"Сиамские кошечки" - читать интересную книгу автора (Севела Эфраим)

10. Интерьер. На борту пассажирского авиалайнера. (День)

С темно-синей фирменной сумкой через плечо Кемаль застенчиво пробирается по проходу между кресел, ведомый роскошной блондинкой — стюардессой. Пассажиры, уже занявшие свои места, — исключительно мужчины. Женщины нет ни одной, если не считать стюардесс. У всех пассажиров такие же темно-синие фирменные сумки, как и у нашего героя, и это как бы роднит, объединяет тех, кто уже устроился и пристегнул ремни в ожидании взлета, со сдержанным любопытством листают одинаковые красочные буклеты с кукольными личиками «сиамских кошечек» и многообещающим лозунгом: «Таиланд — рай для мужчин!».

Стюардесса подвела Кемаля к свободному месту. Он тяжело опустился в кресло, нашел пристежные ремни, стянул их на животе, взял, как и все, из кармана на спинке переднего кресла пестрый буклет, чтоб так же, как и остальные пассажиры, полистать его, как вдруг, к немалому своему удивлению, заметил на соседнем месте своего домохозяина Петера. Тот, в свою очередь, тоже обнаружил, что вместе с ним в Таиланд летит не кто иной, как презренный турок, жалкий иностранный рабочий, которого за драку с ним, немцем, он недавно упрятал в тюрьму.

Кемаль (с вызовом). Вот, летим вместе в рай. Ты — за деньги… правда, наши, а я — бесплатно. Выиграл в лотерею.

Петер. Стюардесса!

Стюардесса, только что отошедшая от них, поспешила назад и с казенно-услужливой улыбкой склонилась к Петеру.

Петер. Будьте любезны, нельзя ли поменяться местами с кем-нибудь из пассажиров… кто согласится лететь рядом… с турком?

Стюардесса перевела понимающий взгляд с Петера на Кемаля.

Стюардесса. Попробую. Хотя не уверена в успехе.

Она отлучилась на миг и скоро привела краснощекого упитанного старика в зеленой баварской шляпе с пером.

Баварец(с удовольствием разглядывая аппетитные формы стюардессы). Поменяться местами? Да как же можно отказать вам? Пожалуйста, дорогая. Для меня любая ваша просьба — закон. Язык не повернется отказать вам.

Стюардесса. Вот и прелестно.

Она помогла Петеру снять с верхней полки его фирменную сумку и поставила туда точно такую же сумку баварца.

Он, отдуваясь, уселся в освободившееся кресло и пристегнул ремни. Затем взгляд его скользнул по соседу слева. Это был смуглый и усатый Кемаль, со злорадной усмешкой ожидавший дальнейшего развития событий. Ждать долго не пришлось. На толстых щеках баварца проступили красные пятна. Он побагровел так, что можно было подумать, его вот-вот хватит удар.

Баварец. Стюардесса! Фрейлейн!

Стюардесса поспешила на крик.

Баварец. Я передумал. Хочу вернуться на прежнее место.

Стюардесса. Но только что вы согласились пересесть сюда.

Баварец. А сейчас я хочу назад. На свое законное место… Какое указано в моем билете. Я же на отдыхе. Не так ли? И этот отдых вступил в силу с того момента, как я сел в самолет. Не правда ли? Я должен наслаждаться положительными эмоциями? А тут… сплошное расстройство.

Стюардесса метнулась к Петеру.

Стюардесса. Ничего не могу поделать… Вам придется вернуться на прежнее место.

Петер. А я разве не на отдыхе? Мне совсем ни к чему негативные эмоции.

Стюардесса (в отчаянии). Пожалуйста, войдите в мое положение. Самолет заполнен до отказа. Проданы все места. Куда я вас посажу?

Голос. Позвольте мне… Я сяду туда… Если никто не возражает.

Петер, баварец, стюардесса и Кемаль обернулись на голос. Пожилой еврей, невысокий, лысоватый, в старомодном пенсне, встал со своего места, чтоб достать сверху дорожную сумку, и беспомощно улыбнулся стюардессе.

Еврей. Я извиняюсь… не поможете ли вы мне снять оттуда сумку?.. Я здесь не самого высокого роста…

Длинноногая стюардесса легко достала его кладь.

Еврей. Спасибо, милая.

Стюардесса. Это уж вам спасибо. Выручили. Вы — настоящий джентльмен.

Еврей. Как мало нужно, чтоб прослыть джентльменом… А услышать это из ваших прелестных уст — вдвойне приятно.

С очаровательной белозубой улыбкой она склонилась над ним, помогая застегнуть ремни.

Стюардесса. Вы — немец?

Еврей. Ваша интуиция вас не подвела, милая. Я не совсем немец. Я — немецкий еврей.

Услышав это, Кемаль вскинул на него глаза безо всякой улыбки. А еврей, все еще возясь с ремнями и удобнее устраиваясь на новом месте, по близорукости не уловил изменившегося выражения лица у своего соседа.

Еврей. Вот и разрешили проблему. Вам, дорогой, не кажется, что мир немножко свихнулся? Какая разница, с кем рядом сидеть? Лишь бы не храпел. Нам ведь предстоит долгий путь между небом и землей. Одиннадцать часов лету, если я не ошибаюсь. Разрешите представиться. Меня зовут…

Кемаль (резко). Меня не интересует ваше имя. Я — правоверный мусульманин. И с евреем мне не о чем разговаривать.

Еврей печально покачал головой.

Еврей. Вы не правы. Позвольте вам заметить, всегда найдется о чем потолковать в таком долгом путешествии. Хотя бы о том, кому по праву принадлежит Палестина… Евреям или вашим братьям по вере — арабам.

Кемаль. Это не нам решать. Все в руках Аллаха. И могу поклясться: его решение будет отнюдь не в вашу пользу.

Над головами пассажиров прошелестел ласковый женский голос по радио.

Голос. Начинаем полет по маршруту Франкфурт-на-Майне — Бангкок. Дамы и господа, экипаж самолета желает вам приятного путешествия. Вернее, только господа. Во всем списке пассажиров — ни одной дамы. Счастливого полета, господа.