"Невесты и куртизанки" - читать интересную книгу автора (Бишоп Шейла)Глава 11По мере того как тропинка из деревни поднималась выше, деревьев становилось меньше, солнце грело сильнее и светило ярче, а на вершинах крутых скал, несмотря на жару, дул сильный ветер, ворчливо поднимающий пыль. Место, где тропинка сливалась с главной дорогой, было открытым и безлюдным, ни одного деревца, в тени которого можно было бы присесть. Каролина решила не ждать на этом унылом углу мистера Даффета, который мог появиться еще через час, и повернула обратно в деревню. Но что ей там делать? Вернуться в уютную гостиную миссис Харпер она не могла: старой леди необходим отдых от посетителей, а других приятелей в Кливе у нее не было. Дойдя до закрытых ворот Хойл-Парка, она жадно взглянула на свежую изумрудно-зеленую траву, тенистые лиственные деревья и пожалела, что пообещала Лавинии держаться подальше от Заповедника. Пройдя по нему, она легко могла бы вернуться на ферму! Что ж, возможно, не произойдет ничего страшного, если она просто войдет в парк? Там недалеко от сторожки стоит простая скамейка, где можно спокойно посидеть и где, скорее всего, на нее никто не нападет. Она толкнула калитку и решительно вошла в идиллический мир Заповедника. Посидеть в тени деревьев и послушать пение птиц, наверное, было очень приятно, но Каролина не сделала этого, а прошла немного вперед вдоль опушки леса и в конце концов оказалась у небольшого каменного здания с узкими готическими окнами: средневековой часовни, когда-то сооруженной над святым источником, а позже превращенной семейством Обри в семейный склеп. В детстве эта часовня вызывала у Каролины какой-то восторженный ужас, но внутрь она никогда не заходила, потому что дверь всегда была заперта. Сегодня она с удивлением увидела, что рассохшаяся дубовая дверь приоткрыта. Каролина тотчас же остановилась. Через минуту дверь открылась и из мавзолея вышел человек. Это был Фрэнсис Обри. Каролина находилась ярдах в двадцати от него, и, на ее счастье, прямо перед ней рос бук. Она спряталась за ствол и застыла, почти не дыша, а в голове у нее всплыло все, что она слышала и думала о лорде Фрэнсисе. Поначалу она испугалась, что он ее заметил и смотрит прямо на нее, но его взгляд скользнул дальше, и выражение лица не изменилось. Он осторожно посмотрел налево и направо и, казалось, прислушался. Потом обошел на цыпочках часовню, словно хотел убедиться, что вокруг никого нет. После этого вкрадчивой кошачьей походкой осторожно пошел через парк. Вероятно, этот визит в часовню был тайным, и лорд Фрэнсис очень боялся оказаться застигнутым здесь, поэтому даже забыл запереть дверь, оставив ключ в замке. Каролина стояла, пытаясь понять происходящее. Может быть, в мавзолее спрятано тело Ады? Эта ужасная мысль показалась ей вполне уместной. Или… она вдруг вспомнила слухи, ходившие в деревне, что от берега моря через источник проходит путь контрабандистов. Не задумываясь о последствиях, Каролина вошла в часовню. Внутри царил полный порядок. Оштукатуренные стены были увешаны изящными памятными табличками. В часовне стояло несколько элегантных черных мраморных надгробий с алебастровыми изваяниями леди и джентльменов, вероятно покоившихся под ними. Эти надгробия странно напоминали постели с балдахинами на четырех столбиках. Каролина была не в том настроении, чтобы любоваться скульптурами. Она поставила тяжелую корзину с книгами и подошла посмотреть на так называемый источник. Это действительно был родник, вода из которого стекала на каменный алтарь и каскадом падала в освинцованный бассейн. Бассейн помещался в небольшой комнате, расположенной на несколько футов ниже пола часовни, и непрерывный поток воды из него