"Последняя миссия, или Мир сомнамбул" - читать интересную книгу автора (Диксон Гордон)Глава 8Очнувшись, Рейф обнаружил, что сидит в летательном аппарате, рассчитанном на двенадцать человек. Голова была удивительно ясной, но тело казалось каким-то чужим; Рейф осознал, что не в силах пошевелить даже пальцем. Аппарат летел на большой высоте. Трижды Рейфу с огромным трудом удалось скосить глаза в сторону окна. Сначала он увидел бесконечную водную гладь, потом — заснеженную равнину, и наконец на третий раз его глазам предстала бесплодная пустыня с возвышающимися на горизонте горами. Рейф отметил, что не ощущает ни тревоги, ни беспокойства. Судя по всему, на этот раз обошлись без наркотиков. Очевидно, с помощью гипноза его погрузили в теплый кокон безразличия. Если он не предпринимал попыток пошевелиться или сосредоточиться, то пребывал в состоянии приятной рассеянности. Даже желание выглянуть в окно требовало изрядных усилий. С огромным трудом ему удалось посмотреть через проход. Габи, откинувшись на спинку кресла, с безмятежным видом глазела в пространство. Лукаса нигде не было видно. Рейф принял прежнее положение — это далось ему легко и просто — и снова оказался в уютном коконе. Он мог видеть свои руки, безвольно лежащие на коленях. Он не был даже связан — чья-то воля полностью парализовала его; судя по всему, их тюремщики не опасались, что он предпримет какие-то действия. Он сидел в кресле, довольный и умиротворенный, и в голове его царила абсолютная пустота. Внезапно Рейф уловил на дне своего подсознания неясное движение — такое случается, когда выходишь из дому со смутным ощущением, будто ты забыл что-то важное. Ощущение не исчезало. Словно крошечный зверек скребся где-то под поверхностью безразличия, владевшего им. Постепенно, сам не понимая, как это произошло, Рейф догадался, что это беспокойство и есть та часть его сознания, которая оказалась вне уютного кокона. Какое-то время он изучал это ощущение; аппарат бесшумно пронзал верхние слои атмосферы. Постепенно картина начала проясняться. Рейф понял: всему виной его характер, не привыкший мириться с неизвестностью. Он всегда жаждал проникнуть в то, что недоступно для него, но естественно для других. Благодаря этой черте он всегда стремился только к победе. И теперь Рейф не мог смириться с тем, что обречен на бездействие физическое и умственное — против своей воли. Он мучительно пытался пробить корку безразличия, надежно укрывавшую большую часть сознания. Неожиданно он понял, что пытается рассуждать, и тотчас всплыла четкая и ясная догадка — он способен мыслить на уровне подсознания, являвшегося источником беспокоящего его зуда. Подсознание было свободно от чужой воли. Он сосредоточился. И понял суть этого странного способа мышления. Требовалась чистая мысль мысль, лишенная эмоциональной окраски, не искаженная словами и символами. Это оказалось не так уж и трудно. Желания прорвали оболочку безразличия, но в тот же миг какая-то иная мощь вновь сковала его, загоняя вырвавшуюся на свободу силу обратно в уютный плен покоя. Вспышка, скачок мыслей, снова вспышка — и Рейф понял: эти волны сродни тем, что каждую ночь погружают мир в сон. Отличие одно — они действуют избирательно, сковывая сознание, не давая двигаться, но и не усыпляя. Впрочем — интуиция снова прорвалась на верхний уровень сознания, — если он способен справиться с обычными «сонными» волнами, то, значит, сможет побороть и эти импульсы. Надо лишь определить, каким образом они действуют, и направить все усилия на формирование определенной схемы альфа-ритмов. На подсознательном уровне разум уже пробудился; он словно пробовал свои силы, подобно гиганту, очнувшемуся после многовекового сна. Он сможет вырваться, он пробьет эту скорлупу апатии, необходимо лишь мыслить немного иначе. Казалось, язык мышления низвергся с высот высшей математики на уровень незатейливой арифметики. Эти два языка были абсолютно различны, но у них имелся общий корень, спрятанный где-то в глубинах его мозга. Сейчас при помощи упрощенного, «арифметического» мышления он мог добиться не меньшего, чем раньше, когда оперировал