"Сверхскорость" - читать интересную книгу автора (Шеффилд Чарльз)

Глава 13

Только спустя сутки после старта "Кухулина" вещи и события начали укладываться в моей голове в отдаленное подобие порядка. Так много всего произошло со мной за такой короткий срок, что результатом был, по выражению доктора Эйлин, "переизбыток впечатлений". Сам я не знал, как это назвать. На меня обрушилось огромное количество всякой всячины, назначение которой я должен был для себя уяснить, а я с трудом узнавал предмет, виденный уже раз или два.

Проблемы оставались, и было их немало.

Ну например, еще до вылета с Верхней базы Дэнни Шейкер показал мне все уголки корабля. Мы побывали даже в машинном отделении в хвостовой части "Кухулина" - во время полета никто кроме самоубийцы не полезет туда - и в запутанных лабиринтах свернутого грузового отсека. Шейкер показал мне системы энергоснабжения, вентиляции, аварийные шлюзы, объяснил систему удаления мусора и уборки в жилых отсеках. Но только на следующий день, обходя все это снова с доктором Эйлин, я начал получать представление о том, что же это на самом деле.

Мне впору было плакать. Доктор Эйлин знала, что я уже побывал везде на корабле, и, разумеется, задавала вопросы, но на добрую половину из них я ответить не мог.

- Посмотри-ка сюда, - сказала она, когда мы шли по узенькому коридорчику где-то в зоне жилых помещений. - Почему эта каюта не такая, как все?

Коридор был чист. Но одно из выходивших в него помещений, судя по покрывавшим все в нем толстым слоям пыли, не убиралось годами.

Я в отчаянии тряхнул головой. Говорил ведь мне Шейкер что-то об этой каюте. Только что?

Я вошел внутрь, нагнулся и снял со стены вентиляционную решетку. Вот это я сделал зря. Я был мгновенно окутан облаком пыли, которая не замедлила набиться мне в волосы, в глаза, в нос... Сам воздуховод был чист, я даже слышал, как в нем посвистывал воздушный поток. Я вспомнил, что Дэнни Шейкер рассказывал мне про вентиляционные каналы. Обычно они имели пару футов в диаметре и помимо прямого назначения служили путями передвижения роботов-уборщиков, а при аварии - еще и дополнительными переходами из одного отсека корабля в другой. Правда, ни то, ни другое не объясняло, почему роботы, так старательно убиравшие любую пылинку, начисто игнорировали эту каюту.

Объяснения нам пришлось ждать до вечера, когда к нам пришел Дэнни Шейкер - объяснить, как просчитана траектория полета.

Да, еще об одной вещи мне стоило упомянуть раньше. Но раз уж я не сделал этого вовремя, то, чем возиться, прокручивая запись назад, я лучше помещу ее здесь.

Случилось это вчера - всего через час после старта с Верхней базы. Мы собирались ложиться спать - это была наша первая ночь в невесомости, - и когда к доктору Эйлин зашел Дэнни Шейкер.

- Хочу напомнить вам ваше обещание, доктор, - сказал он. - Вы утверждали, что сообщите, куда мы направляемся, только после вылета с базы.

- Вам не кажется, что вы могли бы сэкономить время на вопросах? - Голос у доктора Эйлин звучал скорее устало, чем раздраженно.

- Я просто хочу сэкономить ваши деньги и ваше же время. Как только я узнаю, куда мы собираемся, я рассчитаю оптимальную траекторию перелета. В данный момент "Кухулин" вполне может двигаться в противоположном направлении.

Судя по тому, что мне говорила доктор Эйлин, момент действительно был критический. Стоило ей рассказать Дэнни Шейкеру, куда мы направляемся, и скрывать всю остальную информацию больше не имело бы никакого смысла. Передать сообщение с одного корабля на другой проще простого, так что кто угодно смог бы успеть к Пэддиной Удаче раньше нас. С другой стороны, держать в тайне абсолютно все тоже нельзя.

Доктор Эйлин понимала все это. Она кивнула и протянула Шейкеру сложенный листок бумаги:

- Вот координаты. Положение на орбите дано по состоянию на сегодняшнюю полночь по стандартному времени Эрина.

Шейкер развернул листок и с минуту молча изучал цифры. Потом сложил его, сунул в карман и без приглашения уселся напротив доктора Эйлин.

- Это координаты чего-то в Лабиринте. - Лицо его было, как всегда, невозмутимо. - Знаете ли вы, что это означает?