струился по выложенной камнем канавке под арку в стене. Вниз к арке спускались несколько ступенек. Каролина спустилась по ним и попыталась заглянуть в арку. После недолгих колебаний она согнулась и боком протиснулась внутрь, стараясь не промочить ноги, что не представляло особого труда, потому что ручеек был очень тонкий. Оказавшись с другой стороны арки, она попробовала разогнуться, но обнаружила, что встать во весь рост здесь невозможно. Каролина находилась в рукотворном туннеле шириной примерно в три фута и высотой в шесть футов, укрепленном деревянными подпорками и, вероятно, прорытом вдоль русла подводного ручья. Вода бежала по канавке, а рядом шла тропинка. Воздух был влажным, туннель – мрачным и полутемным. Это удивило Каролину. Она думала, что здесь будет совсем темно, но, посмотрев вверх, увидела в потолке узкую щель, сквозь которую проникали свет и воздух. Обуреваемая тревожными мыслями, Каролина пошла вперед. Через каждые несколько ярдов зияли вентиляционные отверстия, хотя некоторые из них были забиты листьями. На одном из темных участков тоннеля до нее донесся какой-то сильный запах. Она остановилась и принюхалась, не веря самой себе. И все-таки не ошиблась: это действительно был запах дорогих французских духов! Что, если Ада еще жива и находится где-то здесь, в тоннеле? – Есть здесь кто-нибудь? – крикнула Каролина. – Вы меня слышите? – И, не дождавшись ответа, пошла дальше. Тоннель, по-видимому бывший тайной тропой контрабандистов, казалось, тянулся вечно. Как далеко от часовни до берега? Запах по-прежнему преследовал ее. Вдруг она услышала жалобный тихий стук. Слабый, заглушаемый журчанием ручья, но вполне отчетливый: неровное тук-тук-тук. Похоже, кто-то пытался привлечь к себе внимание. Узник, который не мог двигаться или кричать и который, должно быть, просидел здесь уже три ночи и два дня! Каролина побежала. Тоннель круто повернул, и она остановилась, чтобы осмотреться. Похоже, она дошла до конца тайного тоннеля! Перед ее взором предстала неглубокая пещера, из которой открывался вид на скалы и море. Южное солнце омывало пещеру дневным светом, и в ней было абсолютно пусто. Ни связанной, ни прикованной красавицы здесь не было, но стук Каролина по-прежнему слышала отчетливо. Она вышла из пещеры. Перед входом не было ни песка, ни гальки, только хаотичное нагромождение огромных валунов, отделенных от моря острой, как сабля, длинной скалой. Каролина узнала место: это был мыс, выступающий в море между бухтами Мартленда и Клива. Заросшая кустарником скала резко обрывалась над валунами, и, оглядевшись, Каролина заметила над самым входом в пещеру сломанную ветку, колышущуюся на ветру. Значит, вот что стучит! Каролина стояла, сердясь на себя за легкомыслие, но потом ее осенило, что она слишком увлеклась своими фантазиями. Надо вернуться в деревню и срочно встретиться с миссис Харпер. Как только она вернулась в тоннель, на нее снова нахлынул сильный запах французских духов. Без сомнений, Ада пробыла здесь достаточно долго! Каролина шла по тоннелю, раздумывая, что ей делать со своими подозрениями? Занятая этими мыслями, она дошла до часовни, взяла корзину и подняла засов двери. Безрезультатно. Тогда Каролина крепче нажала на засов и толкнула. