"День рождения Алисы (с иллюстрациями)" - читать интересную книгу автора (Булычев Кир)ГЛАВА 12Алиса нажала сначала зеленую кнопку. Дверь в кабинку закрылась. Она поудобнее повесила сумку через плечо и прижала маленького археолога к груди. Рррр зажмурился. — Не беспокойся, — сказала ему Алиса. — Все будет в порядке. Она нажала белую кнопку. И потом красную. И тут же ее окутал туман, голова закружилась, лаборатория исчезла, и стало совершенно непонятно, летит она или стоит: ни стен, ни потолка, ни пола, только какое-то непонятное движение, которое кружит и несет вперед. И тут же толчок, снова туман вокруг. Туман рассеялся. Уже наступило утро. Алиса стояла на том же месте, где только что была станция, но только никакой станции, никакого палаточного городка и в помине не было. Вокруг был зеленый луг, дальше начинался лесок, за которым виднелись крыши. Крыши были именно там, где археологи раскопали городок. И все это было совершенно удивительно, потому что только что этот город был пустынным, без крыш и стекол в окнах. И не было деревьев, и не было травы. А небо было таким же. И холм таким же. — Ты меня чуть не раздавила, — послышался слабый голос, и Алиса вздрогнула от неожиданности. И тут же сообразила, что крепко прижимает к груди маленького археолога. — Мне дышать нечем, — проворчал Рррр. — Отпусти меня пока на волю. Тяжело будет меня все время в сумке таскать. Алиса разжала руки — совсем забыла, что археолог не котенок. Археолог упал на землю и застонал. — Ой, извини! — сказала Алиса. — Я совсем растерялась. Рррр потер ушибленную ногу и ответил сердито: — Теряться нам некогда. Идем в город. Поезд без нас уйдет. Тогда получится, что мы сюда зря прилетели. — А вдруг машина ошиблась? Вдруг корабль не сегодня прилетает? — Машины не ошибаются, — сказал археолог и побежал по траве к городу. Алиса шла сзади. Она сорвала ромашку и понюхала ее. Ромашка ничем не пахла. Над Алисой закружилась пчела. — Уйди, — попросила ее Алиса и тут подумала, что если ей ничего не удастся сделать, то через неделю здесь не будет ни одной живой души — ни пчел, ни людей, ни даже деревьев. Археолог первым выбежал на узенькую тропинку. — Не задерживайся, — снова проворчал он и взмахнул хвостом. — Знаешь что? — сказала ему Алиса. — Ты лучше хвостом поменьше махай — это у тебя не очень естественно получается. — Он крепко пришит, — заметил Рррр, но хвостом махать перестал. Они подошли к деревьям. Деревья тянулись ровной полосой, будто были специально посажены. — Погоди здесь, — сказал тихо археолог. — Я загляну, нет ли кого впереди. Алиса остановилась и от нечего делать стала рвать ромашки, чтобы сплести венок. У Алисы слабость плести венки из ромашек или других цветов, например, кашек. Но кашки на Колеиде не растут. — Ай! — услышала Алиса тонкий крик, потом рычание. Она бросила ромашки и побежала к деревьям. Что-то стряслось с археологом. Она успела вовремя. Археолог несся к ней со всех ног, а за ним, сжимая в зубах пушистый хвост Рррр, бежала большая собака. — Назад! Сейчас же назад! — крикнула Алиса собаке. Собака оскалилась, но остановилась. Алиса подхватила археолога на руки, и тот прошептал: — Спасибо! — Отдай хвост, — велела Алиса собаке, которая стояла неподалеку и не выпускала из пасти пушистого хвоста. — Это чужой хвост. Не твой. Отдай сейчас же. Алиса сделала шаг к собаке, но собака отступила, будто хотела с ней поиграть. Собака была большая, лохматая, белая, с рыжими пятнами. Из-за кустов вышел маленький человек, чуть выше Алисы ростом. — Что тут такое? — спросил он, и Алиса поняла вопрос, потому что со вчерашнего дня знала местный язык. — Ваша собака на моего котенка напала, — ответила Алиса по-колеидски. — Ах ты, баловница! — сказал человек. Он был одет в серые штаны и серую рубашку, а в руке держал длинный кнут. Наверное, он был пастух. — И пускай она хвост отдаст. Она хвост у котенка оторвала, — заявила Алиса. — На что твоему котенку хвост? — удивился пастух. — Ведь он не прирастет. — Пускай отдаст, — повторила Алиса. — Резра, брось, — приказал пастух. Собака бросила хвост на землю, и Алиса, не выпуская археолога из рук, подняла хвост. — Спасибо, — сказала она. — А поезд скоро уходит? — Какой поезд? — спросил пастух. — В столицу. — Через час, — ответил пастух. — А ты кто такая будешь? Почему я тебя не знаю? Я всех в нашем городе знаю. — А я на экскурсию приезжала, — сообщила