"Зимняя охота короля" - читать интересную книгу автора (Доконт Василий)ГЛАВА ВТОРАЯ— Прежде, чем мы перейдём к делам, я хотел бы сказать вам несколько слов, господа министры. Сегодня, въезжая в Раттанар, я был удивлён… даже, пожалуй, раздосадован… Я не стану выяснять причин, и не желаю выслушивать ваших объяснений. Вполне может быть так, что мне и выяснять нечего, и всё случившееся именно случайностью и является… Вы, все, имеете право на неприязнь или неуважение, на злость и обиду, как и любой раттанарский подданный. Но, в отличие от него, от любого подданного, вы не имеете права показывать свои чувства, особенно публично! Я запрещаю вам это! Я категорически вам это запрещаю! Если вы, когда-нибудь, на любом общественном действе, будь это приезд короля, или встреча посла, или траурный митинг, или народное празднество… Если вы, господа, когда-нибудь, позволите себе показать даже всего лишь одному постороннему зрителю, что вы больше не являетесь группой единомышленников, что между вами существуют трения, которые могут это единство разорвать и могут быть для этого использованы — клянусь всеми богами Соргона!.. Тем единым богом клянусь, в которого верит мой народ!.. Короной своей и своей жизнью клянусь: я вам такие взаимные обиды и недовольства друг другом устрою — одни только перья полетят! Не можете работать на победу? Не можете жертвовать собой — во имя будущего всего населения Соргона? Убирайтесь отсюда к чёртовой матери, и чтобы духу вашего возле меня и близко не было! — король, произнося это вступительное к заседанию Кабинета слово, ходил вокруг стола, стараясь ни с кем не встречаться взглядом. — Мои командиры плачутся, что не подрались, что не смогли пролить ни своей, ни своих солдат крови… Что не залили обширных земель Раттанара кровью своих соотечественников… Мои министры встречают короля из военного похода, разбежавшись по разным углам столицы, и королю, чтобы с ними увидеться, и задать свои вопросы, приходится их разыскивать на глазах у всего населения… — Василий вдруг резко остановился: — Ладно, проехали… Эй, кто там! Подайте вина! В горле совершенно пересохло… Из приёмной вошёл Клонмел, неся в одной руке кубок, в другой — кувшин с вином. Король оттолкнул руку с кубком, и выпил вина из кувшина, аккуратно выпил, ни капли не пролив. На своё место за столом Кабинета он сел уже совершенно спокойный, и ровным, благожелательным голосом произнёс: — Вас, Ваше Величество, и вас, госпожа Апсала, мои слова совершенно не касаются. Итак, начнём наше заседание, пожалуй… Магда кивнула, и по царственному её кивку даже самый тупой наблюдатель легко мог понять, что королева и не думала принимать слова Василия на свой счёт. Апсала же с восторгом смотрела на короля, одобрительно улыбаясь, и он не сдержался, ответил ей такой же открытой улыбкой. Гроза королевского гнева пронеслась по кабинету и — растаяла, оставив министрам на память мелкую дрожь в коленках и сосущую пустоту внутри — от мысли, что пощады не будет. «— Была вина на Ваших министрах, сир, или Вы её надумали, но хвоста своему Кабинету Вы накрутили по взрослому. Только вот загадок от Вас исходит всё больше и больше: то — пионерская зорька, то — чёртова мать. Хи-хи-хи… Всех, кто с Вами имеет дело, скоро придётся определять в дурдом — попробуй, догадайся, что имеет в виду король. А у них самих, у Их сердитого Величества, разъяснений сейчас не спросишь — очень уж строги они нынче… Хи-хи-хи…» Заседание Кабинета пошло привычным уже ходом: Василий задавал вопросы, выслушивал ответы и давал указания. Послушные королю министры проявили своё полное единодушие, не высказав ни одной, свежей, идеи или, хотя бы, пусть и необдуманной, но своей, оригинальной мысли. Итогов встречи с Блаффом король Кабинету не открыл, и любопытства по этому поводу проявлено не было никакого — «нема дурных вопросы задавать, — отметила Капа, — опосля такого долбежу». Верный своему слову — не вмешиваться в управление Раттанаром — король покинул заседание, когда выяснил всё, что его интересовало в плане дальнейшего хода войны. Клонмел остался