сложными символами и понятиями. Рейф продолжал изучать себя, продвигаясь нерешительно, на ощупь, как слепец, стараясь не покидать нижних уровней подсознания. Внезапно он наткнулся на разум Габи — сознание девушки находилось совсем рядом, пребывая в плену приятного равнодушия, не ведая о чужом присутствии. Он попытался найти Лукаса — и почти тут же столкнулся с живым и ярким образом. Волк! Оказалось, что Лукас мыслит на самом нижнем уровне, сознание в человеческом понимании ему неведомо. Лукас был далеко. — Почему? — Рейф медленно сформулировал вопрос. — Аб приказал спрятаться, когда пришли чужие, — ответил Лукас. — Ты приказал убежать и спрятаться из мотеля прошлой ночью. Когда ты и Габриэль потеряли сознание, я понял, что мне не справиться, поэтому убежал. — Где ты сейчас? — спросил Рейф. — Там, где на нас напали, — ответил Лукас. — Рядом город, а с другой стороны — лес… он очень похож на тот лес, где я родился. В лесу мне нечего бояться. — Ты ранен, Лукас? Внезапно перед глазами Рейфа взметнулся световой вихрь, через несколько мгновений в вихре проступила волчья морда. На него в упор смотрели янтарные глаза Лукаса. — Нет, — ответил волк. — Я тебя вижу, Лукас. — Я тебя тоже вижу, — отозвалось сознание зверя. — Я не вижу Габриэль, но чую, что с ней все хорошо… только она спит. — С ней все в порядке, — согласился Рейф. — Лукас, скажи, ты можешь увидеть Аба? — Нет. — Ты можешь почуять Аба так же, как чуешь Габи? — Да. — Ты знаешь, где он? — Да. Нет. — Волк замолчал. Рейф терпеливо ждал. — Я чую Аба, но я не знаю, где он. Мы найдем его. — Почему ты так уверен? — Аб обещал, что мы найдем его. Рейф помолчал, размышляя над ситуацией на непривычно-примитивном языке подсознания. — Скажи, Лукас. Мы, то есть Габи, я и все остальные, что находятся с нами, летим туда, где Аб? — Нет! — резко ответил волк. — Аб в другой стороне. — Как мне его найти? — Человек знает человека знает человека знает. — Не понимаю. — Есть человек, который знает человека, который знает человека, который знает. Последние ответы Лукаса не умещались в рамки арифметики подсознания. Рейф мысленно разбил их на части и вдруг понял, в чем сложность. Лукас, как и он сам, размышлял абстрактно, а вопрос, который задал ему Рейф, требовал ответа в форме конкретных слов. С таким же успехом Рейф мог расспрашивать алхимика о химических свойствах вещества. — Ну хорошо. Жди нас. Мы за тобой вернемся. Изображение волчьей морды растворилось в воздухе. Рейф погрузился в изучение летательного аппарата и его пассажиров. Он чувствовал присутствие других людей точно так же, как чувствовал Лукаса. Их было восемь, и, как ни странно, все, кроме двух пилотов, сидевших за панелью управления, пребывали в состоянии полного безразличия. Они были столь же беспомощны, как и он сам. Но так ли уж он беспомощен? Ведь он научился справляться с воздействием «сонных» волн, тренируя тело и разум в режиме усиленной активности мозга, свойственной состоянию глубокого сна. Если он способен противостоять этому воздействию, значит, должен научиться справляться и с другой его разновидностью. Рейф расслабил все мышцы, откинулся в кресле и постарался достичь полного покоя — первая заповедь йоги. Покой. Несмотря ни на что, вопреки всему. Это победа, которую он одержит над силами, что сковали его тело. Я такой, какой есть… какой есть… какой есть… Я… Я… Я… и никто другой… Я и никто другой… Я… Примерно через час самолет начал снижаться; на несколько секунд он замер в воздухе и вертикально приземлился. Почти одновременно с этим Рейф почувствовал, как кокон, сковывавший его все это время, соскользнул, подобно перчатке. На мгновение он отдался блаженному состоянию полной свободы, но уже в следующий миг пришел в себя и осмотрелся. Никто не обращал на него внимания. Он попробовал приподняться. Мышцы послушно подчинились. Его сознание вышло из-под контроля внешних энерговолн. Рейф откинулся на спинку кресла и принялся ждать. Он по-прежнему ощущал воздействие извне, но теперь это не имело никакого значения. Скоро он почувствовал, что ему приказано встать и покинуть самолет. Рейф поднялся, словно