже три с лишним года содержались двое людей, имевших некогда прямое отношение к секретному проекту «МК-ультра-2», этому возрожденному из пепла детищу американских спецслужб и некоторых высокопоставленных правительственных чиновников. А также к еще одному человеку, чье настоящее имя скрывается за псевдонимом «Ален Смит», приложившему руку к созданию Сверхорганизации, руководимой многоликим, вездесущим, непредсказуемым Аваддоном…


Когда они вошли внутрь этого здания, охранник, подчиняясь требовательному жесту Ройзмана, разблокировал электронный замок двери, через которую можно было попасть в «изолятор». Здесь были оборудованы две одиночные палаты, хотя вернее было бы назвать их тюремными камерами. Учитывая высокий в прошлом статус обоих «клиентов», содержались они в довольно комфортабельных условиях. Впрочем, вряд ли они способны оценить данное обстоятельство, ибо благодаря стараниям профессора Ройзмана, славно потрудившегося над их мозгами, превратились к настоящему времени в заурядных психов, утративших вместе с человеческим обликом и всякую память о тех драматических событиях, в которых им довелось быть наиактивнейшими участниками…

«Мистер Смит», расположившись в центре коридорчика, откуда можно было наблюдать через окна-»витрины» за обоими арестантами, одетыми в одинаковые темно-синие пижамы, думал о своем, сокровенном.

А также вспоминал о некоторых прошлых событиях, о которых, кроме него самого, пожалуй, рассказать уже больше некому.

Слева от него, за прочным армированным стеклом, находился человек, который в конце восьмидесятых и начале девяностых годов был его непосредственным начальником. Будучи руководителем Европейского департамента одной из самых мощных американских спецслужб, он возглавил оперативную комбинацию, в ходе которой удалось добыть секретную информацию о состоянии советских наработок в сфере прорывных технологий, позволяющих зомбировать как отдельных людей, так и выстраивать своеобразные цепочки из манипулируемых субъектов. Чарльзу Бьюкенену, таково имя этого человека, понадобился доверенный помощник, обладающий не только знанием «предмета», но и умением держать язык за зубами, — и он такового, к своему несчастью, нашел в лице будущего «мистера Смита»… Надо сказать, что не один только Бьюкенен оценил значение сделанных русскими открытий, прежде всего в сфере создания первых прототипов ИФС-наркотиков; да и вряд ли он смог бы добиться продолжения данных разработок, тон в которых вначале задавали вывезенные в Штаты ученые из России, если бы ему не удалось заручиться поддержкой небольшой, но очень влиятельной группы людей, среди которых были председатель Комитета Сената по разведке, глава крупной фармацевтической компании и еще несколько теневых фигур, бывших и ныне действующих выходцев из спецслужб.

Но с той поры, как в самом начале девяносто второго года удалось вначале добыть, а затем вывезти из распавшихся к тому времени Советов образцы штаммов искусственно выведенного в одном из их секретных научных центров грибка, из которого впоследствии пророс препарат «джанк», утекло много воды… Кто-то из этих людей, знавших изначально всю эту историю и ее главных действующих лиц, не дожил до настоящего времени, кто-то угодил под «мозговой контроль», — как говорят русские, «за что боролись, на то и напоролись…» — ну а эти двое, что являются пациентами профессора Ройзмана, и вовсе лишились разума, заодно потеряв человеческий облик.