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что она заперта. Потрясенная этим открытием, Каролина пришла в негодование: затрясла дверной ручкой, начала заглядывать поочередно в каждое из окон, ожидая, что кто-то придет и освободит ее. Но единственное, что видела сквозь пыльные стекла, – это траву и деревья. Ей и в голову не приходило, что лорд Фрэнсис мог вернуться в мавзолей и запереть дверь. Разумеется, он не мог знать, что она внутри… или мог? Ведь корзина стояла на видном месте, прямо у подножия мраморного надгробия! От страха по спине у нее пробежала дрожь. Конечно, сейчас Ады в этом контрабандистском тоннеле нет, но Каролина была уверена, что лорд Фрэнсис как-то связан с ее исчезновением, и всякий, кто узнает слишком много, рискует разделить ту же судьбу. Было бы безумием оставаться здесь, в часовне, как мышка в мышеловке. Надо возвращаться на берег и бежать отсюда! Каролина слышала от мальчиков Даффетов, что от Мартленда до Клива можно пройти вдоль берега моря, если нет боязни прыгать по валунам. Каролина была хорошо обута и любила лазать по горам. Она снова пошла к выходу из тоннеля, прихватив с собой корзину с книгами. Каролина благополучно вышла из пещеры и еще раз огляделась. Определив на глаз предполагаемое расположение мавзолея, она поняла, что оказалась не очень далеко от Клива; маленькая гавань с рыбацкими лодками, вероятно, находится за левым концом скалы. И тогда по диагонали она направилась к скале. Девушке в длинной узкой юбке преодолевать гигантское нагромождение валунов очень затруднительно. Камни были огромными и располагались так беспорядочно, что приходилось перепрыгивать с одного на другой, что нелегко, особенно с тяжелой корзиной. Чтобы добраться до скалы, ей понадобилось больше времени, чем она ожидала, а забираться по валунам наверх будет еще сложнее! Каролина осторожно шла вперед, внимательно глядя под ноги. Начался прилив, волны с силой ударялись о скалистый откос, обдавая ее брызгами. Она дважды останавливалась, перекладывала корзину из руки в руку и с тоской смотрела на манящую скалу, которая, похоже, не становилась ближе. В третий раз она подняла взгляд, и сердце у нее подскочило от страха. Из-за скалы вышел Фрэнсис Обри и направился прямо к ней! В этот момент Каролина поддалась панике. Она быстро повернулась и бросилась бежать от него. Он что-то кричал ей. Из-за шума моря она не могла расслышать слов, но его голос звучал гневно и угрожающе. Каролина перескакивала с камня на камень, царапая ноги и подворачивая лодыжки. Куда же идти? Только не в этот ужасный тоннель! Единственный выход: завернуть за правый конец скалы, обогнуть кончик мыса и добежать до Мартлендской бухты! Но это слишком далеко! Он догонит ее прежде, чем она успеет туда добраться! Каролина по-прежнему глупо тащила корзину, но все же уронила ее и оставила лежать на валуне. Задыхаясь, она с трудом бежала дальше вдоль бесконечного гребня скалы. Впереди заметила яркую полоску травы, но было уже поздно: поскользнувшись на мокром краю валуна, она упала, приподнялась, споткнулась о камень и грохнулась на руки и колени, почти оглушенная ударом. Каролина попыталась встать. Тень ее преследователя нависла над ней, как петля. – Вы что, хотите сломать шею? – спросил лорд Фрэнсис. Тон не был зловещим, а скорее раздраженным. – Чего это вы бежите как сумасшедшая? Боитесь, что я похищу и вас? – И меня? – запинаясь спросила она. – Ну, ведь в деревне все говорят, будто я похитил малышку Гейни… Боже правый! Именно это вас и напугало? Дорогая мисс Прайор, мне очень жаль, но нельзя же быть настолько глупой! Каролина села на камень, потирая ушибленные колени, и взглянула на него. Он был, по-видимому, удивлен, но не зол. На его умном лице было столько юмора, и он совсем не был похож на убийцу. Но все-таки многое для нее оставалось непонятным. – Зачем вы заперли меня в часовне? – возмутилась она. – Зачем кричали на меня, зачем бежали за мной? – Для этого были веские причины! Не мог же я позволить вам утонуть, правда? – О чем это вы? – Разве вы не заметили, что начинается прилив? Каролина огляделась. Береговая полоса стала уже, большая часть скал уже погрузилась в голубые воды