- Полагаю, да. Но, судя по тому, как вы задали вопрос, я, наверное, упустила из вида что-то важное. Вас что-то смущает?

- Не более, чем при любом полете в Лабиринт. Но и не менее.

- Но вы беретесь нас туда доставить?

- Разумеется. Единственное - я не могу сделать этого быстро. Что вы знаете о Лабиринте, доктор?

- Это сотни тел различного размера. За исключением самых крупных, их орбиты недостаточно изучены.

- Поменяйте сотни на миллионы, доктор, и вы будете ближе к истине. Лабиринт - это каша из камней от мелкой гальки и до планетоидов среднего размера. Каша, постоянно перемешиваемая гравитационными полями Антрима и Тайрона, так что карт на нее практически нет. Разумеется, там можно ходить на корабле. Но если только вы не хотите врезаться в булыжник весом в тысячу тонн на скорости несколько миль в секунду, вам лучше не лететь через Лабиринт, но пробираться через него. Так что я доставлю вас туда, но не сразу.

- Сколько это займет времени?

- Не знаю. - Дэнни поднялся и похлопал себя по карману. - Мне надо скормить эти координаты штурманскому компьютеру: пусть рассчитает наилучшую траекторию подхода к этой точке. А там посмотрим. С Лабиринтом лучше быть поосторожнее, так что прилетел повозиться. Видите ли, я - трус; таким уж я уродился, да и опыт мой этому способствовал.

Произнося это, он подмигнул мне, не оставляя сомнений в шутливости последних слов, и вышел. Теперь, спустя двадцать четыре часа, он вернулся к нам с маршрутом полета.

Мы разместились вокруг стола; я оказался между доктором Эйлин и Уолтером Гамильтоном, а Джим Свифт и Дункан Уэст (с пустым креслом между ними) - напротив нас.

- Вряд ли вам это особо понравится. - По обыкновению Шейкер сразу перешел к делу. - Мы вместе с Патом О Турком рассчитали траекторию, и оказалось, что самый безопасный маршрут к нужной вам точке обходит Лабиринт по широкой дуге. Он займет почти четыре недели.

Вряд ли он прочел мысли доктора по ее взгляду, но я-то знал: планируя экспедицию, она рассчитывала вернуться домой гораздо быстрее. Но сейчас она лишь кивнула:

- Безопасность, капитан, превыше всего. Кстати, ваш "Кухулин" - безопасный корабль?

Эти слова, должно быть, озадачили Шейкера не меньше, чем мои глупые расспросы, но он тоже умел скрывать свои чувства.

- Полагаю, что да, - ответил он. - В противном случае я бы на нем не летал. Я уже говорил вам, в космосе трусость - достоинство. Но с чего вдруг такой вопрос?

- Мы с Джеем утром прогулялись по кораблю, и я увидела, что некоторые помещения находятся в беспорядке и не убираются, а это заставляет меня беспокоиться, в порядке ли главный компьютер.

Шейкер вздохнул и уселся между дядей Дунканом и Джимом Свифтом.

- Доктор Ксавье, я уверен в том, что "Кухулин" находится в работоспособном состоянии, по крайней мере сейчас. Но я не буду делать вид, что он новенький. Он эксплуатировался практически без перерывов сотни лет, так что все - от маршевых двигателей и до обслуживающего оборудования - сильно изношено, и в ряде случаев при поломках мы попросту не представляем, как их устранять. Я знаю, что отдельные части корабля почему-то не обслуживаются роботами-уборщиками, и я уверен, что причина этого - сбой программы центрального компьютера. Но у меня нет специалистов по программированию, способных выявить этот сбой и исправить программу.

Не могу сказать, чтобы я все понял, но доктор Эйлин, похоже, была удовлетворена этим ответом.

- Капитан Шейкер, - сказала она. - Вы очень терпеливы со мной. Однако вы так и не задали мне один простой вопрос: зачем мы отправляемся в Лабиринт? Мне кажется, вы заслужили ответ на этот вопрос.

Не сомневаюсь, что Дэнни Шейкер понравился доктору Эйлин. Это было видно и по голосу, которым она к нему обращалась, и по легкой улыбке на лице. Я не удивлялся. Я и сам относился к нему так же. Он не походил ни на одного человека, из тех, кого мне приходилось встречать в Толтуне и ее окрестностях.

- Позвольте мне самой начать с вопроса, - продолжала она. - Как вы, так и я, знаем, что Изоляция действительно имеет место и что до нее существовало межзвездное сообщение. Издалека, с планет других звездных систем на Эрин прибывали люди и грузы. Как вы и ваша команда считаете, почему все это прекратилось?