Повернув голову направо, визитер посмотрел через стекло на другого своего давнего знакомого: хотя они были сверстниками и этому человеку сейчас лишь немногим за пятьдесят, выглядел он как дряхлый старик. Весь какой-то сморщенный, скукоженный, глаза потухшие, из обтянутого сухой, тонкой, как древний пергамент кожей черепа свисают редкие пряди совершенно седых волос…

Летом девяносто первого, в Праге, когда они впервые познакомились, Михаил Поликарпов, полковник русской госбезопасности, курировавший по линии советских «органов» разработки в сфере создания технотронного оружия и ИФС-наркотиков, выглядел не в пример лучше, нежели сейчас. Именно с его помощью удалось не только добыть большое количество секретной документации русских, но и прибрать к рукам образчики первых опытных препаратов, а также, пользуясь безалаберностью самих российских спецслужб и тупостью как прежнего, советского, так и нового «демократического» руководства, вывезти некоторых из ученых, чьи изобретения способны перевернуть весь современный мир, сделать его совершенно иным, управляемым, с годами, естественно. В солнечной Калифорнии специально под этот проект была создана уникальная по американским меркам фирма, работавшая некоторое время по образчику существовавших некогда в СССР «шарашек»… А наладить «процесс», хотя, вернее было бы сказать, продолжить, в первую голову помог именно новоиспеченный американский гражданин, ярый патриот своей новой страны Майкл Поликарпов… И он же, этот хитроумный экс-гэбист, исподволь пытался внушить своим новым партнерам, число которых постепенно сокращалось, не без его, конечно, посильного участия, что новые «супертехнологии», контроль за созданием которых федеральные власти так и не смогли обеспечить в полной мере, — являются не чем иным, как мощным оружием в борьбе за всеобъемлющую власть…

Бросая поочередно взгляды на этих двоих переигранных им некогда небесталанных субъектов, «мистер Смит» криво усмехался. Даже если бы кто-то решил поинтересоваться, почему это человек столь высокого ранга, как он, время от времени, выбирая, правда, для визитов неурочный час, наведывается в богом забытую клинику профессора Ройзмана, то ничего криминального, ничего подозрительного во всем этом не обнаружил бы: что плохого в том, что он иногда посещает в этой «юдоли скорби» своего страдающего душевным расстройством коллегу, о котором, после гибели его жены и единственного сына, кажется, все в этом мире забыли… Что же касается господина-товарища Поликарпова, то этот тип здесь находится, можно сказать, инкогнито, и узнать бывшего сотрудника русских спецслужб в этом дряхлом старике, безумном, не способном произнести и слова, не смогла бы, будь она жива, даже его родная мать.

Причина, почему он не уничтожил этих двоих сразу, а определил их на один из контролируемых его людьми объектов, была лишь одна: регулярно, не реже одного раза в месяц, посещая клинику профессора Ройзмана, он мог созерцать в лице безумцев воплощенное предупреждение — «будь всегда настороже, дружище, потому что в том бизнесе, где ты сейчас пытаешься верховодить, тебя самого могут превратить в живого покойника…».

Но сейчас он прошел некий поворотный пункт, и теперь эти двое безумцев, каким бы предупреждением ни служила их судьба, не способны изменить в его будущих замыслах ровным счетом ничего…

Спустя примерно четверть часа, сухо попрощавшись с Ройзманом, человек, чье настоящее имя, равно как и род деятельности, конечно же, были известны владельцу клиники, уселся в салон «Мерседеса» и приказал трогаться в обратный путь.

— Дэвид, у меня будет для вас важное поручение, — сказал он своему помощнику, который составил ему компанию в этой поездке. — Двое несчастных, что находятся на попечении профессора Ройзмана, очень и очень плохи… Вряд ли они протянут дольше суток. Тела следует сразу же кремировать. Проследите за всем этим лично!

— Будет исполнено, сэр!

— Это еще не все, Дэвид, — задумчиво произнес джентльмен, решивший избавиться и от одного из присвоенных себе некогда анонимных прозвищ, в данном случае прозвища Ален Смит. — В начале следующей недели профессор сдаст дела своему ассистенту и отправится в краткосрочный отпуск в Филадельфию, где проживает семья его старшей дочери… По дороге туда, именно так, он скончается в результате сердечного приступа. Ну а когда я вернусь из зарубежной командировки, мы уже более детально обсудим, что нам дальше делать с этой балтиморской психушкой…