подчиняясь приказу. Остальные тоже встали со своих мест. Все вместе выбрались из самолета. Из окна самолета было видно солнце, но как только они ступили на землю, оно скрылось. Взглянув вверх, Рейф увидел, что тень отбрасывает почти отвесная скала красноватого гранита, в недра которой, словно язык, медленно втягивалась длинная металлическая платформа, служившая посадочной площадкой. Через минуту и люди, и самолет оказались внутри скалы; опустилась вертикальная дверь. Вперед уходил огромный коридор высотой не меньше десяти метров, шириной — не меньше тридцати. Внутри скалы были выдолблены переходы и комнаты. Все вокруг заливал яркий свет; огромная пещера напоминала чистый и ухоженный город, раскинувшийся в чудесной солнечной долине. Один из пилотов, державший в руках маленькую зеленую коробочку, двинулся по коридору. Габи помогли забраться в ее цилиндр. Она молча проскользнула мимо Рейфа, он последовал за ней. Пилот привел их в некое подобие квартиры, состоявшей из нескольких небольших комнат. Габи молча скрылась в одной из них. Рейф повернул по коридору налево и нашел ванную. Он не брился и не мылся уже два дня. Лицо, смотревшее на него из зеркала, больше походило на волчью морду. Рейф обнаружил мыло, бритву, полотенца и остаток часа провел, возвращая себе человеческий облик. С одеждой дело обстояло хуже. Он заглянул в шкаф, но полки были девственно пусты. Покончив с туалетом, Рейф прошел в соседнюю комнату. Габи также успела принять ванну и теперь лежала на кровати. Она весело улыбнулась ему: — Как вы себя чувствуете? — Хорошо, хотя не отказался бы вздремнуть часок-другой, впрочем, к этому желанию я давно привык. А ты как? Вместо ответа девушка снова улыбнулась, пошарила у себя за спиной и достала зеленую коробочку, которую Рейф заметил в руках провожатого. Габриэль выудила из кармана плотный матерчатый сверток и развернула, внутри, в специальных петлях, были прикреплены миниатюрные слесарные инструменты. Она коснулась уха и предупреждающе указала на потолок. Рейф кивнул. Комната, естественно, напичкана подслушивающими устройствами. Но как к Габи попала эта зеленая штука? — Человек, который привел нас сюда, — заговорила девушка беззаботным тоном, коснувшись крошечной отверткой зеленого ящичка, — был так мил, что согласился подождать, пока я приму ванну, а затем помог выбраться из цилиндра и уложил в постель. Похоже, он не ожидал, что я такая тяжелая. Так, значит, Габи залезла к пилоту в карман, пока он возился с ее цилиндром. Рейф смотрел, как крошечная отвертка шарит по едва заметному шву на зеленом устройстве. Крышка распахнулась, обнажив сплетение проводов. — Мне было так неловко перед ним, — продолжала щебетать Габи, доставая маленькое шило. Она осторожно развела проводки. — Но Аб всегда носил меня на руках. Знаете, мы с ним частенько засиживались в лаборатории допоздна, я так уставала, что не могла сама вылезти из цилиндра, и ему приходилось меня вынимать. — Да что ты говоришь? — Рейф не сводил глаз с плотной массы проводов. Он ничего не понимал в таких штуках, но Габи, похоже, умело управлялась с ними. — Да. — Девушка отложила шило и осторожно закрыла крышку. — Аб вечно винил себя за то, что заставляет меня много работать. Но он был чистым теоретиком. Так что работу механика приходилось выполнять мне. Габи сложила инструменты, аккуратно скрутила сверток. Потом протянула вместе с зеленым ящиком Рейфу. — Конечно, — она указала на свой цилиндр, — меня здорово спасала моя инвалидка, в ней всегда есть все, что может потребоваться для работы. — Она снова указала на цилиндр. Рейф заглянул в него. Внутри он увидел ряд карманов. Один из них был открыт. Он пошарил рукой, убедился, что карман пуст, опустил туда инструменты и застегнул. Потом повернулся к Габи, держа в руках зеленое устройство, и вопросительно поднял брови. Она махнула в сторону маленького столика у входной двери. Рейф осторожно водрузил на него загадочную коробку. — Было бы куда проще, если бы я могла передвигаться самостоятельно. — Габи подпустила в голос слезу. — Аб надеялся вылечить меня. Но все было бесполезно. Без инвалидки