"Цветы зла" - читать интересную книгу автора (Бодлер Шарль)
Шарль Бодлер Цветы Зла Предисловие СПЛИН И ИДЕАЛ I. Благословение II. Альбатрос III. Полёт IV. Соответствия V. Люблю тот век нагой, когда, теплом богатый... VI. Маяки VII. Больная муза VIII. ПРОДАЖНАЯ МУЗА IX. Дурной монах X. Враг XI. Неудача XII. Предсуществование XIII. Цыганы XIV. Человек и Море XV. Дон Жуан в Аду XVI. Воздаяние гордости XVII. Красота XVIII. Идеал XIX. Великанша XX. Маска XXI. Гимн Красоте XXII. Экзотический аромат XXIII. Шевелюра XXIV. Тебя, как свод ночной, безумно я люблю… XXV. Ты на постель свою весь мир бы привлекла… XXVI. Sed Non Satiata[28] XXVII. В струении одежд мерцающих ее… XXVIII. Танцующая змея XXIX. Падаль XXX. De Profundis Clamavi[33] XXXI. Вампир XXXII. С еврейкой бешеной простертый на постели... XXXIII. Посмертные угрызения XXXIV. Кошка XXXV. Duellum[39] XXXVI. Балкон XXXVII. Одержимый XXXVIII. Призрак I. Мрак II. Аромат III. Рамка IV. Портрет XXXIX. Тебе мои стихи! когда поэта имя... XL. Semper Eadem[45] XLI. Вся нераздельно XLII.Что можешь ты сказать, мой дух всегда ненастный, XLIII. Живой факел XLIV. Искупление XLV. Исповедь XLVI. Духовная заря XLVII. Гармония вечера XLVII. Флакон XLIX. Отрава L. Тревожное небо LI. Кот LII. Прекрасный корабль LIII. Приглашение к путешествию LIV. Непоправимое LV. Разговор LVI. Осенняя мелодия LVII. Мадонне LVIII. Песнь после полудня LIX. Sisina[65] LX. Креолке LXI. Moesta Et Errabunda[69] LXII. Привидение LXIII. Осенний сонет LXIV. Печали луны LXV. Кошки LXVI. Совы LXVII. Трубка LХVIII. Музыка LХIХ. Похороны отверженного поэта LXX. Фантастическая гравюра LXXI. Веселый мертвец LXXII. Бочка ненависти LXXIII. Старый колокол LXXIV. Сплин LXXV. Сплин LХХVI. Сплин LХХVII. Сплин LХХVIII. Неотвязное LХХIХ. Жажда небытия LXXX. Алхимия скорби LХХХI. Манящий ужас LXXXII. Молитва язычника LXXXIII. Крышка LХХХIV. Полночные терзания LХХХV. Грустный мадригал LХХXVI. Предупредитель LXXXVII. Непокорный LХХХVIII. Далеко, далеко отсюда LХХХIХ. Пропасть XC. Жалобы Икара XCI. Задумчивость XCII. Самобичевание XCIII. Неотвратимое XCIV. Часы ПАРИЖСКИЕ КАРТИНЫ ХСV. Пейзаж XCVI. Солнце XCVII. Рыжей нищенке XCVIII. Лебедь XCIX. Семь стариков С. Маленькие старушки CI. Слепые CII. Прохожей CIII. Скелет-земледелец CIV. Вечерние сумерки CV. Игра CVI. Пляска смерти CVII. Любовь к обманчивому CVIII. Средь шума города всегда передо мной... CVIII. Служанка скромная с великою душой... CX. Туманы и дожди CXI. Парижский сон CXII. Предрассветные сумерки ВИНО CXIII. Душа вина CXIV. Вино тряпичников CXV. Хмель убийцы CXVI. Вино одинокого CXVII. Вино любовников ЦВЕТЫ ЗЛА CXVIII. Эпиграф к одной осужденной книге CXIX. Разрушение CXX. Мученица СXXI. Осужденные CXXII. Две сестрицы CXXIII. Фонтан крови CXXIV. Аллегория CXXV. Беатриче CXXXVI. Путешествие на остров Цитеру CXXVII. Амур и череп МЯТЕЖ CXXVIII. Отречение Святого Петра CXXIX. Авель и Каин CXXX. Литания Сатане СМЕРТЬ CXXXI. Смерть любовников CXXXII. Смерть бедняков CXXXIII. Смерть художников CXXXIV. Конец дня CXXXV. Мечта любопытного CXXXVI. Плаванье ОБЛОМКИ Романтический закат ОСУЖДЕННЫЕ стихотворения из «Цветов зла» Лесбос Проклятые женщины Лета́ Слишком веселой Украшенья Метаморфозы Вампира ЛЮБЕЗНОСТИ Чудовище, или речь в поддержку одной подержанной Нимфы Что обещает её лицо Гимн Глаза Берты Фонтан Pranciscae Meae Laudes НАДПИСИ К портрету Оноре Домье Lola De Valence На картину. «Тассо в темнице» Эжена Делакруа РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ Голос Неожиданное Выкуп Жительнице Малабара БУФФОННЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ На дебют Амины Боскетти в театре «Ламоннэ» в Брюсселе Г-ну Эжену Фромантену по поводу одного зануды, который назвал себя его другом Веселый кабачок по пути из Брюсселя в Юккль Стихотворения, не предназначавшиеся для «Цветов зла», но включенные в третье издание Теодору де Банвилю Оскорбленная Луна Трубка мира
VII. Больная муза О муза бедная! В рассветной, тусклой мгле В твоих зрачках кишат полночные виденья; Безгласность ужаса, безумий дуновенья Свой след означили на мертвенном челе. Иль розовый лютен, суккуб зеленоватый Излили в грудь твою и страсть и страх из урн? Иль мощною рукой в таинственный Минтурн Насильно погрузил твой дух кошмар проклятый? Пускай же грудь твоя питает мыслей рой, Здоровья аромат вдыхая в упоенье; Пусть кровь твоя бежит ритмической струёй, Как метров эллинских стозвучное теченье, Где царствует то Феб, владыка песнопенья, То сам великий Пан, владыка нив святой.[9]