моря. Скала, к которой она бежала, почти на семь футов ушла в море, а огромные волны уже бились о скрытые под водой валуны, между которыми стремительно бежали сильные потоки воды. – Ой! Я не думала… – Там очень опасно. Нужно срочно уходить отсюда. Вы уже пришли в себя? Лорд Фрэнсис протянул ей руки и помог встать. Каролина очень неохотно приняла его помощь. Теперь она заметила, что море стремительно движется впереди них, заполняя ущелья между скалами, образуя миниатюрные водовороты среди валунов. Им приходилось продвигаться по крошечным островкам, образованным верхушками камней. Наконец, они подошли к месту, где уже образовалась огромная лужа, перешагнуть которую было невозможно. Каролина устала и еще не оправилась от падения, поэтому при виде преграды инстинктивно подалась назад. – Обнимите меня за шею! – приказал лорд Фрэнсис. – Вот так, умница! – И без лишних слов перенес ее через лужу. Он был небольшого роста и худощавым, но, должно быть, обладал недюжинной силой, так как у нее даже не возникло чувства, что он в любой момент может ее уронить. Когда лорд поставил ее, она заметила, что он примерно на дюйм ниже ее, хотя очень пропорционально сложен, гибок и упруг. – Вот! – произнес лорд Фрэнсис. – Теперь вы твердо стоите на земле! От пляжа осталась только узкая полоска гальки перед пещерой. – Прилив еще не кончился? – поинтересовалась она. Он посмотрел на часы. – Отсюда пять минут ходьбы до фермы. Прилив отступит через час, а пока мы не можем двинуться к цели, вам придется потерпеть мое общество, так что давайте устроимся поудобнее. Не хотите ли сесть за эту скалу, чтобы укрыться от солнца? Каролина вдруг вспомнила о корзине. – Ах… моя корзина! Библиотечные книги! – Она поглядела на море. – Боюсь, сейчас их уже читают рыбы! – О господи, что я скажу миссис Уитерби? – Почему бы не сказать ей правду? Плохим романам туда и дорога! Каролина попала в крайне затруднительное положение. С одной стороны, лорд Фрэнсис, безусловно, спас ей жизнь. Конечно, логических причин отметать подозрения не было, но теперь они казались ей абсурдными и неуместными. Она чувствовала, что должна извиниться, но не знала как. Он смотрел на нее с каким-то ироническим сочувствием. – В этом приключении виноваты не только вы, – наконец произнес он. – Я действительно обманул вас. Она уставилась на него и вдруг догадалась. – Вы заметили меня, когда выходили из мавзолея? – Дорогая моя девочка, как я мог не заметить вас? Стоя за деревом, вы же не стали невидимой! Или прозрачной. И вы выглядели такой трогательной, что я не мог не поддаться искушению разыграть спектакль, которого вы, казалось, желали. Должно быть, я лучший актер, чем думал… мне и в голову не пришло, что вы столь серьезно отнесетесь к моей маленькой шутке! Каролина почувствовала себя круглой дурой. – Вы хотели, чтобы я исследовала тоннель? Для этого вы и заперли меня? – Нет, это произошло случайно, уверяю вас! Я лучше расскажу вам всю историю. Полагаю, вы знаете, зачем был построен этот тоннель? Для удобства контрабандистов. Он был прорыт ими в те времена, когда семья нечасто наведывалась в Девоншир. Нам очень не хотелось, чтобы место захоронения наших предков использовалось для хранения контрабандного товара, и эта практика почти прекратилась, но время от времени они все-таки прятали там груз. Во вторник вечером, разыскивая Аду, я обнаружил следы совсем недавнего визита. Повсюду валялись осколки – одна из вещиц, наверное, разбилась, когда ее тащили через скалы во время отлива. Не только в тоннеле, но и в самой часовне было полно битого стекла и опилок. Я велел одному из садовников убрать мусор, а сегодня утром пошел убедиться, что мое поручение выполнено. В тоннеле царил