в приёмной, чтобы пригласить Вустера, Кассерина, Инувика и Бренна ещё на одну беседу Василия с Блаффом — Старейший оказался жутко упрямым гномом и мало в чём уступил королю. Сорвав свою досаду на министрах, Василий решил предпринять ещё одну, массированную, атаку представителя Железной Горы: без точной и быстрой информации Масок не победить… Пока Кабинет обсуждал текущие раттанарские вопросы, король бесцельно бродил по дворцу, мимоходом разглядывая некоторые предметы роскоши. Не будучи тонким ценителем искусства, и, не имея врождённой тяги к накопительству и богатству, неправильный соргонский монарх не испытывал восторгов при виде гобеленов, картин, золота или драгоценных камней. Его внимание привлекали небольшие резные вещицы: шкатулки, статуэтки, подсвечники, среди которых он отдавал предпочтение работам по дереву. Сохранившееся в них тепло прошлой жизни — жизни дуба с раскидистой кроной, или душистой вишни, или смолянистой сосны — вызывало в короле ответную волну тепла, и он расслабился, расчувствовался, и затеял сам с собой увлекательную игру, стараясь угадать породу дерева в той или иной безделушке. Некоторые привычки, укоренившиеся в детском возрасте, не ослабевают ни с годами, ни с пережитыми испытаниями, ни с переменой статуса. Будучи, фактически, владельцем всего этого собрания редкостей, король благоговел, изучал предметы одним только взглядом, сцепив руки в замок за спиной — из опасения прикоснуться к чему-либо. «— Я поведу тебя в музей, — сказала мне сестра, — не преминула съязвить Капа. — Руками не трогать! — не прекращала она донимать короля. — Молодой человек! Ваш билетик!» Увлечённый король не обращал внимания на Капины выпады, продолжая блуждать коридорами дворца, действительно, больше похожего на музей, чем на переполненное жильцами здание. Так, не спеша, Василий добрался до перехода в казармы, где натолкнулся на Илорина с Индуром. Странно, как это он, король, взявший на себя опеку над детьми погибшей Гайи, совершенно забыл про сына полка, точнее — дворцовой стражи, и за весь переход от Бахардена даже не вспомнил о нём, хотя и находился рядом? — А-а, Индур! Как служишь, солдат? — Стараюсь не уступать старослужащим, сир! — Голосистый ты парень, солдат — оглохнуть можно. — Рад стараться, сир! — Чему же тут радоваться? Тому, что король оглохнет? Индур покраснел и потупил глаза, тщательно разглядывая носки своих сапожек. — Лейтенант, у вас есть замечания по службе к рядовому Индуру? — Никак нет, сир. Солдат со службой справляется. — У него нет никаких взысканий, нарядов вне очереди или каких-то иных причин безотлучно находиться в казарме? — расспрашивал дальше король. — Никак нет, сир. — Тогда прошу вас, Илорин, на сегодняшний день рядового Индура направить в распоряжение сержанта Клонмела. — Слушаюсь, сир. — Форма одежды — парадная. — Слушаюсь, сир… Странная сложилась ситуация с сержантом Клонмелом. С одной стороны, он по прежнему служил в дворцовой страже и подчинялся её командиру — лейтенанту Илорину. С другой — за время Бахарденского похода стал кем-то вроде личного телохранителя короля, и сотня стражей, находившаяся под его командой, получила прозвание «королевской сотни». Пока двигались к Бахардену, ни у кого не вызывала удивления некоторая самостоятельность сопровождавших короля стражей: весь отряд дворцовой стражи, вместе с Илорином, наступал по другой дороге, и Клонмел был сам себе голова. Обратная дорога в Раттанар должна была вернуть все отношения в страже на круги своя, но этого не произошло. В походе Илорин не вмешивался в жизнь королевской сотни: солдаты Клонмела, да и сам сержант, не несли ни постовой, ни патрульной службы, не привлекались и для незатейливых походных работ, вроде устройства лагеря, заготовки дров или приготовления пищи. Королевская сотня фактически выделилась в отдельную воинскую часть, и было похоже, что Илорина это только радует. Необычное отношение командира — к своеволию подчинённых. Василий заметил этот нюанс, но не вмешивался: он тоже привык к постоянному пребыванию Клонмела где-то поблизости, да и