- Я и моя команда? Честно говоря, доктор, не думаю, чтобы кто-то еще на борту потратил хоть две минуты в год на обдумывание этого вопроса. Кроме меня конечно. Я думаю, что где-то вдалеке от Мэйвина что-то случилось, и все корабли были вызваны на помощь. И погибли все до одного. Возможно, это была великая космическая битва, хотя скорее это был какой-то чудовищный природный катаклизм. Возможно, весь межзвездный флот испарился при вспышке сверхновой. Возможно, все они попали в ловушку черной дыры и до сих пор находятся там. Мы этого не знаем. И я согласен с моей командой: без достоверной информации все эти и другие такие же предположения остаются лишь пустой игрой.

- Согласна целиком и полностью. Но что, по-вашему, случилось с другими мирами, с системами, которые объединялись Сверхскоростью?

Дэнни Шейкер наморщил лоб и начал сквозь тонкую ткань рукавов массировать бицепсы.

- Об этом я как-то не задумывался. Я бывал в библиотеках в Скибберине и Миддлтауне. В хранилищах осталось не так много материалов, но и по имеющимся можно сделать вывод, что выживание далось Эрину нелегко.

- Изо всех мнений, что я слышал на этот счет, это самое дельное. - Уолтер Гамильтон, если судить по цвету лица, еще не совсем привык к невесомости, но все же начал подавать признаки жизни. - Первое после Изоляции поколение выжило чудом. Если бы не налаженная система местного космического транспорта, доступ к минералам и легким металлам в Сорока Мирах...

Он икнул, прижал руки к животу и вновь надолго замолчал.

- Так что мы выжили... пока, - продолжил Дэниел Шейкер. - Но вы, - он повернулся к доктору Эйлин, - знаете, что успокаиваться рано. Документы говорят, что все люди, а также большинство нужных нам растений и животных попали на Эрин откуда-то еще. Мы чужие на этой планете. Она не идеальна для нас. Да, мы смогли выжить, но только благодаря тому, что добываем все нужное нам в Сорока Мирах. И все это держится на кораблях, которые нечем заменить, в то время как они с каждым годом изнашиваются все сильнее. Я знаю это по собственному опыту: каждый год на "Кухулине" что-то непоправимо выходит из строя.

Но документы говорят и еще кое-что. Из всех освоенных людьми планет Эрин - самая похожая на Землю, планету, с которой человечество родом. И я считаю - а я уже сказал, что не слишком задумывался над этим, - так вот, я считаю, что нам еще повезло. Мы выжили. Возможно, с десяток других планет тоже. - Он посмотрел в мою сторону, и на этот раз в его взгляде не было и намека на улыбку. - Но вот другие планеты... Да и что будет с грядущими поколениями на Эрине?

- Я согласна с каждым вашим словом, - перебила его доктор Эйлин. Я думаю, она сделала это нарочно, из-за меня. - А теперь я объясню вам, почему нам нужно в Лабиринт. Я полагаю, что на планетоиде, координаты которого я вам передала, мы найдем предметы или сооружения, которые могут пролить свет на загадку Сверхскорости.

- Предметы или сооружения? - Лицо Дэнни Шейкера вновь стало бесстрастным. - Какие же?

- Не могу сказать, я и сама не знаю. Это может быть старая база, пустая и покинутая. Или целый корабль с исправным двигателем. Но я уверена, вы согласитесь со мной: абсолютно все, имеющее отношение к Сверхскорости, должно быть изучено. От этого зависит будущее Эрина.

- Может быть, - Дэнни Шейкер встал из-за стола. - Благодарю вас за то, что поделились со мной информацией.

- Вы заслужили это. И, разумеется, вольны передать то, что я сказала, вашей команде.

Уголки рта Дэнни Шейкера дрогнули, и на лице его промелькнула усмешка:

- Я обязательно сделаю это, доктор. Но буду с вами откровенен: я сомневаюсь, что это кого-то особенно заинтересует. Если, конечно, мы не найдем межпланетный корабль, способный заменить "Кухулин". Мои ребята - практичный народ, и я даже рад этому. Если бы мне пришлось выбирать между командой, умеющей поддерживать в рабочем состоянии систему удаления отходов, и командой, размышляющей о будущем цивилизации, я выбрал бы первую.