полный порядок, но запах стоял… ну, прямо скажем, тяжелый. Наверное, они споткнулись и разбили бутылку с какими-то духами. Каролина невольно вздрогнула, но не произнесла ни слова. – Вы, должно быть, заметили запах и решили, что сейчас станете спасительницей прекрасной Ады? – Голос его звучал дьявольски-язвительно. – Бедная мисс Прайор! А что бы вы подумали, если бы тоннель провонял бренди? – Наверное, подумала бы, что вы тайный алкоголик, лорд Фрэнсис, – отказываясь признать поражение, отозвалась Каролина и тотчас же осознала неуместность столь резкого ответа, особенно человеку, почти годящемуся ей в отцы. Лорд Фрэнсис не обиделся. Его глаза загорелись от смеха, и это удивительно изменило все выражение его лица. – Это почти единственный грех, в котором меня не обвиняли! Так вот, после этого прозаичного занятия я заметил, что вы спрятались за деревом. Мне не следовало провоцировать вас подобным образом. Извиняет меня только одно: я собирался немедленно вернуться и успокоить вас, но меня позвали в коттедж, где как раз собирались послать человека к источнику… – Боже мой, надеюсь, они ничего не нашли? – Нет, конечно нет! Я знал, что там никого нет. Через некоторое время вернувшись в мавзолей, я обнаружил, что какая-то кумушка из лучших побуждений заперла дверь и убрала ключ. Я несколько раз звал вас по имени и, не дождавшись отклика, понял, что вы, должно быть, решили пройти по берегу. Начинался прилив, и я испугался, что вы можете утонуть. – Так бы и случилось, – серьезным тоном подтвердила Каролина, глядя на воду, бьющуюся о скалы. – Я вам очень благодарна, сэр! – Значит, вы для меня кое-что сделаете в ответ? Скажите, почему все решили, что я негодяй, убивший Аду Гейни? Каролина потеряла дар речи. Она не знала, что ответить. И в конце концов пролепетала что-то о том, что у него есть веский мотив. – Помешать Джеку вступить в брак, о котором он пожалеет? Или потому, что я твердо решил распоряжаться финансами семьи? Но нельзя же считать эти причины достаточными для убийства! Каролина не могла лишать его этой иллюзии. – Местное дворянство меня не любит, хотя не знаю, чем я это заслужил. Наверное, мои манеры не очень располагают… Тут Каролина снова повела себя недостойно. Она громко рассмеялась, не в силах ничего с собой поделать. Невысокий человек пристально смотрел на нее: – Что вас так рассмешило, мисс Прайор? – Ах, ничего, лорд Фрэнсис! Ничего! Он продолжал свирепо глядеть на нее, но Каролина уже справилась с собой и спокойно взглянула на него. Вскоре улыбнулся и он. – Должен признаться, что у меня острый язык, но я никогда не причинил вреда ни одной живой душе в этих краях, кроме старика Мансарда, который упорно считает, что я нарочно вырубил Ланкросский лес, чтобы расстроить его лисичек! Каролина вспомнила рассказ миссис Харпер о том, как юный Фрэнсис отчаянно пытался забраться на лошадь, которая была слишком велика для него; вероятно, в конце концов, он возненавидел привычные для своего класса занятия. – А вы сами не охотитесь, сэр? Он, похоже, удивился: – Разумеется, охочусь. В Лестершире. Должно быть, это обстоятельство оскорбляло девонширских спортсменов, но он, по-видимому, этого не понимал. – Многих пугает мысль о том, что срубят столько деревьев, – немного поколебавшись, сообщила Каролина. – Я понимаю, иногда это необходимо, но когда услышала, что вы собираетесь вырубить Заповедник… – Вырубить Заповедник? Что за чушь! Кто распространяет такие абсурдные слухи? – Значит, это неправда? – Конечно нет! Для меня это было бы все равно что отрубить себе голову! – Как странно… Миссис Уитерби сказала, будто вы сами ей говорили… – Миссис Уитерби? – воскликнул он уже другим тоном. – Вы хотите сказать, что эта