конвой, состоящий из уже знакомых ему солдат, не так сильно раздражал короля, избегающего чужого к себе внимания. Был и ещё один повод у Василия не желать перемен в своём окружении: каждый охранник пропитывается тайнами того, кого охраняет. Постоянная смена охраны могла стать причиной утечки важной информации, и не из-за происков врагов, а просто из-за болтливости одного из солдат: случайный человек не станет дорожить узнанным. Тайн же у короля накопилось предостаточно. А причины довольства Илорина легко угадывались по лицу лейтенанта: отгородившись от Его Величества королевской сотней, Илорин откровенно мечтал о битвах и подвигах — о предметах, трудно осуществимых из королевского дворца, но, после самостоятельного рейда по мятежным баронствам Скиронара, не дающих покоя молодому офицеру. Что ж, лейтенант, хочешь походов — будут тебе походы. С боями и подвигами сложнее — тут, уж, как карта ляжет… то есть, боги захотят… то есть, как враг нарвётся… Смотри лучше, сам не оплошай… — Вы, Ваше Величество, распоряжаетесь чужой, извините, тайной, как своей собственной. Я отказался обсуждать эту тему в присутствии одного только министра Инувика, а Вы, вместо разговора наедине, опять собрали посторонних лиц. Пусть господа на меня не обижаются, и Вы простите меня, Ваше Величество, но я ни слова не произнесу по интересующему Вас поводу в присутствии кого бы то ни было… — Министр Бренн, как вы знаете — не посторонний… И о вашей тайне, Старейший, он знает больше, чем я («Но не больше, чем я, сир»). Министр Инувик будет посвящён в тайну, не зависимо от вашего желания — его работа без этого знания теряет смысл в сложившихся в Соргоне условиях. То же я могу сказать и о министре Вустере… Полковник Джаллон, и вы, Блафф, должны с этим согласиться, не может выполнять свою работу, не обладая вашей тайной. Министр Кассерин и маг Бальсар будут мне помогать в распространении вашей тайны, и потому присутствуют здесь… — То есть, Вы не намерены ограничиться даже узким кругом посвящённых? Ну, знаете… — Знаю, Старейший, знаю! Знаю, что, пока вы судорожно хватаетесь за гномьи секреты, по всему Соргону гибнут и люди, и гномы. Безвозвратно теряются бесценные жизни, и ваше упрямство делает вас ответственным за это. Я потеряю время, но с помощью Камня Эрина, находящегося у меня, и Камня Бренна — всё равно разгадаю загадку Камней Памяти, а мастер Кассерин наладит их изготовление. Раттанарские маги выращивают кристаллы для уличных фонарей, научатся выращивать и эти. Мне они нужны, и нужны в большом количестве… Разведчикам Джаллона — нужны, пусть не каждому, но резиденту без них не обойтись: как иначе передавать свежую информацию, и получать указания? Командирам воинских частей — нужны: чтобы знать маневр своих войск, и чтобы я знал — где они, и чем заняты. Я не намерен неделями («Сир, они не знают, что такое — неделя»), простите, по несколько дней находиться в безвестности, ожидая прибытия вестника с никому уже не нужными данными. Министры Готам и Вустер должны управлять войсками, и должны вовремя наладить их снабжение всем недостающим. Приходится выбирать, Старейший — сохранить тайну и, возможно, проиграть войну, похоронив эту тайну навечно вместе со всем населением Соргона, или доверить её нескольким десяткам людей и — победить. Наш враг, Старейший, имеет перед нами огромное преимущество, немедленно получая информацию от своих агентов, и может действовать против нас согласованно, всеми своими силами одновременно. И на каждый наш шаг он может реагировать моментально, а мы будем узнавать об этом, когда уже ничего ни поправить, ни изменить нельзя… — Что мешает, Ваше Величество, отобрать у агентов врага их устройства для общения и изготовить, сколько Вам нужно? — не сдавался Блафф. — Можете сохранить их секрет в тайне от гномов — мы на него не претендуем… — Мы бы так и сделала, если бы это было возможно, и не спрашивали у вас на этот счёт совета… Эта штуковина вставлена в голову агентов Разрушителя и растворяется вместе с мозгом при задержании или гибели агента. Как и у лысых, мы ничего не