Алиса. — И домой возвращаюсь. Я в столице живу. — И говор у тебя странный, — сказал пастух. — Вроде бы все слова понятные, а говоришь не по-нашему. — Я далеко живу, — сказала Алиса. Пастух с сомнением покачал головой. — И одета не по-нашему, — сказал он. Археолог вздрогнул и прижался сильнее к Алисе. — Как не по-вашему? — На вид ты будто ребенок, а ростом чуть ли не с меня. — Это только так кажется, — заметила Алиса. — Мне уже шестнадцать лет. — Ну и ну! — сказал пастух. Потом он обернулся к Резре, подозвал собаку и, все еще покачивая головой, пошел к кустам. Но вдруг, когда Алиса уже решила, что опасность миновала, он остановился и спросил: — А как же котенок твой? Если хвост оторвали, кровь должна идти. — Ничего, не беспокойтесь, — сказала Алиса. — Покажи мне его. — До свидания, — сказала Алиса. — Я на поезд боюсь опоздать. И она поспешила по тропинке к городу и не оборачивалась, хотя пастух окликнул ее еще раз или два. Она бы побежала, но боялась, что тогда собака погонится за ней. — Ну, как он? — шепнул археолог. — Не знаю. Я назад не смотрю. Тропинка расширилась, влилась в пыльную дорогу. Впереди показался сарай или склад, и Алиса пошла, прижимаясь к стене поближе, чтобы скрыться с глаз пастуха. Ей все казалось, что он сейчас побежит вслед. За сараем Алиса остановилась, отдышалась. — Версию мы продумали плохо, — сказал строго археолог. — Оказывается, произношение у нас хромает. И про экскурсию неправдоподобно. Ну почему человеку идти с экскурсии одной, ранним утром? Запомни: ты приезжала к бабушке и едешь обратно… Кстати, совсем забыл: молодые девушки носят здесь волосы совсем не так. Они их начесывают на лоб. — У меня же короткие волосы. — Все равно, начеши их на лоб. — Тогда мне придется тебя на землю поставить. — Ни в коем случае! Тут же хищные собаки! — Никаких собак нет. Хочешь, я тебя в сумку посажу? — В сумку? Отлично. Только возьми мой ножик и прорежь в сумке дырочку. А то как я смотреть буду? Алиса пересадила археолога в сумку, где уже лежал баллон с вакциной, сунула туда же оторванный хвост. Прорезала ножиком дырку, чтобы археолог мог смотреть, что творится вокруг. — Жалко, что у тебя ниток нет, — сказал Рррр. — Как же я хвост пришью? — А еще говорил, что крепко держится. — Тебя никогда собаки за хвост не хватали, — возразил археолог, — вот ты и смеешься. — Я не смеюсь. Посмотри в сумке, там, может быть, есть иголка и нитка, в боковом кармашке. Мне бабушка обычно туда кладет всякие ненужные вещи. Алиса застегнула сумку на «молнию». Потом все-таки начесала волосы на лоб и пошла к станции. К счастью, город еще спал. Закрыты были окна, опущены шторы, и ни один человек не знал о том, что через неделю по улицам, таким же пустым, как сейчас, будут ездить только машины «Скорой помощи». — Мне вас жалко, — сказала Алиса домам, в которых спали люди. — Но вы можете на меня положиться. — Может, нас уже хватились, — заворочался в сумке археолог. Голос его доносился глухо, словно издалека. — Молчи, — шепнула Алиса, — а то кто-нибудь услышит и умрет от удивления: сумка разговаривает. Газетный киоск был уже открыт. И продавец в нем был знакомый. Его фотографию показывал Петров, ведь он его отнес в больницу. То есть отнесет, если Алиса ему не поможет. Алиса достала из кармана мелочь. — У вас есть сегодняшние газеты? — спросила она. Продавец был пожилой человек в четырехугольных роговых очках. — Одну минутку, госпожа, — ответил он. — Если вы подождете, то их принесут. — А долго ждать? — Недолго. Слышите, поезд шумит? Это пришел утренний из столицы. Он привез почту. — А потом он обратно в столицу поедет? — Да, минут через двадцать. — Тогда дайте мне вчерашнюю газету, — попросила Алиса. Продавец протянул ей газету и дал сдачу. — Вы приезжая? — спросил он у нее. — Я иностранная туристка, — сказала Алиса. — Ага, — кивнул продавец. — Я сразу догадался, что вы не здешняя. Когда Алиса отошла от киоска и пошла через небольшую площадь, мимо памятника неизвестному человеку на коне, который будет стоять здесь и через сто один год, она сказала археологу: — Надо было мне заранее сшить платье, как здесь носят. — Ну кто мог догадаться? — спросил археолог. — Конечно, Громозека. За площадью был небольшой сквер. По обе стороны дорожки тянулись клумбы с цветами. Цветы раскрывались навстречу солнечным лучам. Перед вокзалом остановился автобус, из него вышли маленькие люди в рабочей