дура повторила… над чем вы смеетесь, мисс Прайор? – Вы говорили ей, да? Чтобы посмотреть, как она это проглотит? – Она вся затрепетала, – ответил он, готовый к обороне. – «Ах, лорд Фрэнсис, что вы сделаете дальше?» – передразнил он. – Ну, а я брякнул первое, что пришло в голову! – Вы очень не любите дураков, не так ли? – Она начинала думать, что это, в сочетании с природным юмором, должно быть, и есть настоящая причина нелюбви к нему. – Я их терпеть не могу. Как и любой разумный человек, и стараюсь избегать общения с ними. – Да, немногие джентльмены вашего положения, смею сказать, терпят их. Большинству мужчин и почти всем женщинам приходится мириться с некоторыми проявлениями глупости как с неизбежным злом. – Вы основываетесь на личном опыте? – Он смотрел на нее совсем по-другому, словно вдруг вспомнив, кто она такая. – Полагаю, ваших родителей больше нет в живых? Вы постоянно живете с сестрой? – С сестрой и зятем, – холодно ответила Каролина. – Надеюсь, он не дурак и вам не приходится мириться с его глупостью? – Он замечательный человек! – Ей было неприятно, что человек, так жестоко обошедшийся с Лавинией, пренебрежительно отзывается о ее муже, и только потому, что Артур часто раздражал Каролину, она чувствовала себя обязанной преувеличивать. – Это очаровательный дом; я очень счастлива с ними и считаю, что мне крупно повезло… – Она поймала его полный вежливого скептицизма взгляд и довольно неудачно закончила: – Нет более неловкой ситуации, чем жить в чужом доме! – От этого есть лекарство. Выходите замуж! – Для бесприданницы это не так-то легко. Произнеся эти слова, она тотчас же поняла, что совершила бестактность. Каролина искоса взглянула на Фрэнсиса Обри; тот покраснел, и она поняла: ее слова задели его. Менее всего она могла подумать, что он так уязвим! Вероятно, лорд Фрэнсис всегда стыдился разрыва помолвки с Лавинией. Мужчина, решившийся на такой шаг, может не осознавать, что в скором времени о нем пожалеет. Наступило долгое молчание. Фрэнсис поднял камень и швырнул его в море. Начался отлив, но подножие скалы еще оставалось затопленным; придется некоторое время выждать. – А как вы сами думаете, что случилось с этой бедной девушкой? – спросила Каролина, чтобы рассеять чары. – Я нисколько не сомневаюсь, что она уже вернулась на Маунт-стрит и находится в кругу своей драгоценной семьи. – Лорд Фрэнсис снова владел собой. – Но ведь… если она готовилась выйти замуж за лорда Элтема, зачем ей убегать? – Вопрос о браке еще не был решен. Элтем не тот человек, который пойдет против воли матери и сестер, как бы он ни убеждал ее в обратном. Если бы леди Элтем была в Лондоне, а не танцевала на свадьбе Люси в Шотландии, ничего подобного не произошло бы! Стоило всем его родственницам объединиться и осудить помолвку, он тотчас заколебался бы. Смею сказать, у юной мисс Гейни хватило ума понять это. Мне кажется, ее бегство – это часть политики поддразнивания и изматывания с целью усилить свою власть над ним! Мертвая хватка на шее жертвы безрассудной страсти! Каролине казался странным такой окольный способ заполучить мужа, но не ее дело спорить с человеком, знающим мир гораздо лучше ее. Однако оставался невыясненным один момент, в причастности к которому лорда Фрэнсиса она не сомневалась. – Вы не объяснили, как Аде удалось незамеченной покинуть Хойл-Парк? – Вы не должны задавать мне этот вопрос. Я снова рассержусь. – Вы по-прежнему считаете, что она прошла через калитку? Его было трудно вывести из равновесия. Каролину осенило. – Может быть, она нашла дверь мавзолея открытой, как я, и пошла по туннелю? – Какая разница? Ей пришлось бы идти к главной дороге или через Клив, или через Мартленд. Все согласились, что через