"Сиамские кошечки" - читать интересную книгу автора (Севела Эфраим)
10. Интерьер. На борту пассажирского авиалайнера. (День)
С темно-синей фирменной сумкой через плечо Кемаль застенчиво пробирается по проходу между кресел, ведомый роскошной блондинкой — стюардессой. Пассажиры, уже занявшие свои места, — исключительно мужчины. Женщины нет ни одной, если не считать стюардесс. У всех пассажиров такие же темно-синие фирменные сумки, как и у нашего героя, и это как бы роднит, объединяет тех, кто уже устроился и пристегнул ремни в ожидании взлета, со сдержанным любопытством листают одинаковые красочные буклеты с кукольными личиками «сиамских кошечек» и многообещающим лозунгом: «Таиланд — рай для мужчин!».
Стюардесса подвела Кемаля к свободному месту. Он тяжело опустился в кресло, нашел пристежные ремни, стянул их на животе, взял, как и все, из кармана на спинке переднего кресла пестрый буклет, чтоб так же, как и остальные пассажиры, полистать его, как вдруг, к немалому своему удивлению, заметил на соседнем месте своего домохозяина Петера. Тот, в свою очередь, тоже обнаружил, что вместе с ним в Таиланд летит не кто иной, как презренный турок, жалкий иностранный рабочий, которого за драку с ним, немцем, он недавно упрятал в тюрьму.
Кемаль (с вызовом). Вот, летим вместе в рай. Ты — за деньги… правда, наши, а я — бесплатно. Выиграл в лотерею.
Петер. Стюардесса!
Стюардесса, только что отошедшая от них, поспешила назад и с казенно-услужливой улыбкой склонилась к Петеру.
Петер. Будьте любезны, нельзя ли поменяться местами с кем-нибудь из пассажиров… кто согласится лететь рядом… с турком?
Стюардесса перевела понимающий взгляд с Петера на Кемаля.
Стюардесса. Попробую. Хотя не уверена в успехе.
Она отлучилась на миг и скоро привела краснощекого упитанного старика в зеленой баварской шляпе с пером.
Баварец(с удовольствием разглядывая аппетитные формы стюардессы). Поменяться местами? Да как же можно отказать вам? Пожалуйста, дорогая. Для меня любая ваша просьба — закон. Язык не повернется отказать вам.
Стюардесса. Вот и прелестно.
Она помогла Петеру снять с верхней полки его фирменную сумку и поставила туда точно такую же сумку баварца.
Он, отдуваясь, уселся в освободившееся кресло и пристегнул ремни. Затем взгляд его скользнул по соседу слева. Это был смуглый и усатый Кемаль, со злорадной усмешкой ожидавший дальнейшего развития событий. Ждать долго не пришлось. На толстых щеках баварца проступили красные пятна. Он побагровел так, что можно было подумать, его вот-вот хватит удар.
Баварец. Стюардесса! Фрейлейн!
Стюардесса поспешила на крик.
Баварец. Я передумал. Хочу вернуться на прежнее место.
Стюардесса. Но только что вы согласились пересесть сюда.
Баварец. А сейчас я хочу назад. На свое законное место… Какое указано в моем билете. Я же на отдыхе. Не так ли? И этот отдых вступил в силу с того момента, как я сел в самолет. Не правда ли? Я должен наслаждаться положительными эмоциями? А тут… сплошное расстройство.
Стюардесса метнулась к Петеру.
Стюардесса. Ничего не могу поделать… Вам придется вернуться на прежнее место.
Петер. А я разве не на отдыхе? Мне совсем ни к чему негативные эмоции.
Стюардесса (в отчаянии). Пожалуйста, войдите в мое положение. Самолет заполнен до отказа. Проданы все места. Куда я вас посажу?
Голос. Позвольте мне… Я сяду туда… Если никто не возражает.
Петер, баварец, стюардесса и Кемаль обернулись на голос. Пожилой еврей, невысокий, лысоватый, в старомодном пенсне, встал со своего места, чтоб достать сверху дорожную сумку, и беспомощно улыбнулся стюардессе.
Еврей. Я извиняюсь… не поможете ли вы мне снять оттуда сумку?.. Я здесь не самого высокого роста…
Длинноногая стюардесса легко достала его кладь.
Еврей. Спасибо, милая.
Стюардесса. Это уж вам спасибо. Выручили. Вы — настоящий джентльмен.
Еврей. Как мало нужно, чтоб прослыть джентльменом… А услышать это из ваших прелестных уст — вдвойне приятно.
С очаровательной белозубой улыбкой она склонилась над ним, помогая застегнуть ремни.
Стюардесса. Вы — немец?
Еврей. Ваша интуиция вас не подвела, милая. Я не совсем немец. Я — немецкий еврей.
Услышав это, Кемаль вскинул на него глаза безо всякой улыбки. А еврей, все еще возясь с ремнями и удобнее устраиваясь на новом месте, по близорукости не уловил изменившегося выражения лица у своего соседа.
Еврей. Вот и разрешили проблему. Вам, дорогой, не кажется, что мир немножко свихнулся? Какая разница, с кем рядом сидеть? Лишь бы не храпел. Нам ведь предстоит долгий путь между небом и землей. Одиннадцать часов лету, если я не ошибаюсь. Разрешите представиться. Меня зовут…
Кемаль (резко). Меня не интересует ваше имя. Я — правоверный мусульманин. И с евреем мне не о чем разговаривать.
Еврей печально покачал головой.
Еврей. Вы не правы. Позвольте вам заметить, всегда найдется о чем потолковать в таком долгом путешествии. Хотя бы о том, кому по праву принадлежит Палестина… Евреям или вашим братьям по вере — арабам.
Кемаль. Это не нам решать. Все в руках Аллаха. И могу поклясться: его решение будет отнюдь не в вашу пользу.
Над головами пассажиров прошелестел ласковый женский голос по радио.
Голос. Начинаем полет по маршруту Франкфурт-на-Майне — Бангкок. Дамы и господа, экипаж самолета желает вам приятного путешествия. Вернее, только господа. Во всем списке пассажиров — ни одной дамы. Счастливого полета, господа.