находим, кроме жидкого мозга… Без ваших Камней, Блафф, нам не обойтись… — Вы требуете слишком многого от нас, гномов, Ваше Величество, и ничего не предлагаете нам взамен… — Разве!? А равенство в правах с людьми на всех подвластных мне территориях? Вам этого мало? Чего же большего могут желать гномы от короля? — Э-э… — Нет, Старейший, и не заикайтесь об этом. Подумайте: что может дать гномам независимость на территории Соргона? Ничего хорошего, уже хотя бы потому, что независимым гномам надо выделять землю для осуществления этой самой независимости. А землю вам надо выделять из числа уже поделенных земель. Значит, у кого-то их надо отобрать… Пройдут годы, забудется война, но потеря земли не забудется. Из друзей и союзников вы превратитесь во врагов, со всеми соответственными действиями: новая война и истребление вашего народа. Численность, увы, не в вашу пользу. — Вы конфискуете земли у баронов-изменников… — Но я не сгоняю с этих земель людей. Это — не пустующие земли, и новыми хозяевами на них я посажу только верных Короне людей… или гномов, но не для создания независимых государств, в границах своего владения. Чем вам не нравится равенство прав, гарантированное моим словом, ведь вы же ничем, кроме образа жизни, не отличаетесь от других людей? Были бы отличия — смешанные браки между людьми и гномами были бы бесплодными или порождали уродов. А ведь и дети от смешанных браков тоже не бесплодны. Мастер, сдавайтесь, у вас ни одного достойного аргумента для отказа в нашей просьбе… — Я не могу обеспечить Вам нужное количество Камней, Ваше Величество… Я привёз три, и это все свободные Камни… Даже если отобрать все Камни в Совете Старейших, их не наберётся по Вашим запросам. — Привезли — значит, знали, что они могут понадобиться, и знали, что их отдадите. Зачем же весь этот многочасовый спор, мастер? — Я должен был попытаться, Ваше Величество… К тому же, если военный союз с Железной Горой можно трактовать, как намерение Вашего Величества, а не прямое обещание, то равные права для гномов — это уже слово короля, а короли не лгут, Ваше Величество! И как тут было дружно не рассмеяться хитрости Старейшего Блаффа? Умный гном, ничего не скажешь… Пятый заградотряд второй раз с начала зимы покинул зимние квартиры и двинулся в Раттанар. Новый поход на столицу вызван был бедственным положением, в котором оказались заградители после гибели на поединке их командира — капитана Ульсана. Тахат, убив предателя, оказал отряду скверную услугу, потому что, опасаясь разоблачения шашней с гоблинами, из отряда сбежал и лейтенант, прихватив отрядную кассу. Нагромождение неблагоприятных событий лишило отряд и нового командира, и денежного довольствия, и, как следствие, и продовольствия, и фуража. В военном министерстве попросту забыли назначить кого-то на место Ульсана — сначала из-за гибели короля, а, значит, и министра, потом — из-за нападения на Раттанар. Военное министерство зашевелилось только после прихода Вустера, но и он, занятый текущими делами, до нужд заградителей ещё не докопался: где нет командира — нет и ходатая, нет ходатая — нет жалобы, а жалобы нет — значит всё в порядке. Подъели невеликие свои запасы, опустошили отрядный склад дочиста, распродав весь резерв амуниции, по сёлам соседним побирались, через стыд перейдя… А что делать — коней кормить надо, да и самим — не снегом питаться. Но не раздевать же мужиков до гола — ещё ползимы впереди, да весны месяца два, пока зелень взойдёт. Дали сёла, сколько могли, дальше — всё, дальше — голод. Решили сначала на восток податься — восток в королевстве хлебный — по другим отрядам пройтись, помощи попросить. Одна у всех служба — берег стеречь, значит, и беда — одна. Но и у тех оказалось негусто — увлеклось войной министерство, обыденные дела побоку пустило. На воинской дружбе продержались ещё десять дней, а дальше… дальше один путь — в столицу, к министру: по столу стучать — о себе напомнить, да о конях своих. Хоть и бунтом такой поход отдаёт, да силы терпеть — уже кончились. Собрались обиду заградителей пятого — первый и третий