Клив она не могла пройти незамеченной, а что касается Мартленда… вы ведь, конечно, увидели бы ее из беседки? Девушка в белом, внезапно появившаяся на пляже, словно вышла из волн? – Я не имела в виду… я только подумала, не могла ли она утонуть? – Во вторник днем был отлив, – напомнил он. – Мисс Прайор, напрасно вы терзаете себя этими ужасными раздумьями! Я собираюсь как можно скорее поехать в Лондон, чтобы раз и навсегда разрешить эту тайну… Я только жду, когда из Сомерсета приедет моя племянница Анна, чтобы присмотреть за Джеком, пока меня не будет. Кажется, прилив уже ослаб, и мы сможем обойти мыс. Пойдемте посмотрим? Прыгая по валунам, они наткнулись на корзину с библиотечными книгами, застрявшую в щели между камнями. Фрэнсис решил подобрать ее. Солома потемнела и набухла, промокшие книги отяжелели, на них появились пятна соли. Струйки воды сочились из каждой щелочки в корзине. Несмотря на протесты Каролины, лорд настоял на том, чтобы взять с собой эту жалкую ношу. – Попросите миссис Даффет просушить книги над кухонной плитой. – Он держал корзину перед собой, словно лейку. Еще не высохшие на солнце скалы блестели как полированные, а вдали сверкало море, больше не представляющее угрозы. Каролина с Фрэнсисом обошли конец скалы по серому гравию кливского пляжа. На перевернутых лодках сидели несколько рыбаков, чинивших сети; они с нескрываемым любопытством уставились на его светлость и юную леди. Деревня казалась непривычно оживленной. В толпе людей Каролина заметила Октавия Барроу и миссис Уитерби и решила, что все обсуждают какие-то свежие новости об Аде, но потом поняла, что в центре внимания она сама. Несколько человек закричали: «Вот она!», а совершенно незнакомый человек покачал головой и произнес: «Слава богу, вы в безопасности!» В этот момент она увидела кабриолет мистера Даффета, в котором сидела белая как мел Лавиния, сжимая флакон с нюхательной солью. – Каро! – пронзительно вскрикнула она. – Где ты была? Мы уже думали, что ты погибла! До Каролины дошло, что она непреднамеренно стала еще одной Исчезнувшей Юной Леди. Вероятно, она вошла в Заповедник часа два назад, а потом пропала, как и Ада Гейни. – Прости, дорогая! – отозвалась Каролина как можно веселее, хотя и чувствовала свою вину. – Я из-за своей глупости оказалась запертой в часовне и была вынуждена выйти по контрабандистскому тоннелю! Ее заявление вызвало живой интерес толпы. К ним пробились зловещий мистер Джошуа Мансард и отец Октавия, серьезный старый каноник Барроу. – Ну, Обри… и что же вы делали на мысе? – осведомился мистер Мансард. – Чем вы объясните свое присутствие там? – Лорд Фрэнсис любезно пришел мне на помощь, – быстро пояснила Каролина, торопясь предупредить какой-нибудь провокационный ответ со стороны ироничного лорда. Лавиния явно игнорировала своего бывшего поклонника. – Я же просила тебя не ходить в Заповедник! – жалобно напомнила она сестре. – Я чуть не сошла с ума, когда мистер Даффет вернулся на ферму и сказал, что ты исчезла, как и эта несчастная девочка! – Ну, я же извинилась, и, ради бога, давайте скорее поедем домой! Мистер Даффет, простите, что причинила вам столько хлопот! Мистер Даффет спокойно ответил, что очень рад видеть ее живой и невредимой. Каролина села в кабриолет, и тут вперед вышел Фрэнсис с корзиной в руке. – Доброе утро, миссис Рид, – вежливо поздоровался он. – Доброе утро, сэр, – томным голосом ответила Лавиния. – А… это что? – Ваши библиотечные книги, мадам. – Он поставил к ее ногам промокшую корзину. «Шут!» – подумала Каролина. Когда они отъехали, она заметила, что возмущенная миссис Уитерби прицепилась к лорду Фрэнсису, и задумалась, какой сказочной историей он угостит ее на этот раз? |
||
|