я абсолютно беспомощна. Ни шагу не могу ступить, что уж говорить о том, чтобы передвигаться по лаборатории. В последних словах содержался явный намек. Рейф обернулся и прикинул расстояние от кровати, на которой лежала Габи, до столика с зеленым устройством. Между ними было не меньше десяти метров. Очевидно, Габи хотела показать ему, какое расстояние она может преодолеть без своего аппарата. Она была способна на большее, чем он полагал. Он кивнул: «Все понял». — Не сдавайся, — вслух произнес он. — Как знать. Надо лишь понять, как следует действовать. — Я уже давно все хорошо поняла, — ответила Габи. Ее глаза сверкали. — Вы бы удивились, увидев, на что я способна. Может, вам пойти поспать? У вас усталый вид. Думаю, не стоит говорить, что нас в любой момент могут увести отсюда. Во всяком случае, человек, который привел нас, может вернуться с минуты на минуту. — Полагаю, ты права, — согласился Рейф. — Вспомнит, что забыл укрыть тебя одеялом или еще о чем-нибудь. — Или еще о чем-нибудь, — эхом отозвалась Габи. Они, не сговариваясь, посмотрели на зеленую коробочку, лежавшую на столике у двери, в десяти метрах от якобы парализованной девушки, которая едва способна перевернуться на другой бок без посторонней помощи. Рейф улыбнулся, помахал рукой и вышел. Он вернулся в свою комнату и лег. Заснул Рейф мгновенно. Ненадолго погрузился в бессвязные фрагменты нормальных сновидений, но неожиданно вновь оказался в уже знакомых пещерах. В покоях существа, именовавшего себя Сатаной. Но на этот раз существо выглядело несколько иначе. Огромная груда перегоревших углей и пепла — словно в течение многих столетий на одном месте поддерживали костер, и вот он наконец погас. Перед Рейфом высилась огромная конструкция, на вершине, под темным сводом пещеры, мерцали язычки угасающего пламени. — Ты думал, что убил меня? — спросило существо, взметнув фонтанчик серого пепла. — Ты думал, тебе удастся убежать? Ничто не в силах погубить меня, и все пути, по которым ты пытаешься сбежать, ведут ко мне и только ко мне… Рейф заговорил на примитивном языке подсознания: — Ты вторичен и не можешь жить вечно. Сатана — громадная башня из угля и пепла — заревел и рухнул на Рейфа, рассыпавшись на куски. Рейфа ухватила чья-то рука и потащила в сторону — он проснулся оттого, что его кто-то тряс за локоть. Рейф открыл глаза, у кровати стоял незнакомый человек. — Вставайте! — приказал незнакомец. — Вас ждут. — Кто ждет? — автоматически спросил Рейф. Но человек отошел в сторону, сложил руки на груди и не произнес ни слова. Из кармана у него выглядывала зеленая коробочка — копия той, что недавно раскурочила Габи. Рейф встал и почувствовал, как энерговолны снова завладели его сознанием. — Следуйте за мной, — распорядился человек. Рейф послушно вышел из комнаты. За дверью их догнал еще один человек, он подталкивал Габи; все четверо двинулись по ярко освещенному коридору с высокими потолками. Вскоре они очутились в круглом зале с огромным окном, выдолбленном в скале; из окна открывался вид на окружавшие скалу утесы. У окна Рейф заметил невысокий помост. В центре комнаты, на таком же помосте, в позе лотоса сидели три человека в белых набедренных повязках. Их гладко выбритые лица были торжественны — неоспоримое свидетельство долгих медитаций. Слева от них, чуть в стороне от окна, стоял высокий, тучный человек лет пятидесяти. По другую сторону от погруженных в транс людей замерли два старых знакомца: Пир Уоллес, второй пилот шаттла, доставившего Рейфа на Землю, и Мартин Пу-Ли собственной персоной. Мартин бросил на вошедших печальный взгляд. Рейфа и Габи подвели вплотную к помосту у окна. Там стоял одинокий стул, Габи помогли выбраться из цилиндра и сесть, ее аппарат отнесли в сторону. Сопровождающий знаком велел Рейфу опуститься на помост. Они оказались лицом к лицу с людьми в набедренных повязках. — Если ты думаешь, что я испытываю радость, встретив тебя здесь, — грустно заметил Мартин, — то глубоко заблуждаешься. Человек, сидевший в центре, неспешно поднял смуглую ладонь. — Оставим эмоции, — сказал он мягко. — Сейчас нам надо постичь истину. |
|
|