Он собрался уходить, но тут Дункан Уэст, сидевший на протяжении всего разговора с отсутствующим видом, неожиданно заговорил:

- Спорю, что это не так.

- Что не так? - Доктор Эйлин посмотрела на него как на ожившую статую. Я хорошо понимал ее: дядя Дункан никогда не участвовал в дискуссиях о прошлом и будущем.

- Это не сбой программы, - сказал он. - Готов поспорить, не это вызывает проблемы с роботами-уборщиками. Я не спец по компьютерам, но я не слыхал, чтобы программы позволяла роботам убирать одни помещения и не позволяли другие.

- Но что тогда? - Дэнни Шейкер тоже посмотрел на Дункана так, словно не видел его раньше.

- Не знаю. Я же сказал, что не разбираюсь в компьютерах.

Дэнни Шейкер вначале скептически покачал головой, однако затем пожал плечами, словно говоря: "А что я, собственно теряю?"

- Вы можете показать ему помещение, о котором идет речь? - спросил он у доктора Эйлин.

- Наверное. Но лучше Джей.

Дэнни Шейкер повернулся ко мне.

- Джей?

- Конечно найду!

- Тогда идем.

Я пошел впереди, и тут меня вдруг одолели сомнения. Да, я был там целых два раза, но мне уже пришлось столкнуться с тем, что невесомость плохо действует на мою память. Поэтому я облегченно вздохнул, когда, распахнув дверь, увидел за ней покрытые пылью стены и пол.

Дядя Дункан вошел и с полминуты оглядывался с отсутствующим видом:

- Как они попадают сюда - я имею в виду роботов-уборщиков?

Дэнни Шейкер молча ткнул пальцем в маленькую створку у пола на дальней стене. Дядя Дункан, также не говоря ни слова, подошел к ней, оставляя на пыльном полу следы, и, опустившись на колени, осторожно отодвинул ее вбок.

- Не заедает, - сообщил он.

- Я уверен, что мы все проверили. Это наверняка компьютер.

Но Дункан только мотнул головой, после чего просунул ее в проем.

- Уборщики проходят мимо, - голос его звучал глухо. - Все по эту сторону люка выдраено до блеска. А это значит...

Он вылез обратно и стал шарить рукой по периметру отверстия. Пару секунд спустя он хмыкнул, перекатился на спину, и голова его снова скрылась в люке.

- Вот оно что!

- Ты что-то нашел? - Мне было плохо видно, что он там делает.

- Блокирующий контур. - Казалось, он что-то изо всех сил толкает обеими руками, голос его прерывался от натуги. - Видал я такие штуки. Дома. Ага, вот он, разрыв. Понимаешь, Джей, иногда люди не хотят, чтобы роботы-уборщики заходили к ним в комнату. Иногда им нужно заниматься чем-то, что не терпит вмешательства, или у них в комнате есть что-то особо хрупкое и ценное... Тогда у входа в такую комнату ставят блокирующий контур, который можно включать и выключать. Его ставят в месте, откуда робот попадает в помещение, и он дает роботу команду, запрещающую тому входить. В нормальном положении контур выключен, и комната убирается как обычно. Но если переключатель замкнет, как вот здесь, контур включен все время, и тогда...

Он встал и попытался стряхнуть пыль. Волосы у него на затылке стали совсем серыми.

Все вместе - с момента, когда мы вошли в комнату, и до того, как я снял с дяди Дункана последний клок пыли, - заняло не больше трех минут.

Что до Шейкера, то на лицо его стоило посмотреть.

- И часто вы так?

- Я зарабатываю этим. Я имею в виду не роботов-уборщиков, а вообще любую механику.

- А не хотите ли вы подзаработать по дороге до Лабиринта? Если вы не против, я прикажу Тому Тулу занести вас в судовой реестр. У нас на "Кухулине" сотня мелочей, требующих починки.

- Звучит заманчиво. Хотя не обещаю. И пожалуйста, без всяких там компьютеров - я всего лишь жестянщик.

Дункан, как всегда, оказался на высоте. Не думаю, чтобы ему так уж были нужны эти деньги, скорее, он просто любил забавляться с вещами.

Так или иначе, с этой минуты он начал работать вместе с командой "Кухулина" так, словно занимался этим давным-давно. И каждый день они с Дэнни Шейкером встречались, чтобы обсудить положение дел с кораблем.

Вот такой он был, дядя Дункан. Где бы он ни был, что бы ни творилось вокруг него, ему всегда удавалось без особого труда становиться нужным человеком. И как он только ухитрялся?