одежде и вошли внутрь. Над невысоким зданием вокзала поднимался столб дыма, и пыхтел паровоз. — Ты газеты посмотрела? — спросил Рррр. — Я на ходу не могу. — Тогда дай мне. Аписа свернула газету трубочкой и просунула в сумку. Тут же газета вылезла обратно. — Неужели ты не понимаешь, — прошипел археолог, — что я не могу читать в сумке? Здесь темно и тесно. — Тогда не просил бы. — Найди скамейку, — сказал археолог, — сядь и прочти. — Сначала я куплю билет на поезд, — сказала Алиса, — а то мы опоздаем и тогда сможем читать сколько влезет. А у тебя почему настроение испортилось? — Меня укачивает, — ответил Рррр. — Тебя никогда не носили в сумке? — Нет. — Меня тоже. Кстати, у тебя очень неровная походка, какая-то прыгающая. — Вот не знала! Препираясь с археологом, Алиса вошла в вокзальную дверь и увидела билетные кассы. Она знала, где их искать, потому что археологи в будущем восстановили почти весь вокзал. Правда, оказалось, что не все они восстановили правильно, но сейчас это не играло роли. — Один детский, — сказала Алиса, протягивая деньги в окошечко кассы. Круглое красное лицо кассирши высунулось из окошка. Она оглядела Алису с ног до головы и сказала: — Такая взрослая девушка, а хочешь сэкономить на билете. Доплатите сейчас же восемь монет за полный билет. — Но я же всегда езжу по детскому… Тут Алиса осеклась, потому что археолог подпрыгнул в сумке. — Ах да, конечно, — сказала она и полезла в карман за деньгами. Денег оставалось совсем немного. Всего десять монет. — А когда отходит поезд? — спросила Алиса. Но кассирша ничего не ответила и захлопнула окошко. — Кассирши здесь невежливые, — сказала Алиса. — У нас таких нет. Она вышла на платформу и остановилась за железным столбом. Она не хотела разгуливать на виду. Поезд стоял у платформы, паровоз разводил пары, и немногочисленные пассажиры занимали места. Некоторые были еще совсем сонные, только проснулись. Алиса выбрала вагон, в котором никого не было, и быстро пошла к нему. У вагона стоял кондуктор в высокой оранжевой шляпе. — Ваш билет? Алиса протянула ему билет. — Вы читать не умеете? — спросил он. — Написано же — третий класс. А это вагон первого класса. — А какая разница? — спросила Алиса. Кондуктор оглядел ее с головы до пяток и сказал: — В цене. И когда Алиса поспешила, чтобы он ее больше не разглядывал, к следующему вагону, победнее, раскрашенному и полному народа, она услышала, как кондуктор сказал кому-то: — Погляди, что за чудо! Иностранка, что ли? И тогда Алиса решила выдавать себя за иностранку. Она остановилась около вагона, но к двери не подошла, а наклонилась к сумке и спросила археолога шепотом: — А что, если я буду выдавать себя за иностранку? — Тогда выдавай себя за северную иностранку и ни в коем случае не за южную. — Почему? — А потому, что с северными у них союз, а с южными вот-вот война начнется. — Не начнется, — уверенно сказала Алиса. — Не успеют. — А с твоей помощью, может, и успеют. — Ты с кем разговариваешь, госпожа? — услышала Алиса строгий голос. Она выпрямилась. Рядом с ней стоял толстый человечек в желтом мундире, с большим золотым гербом на шляпе. Она решила, что это полицейский, и первым ее движением было убежать отсюда. Убежать куда глаза глядят. — Стой, — приказал человечек в желтом и схватил ее за рукав. — Ты откуда приехала и с кем разговариваешь, спрашиваю? — Я с севера, — заявила Алиса. — Я иностранка. Иностранка с севера. — Что-то не похоже, — сказал человечек. Но тут паровоз загудел. Алиса вырвалась и вскочила на ступеньку вагона. Человечек в желтом мундире раздумывал, что ему делать, а тем временем Алиса протянула билет кондуктору и протиснулась в набитый вагон. Ей удалось отыскать купе, в котором дремали три человека в бедной одежде и помятых шляпах. Четвертое место было свободным. — Кто это был? — спросила Алиса, переводя дух и склоняясь к самой сумке. — Это был носильщик, — раздался шепот в ответ. Поезд дернулся и, постукивая на рельсах, двинулся к столице. — Он не мог меня арестовать? — Не знаю, — сказал археолог. — А тебя никто не слышит? — Нет, они спят. — Тогда почитай наконец газету. И поставь сумку на пол. Так меньше качает. Алиса развернула газету. Газета была вчерашняя. И во всю первую страницу тянулась красная надпись: «Завтра Колеида встречает героев космоса». — Все в порядке, — прошептала Алиса. — Мы успеваем. Временщики не ошиблись. |
||||||||||
|