отряды поддерживать: вот-вот и самим животы голодом скрутит. Командиры, как могут, порядок наводят, голоса посрывали: хрипят уже непонятное, и никто их не слушает. Угодил Ларнак, словно в котёл кипящий, в самую середину митинга: ор несусветный, чуть что — до драки дойдёт, а там уже — не удержать, и впрямь бунт случится. А бунт заградителей — для всего побережья беда. Гнев и обида из заградителей — врагов хуже гоблинов для южан сделают. Ополченцы вдруг показали хорошую выучку. Одетые по достатку, вооружённые — по возможности, они стояли сомкнутым строем, единым монолитом, созданным из дисциплины и осознания собственной силы, перед орущей, неорганизованной толпой заградителей, стояли и — ждали. Команды ждали, события ждали, тишины ждали. Ларнак во главе своих конных сотен тоже ждал. Смотрел на заградителей пристально — искал знакомые по прежним годам лица и — ждал. Что его узнают — ждал. Деревянную ногу напоказ выставил: знак опознавательный предъявил. Начали узнавать некоторые: по толпе шепоток пополз, крикуны униматься стали… Да и то — не до крика тут, когда чужое войско рядом в строгости стоит и смотрит — глядишь, и до мечей дойдёт. А в драке криком не возьмёшь — там руки и свои, и друзей надобны… Тишина, не сразу, но наступила. — Ларнак, ты ли это!? — сомнение в голосе с удивлением смешано. — Как ты — здесь!? Откуда!? Снова шум поднялся: узнавшие остальным объясняли, кто такой Ларнак и чем знаменит был на побережье в прошлом. Тут же Тандера вспомнили и обиду свою на министра. Снова, было, на бунт пошло, но так уже, больше от неожиданности: не успели ещё с удивлением справиться. Что Ларнаку на побережье, да с войском понадобилось? Пошумели слегка и — замолкли: пусть сам объяснит. Объяснил, но коротко: — По приказу Его Величества короля Василия Раттанарского я провожу инспекцию заградительных отрядов. Имею грамоту, удостоверяющую мои полномочия, подписанную королём, и им же составленные инструкции. Командирам — развести солдат по казармам и лагерям. Через полчаса жду вас в своём шатре, который поставлю тут, — ткнул пальцем в ближайший пригорок. — При себе иметь список личного состава с указанием сроков службы и заявки на снабжение отрядов… — А у кого командиров — нету? — крикнули из толпы солдат. — В армии всегда командиры есть! Это солдат иногда не хватает! Ответом своим рассмешил, и подчинились ему охотно. Через полчаса в его шатёр собрались капитаны и лейтенанты первого и третьего отрядов, и два сержанта — представители пятого. И в самом деле, с командирами в армии всё в порядке — командиры есть, когда нужда заставляет. Ещё до ночи утрясли, что нужно было. Зону ответственности первого и третьего заградотрядов растянули на территорию пятого: зимой от гоблинов нападений не ждали — а вдруг? Бдительность никогда ещё во вред не шла. Вопросы снабжения разрешились очень легко: расписки Ларнака под гарантию королевского слова местные купцы рвали из рук наравне с золотом, а то и — дороже. Пятый заградительный отряд временно влился в ополчение Ларнака — до прибытия в Раттанар и назначения командира. В конные свои сотни Ларнак включил и заградителей из первого и третьего отрядов — тех, чей срок контракта истёк или подходил к концу. Таких набралось до пятидесяти солдат. Отвыкший от военной муштры трактирщик был, наверное, самым инициативным из командиров Василия. На него, похоже, недостатки феодализма влияния не имели… К будущей радости короля… К дому баронессы Лонтир король подъехал уже в сумерках. Потрогал входные двери, словно проверял качество работы плотников роты Водяного, улыбнулся, представив, как здесь происходил штурм, организованный влюблённым Яктуком, и взялся за дверной молоток. Но стучать ему не пришлось: дверь мягко отворилась, открыв широкий, хорошо освещённый вестибюль, и старого мажордома с символом высшей над слугами власти — резным посохом из морёного дуба, от которого веяло глубокой древностью. Как, впрочем, и от самого мажордома. «— Не, сир, старичок лет на тыщу постарше своей дубинки-то будет». «— Никак, ровесника себе нашла, Капа?» «— Ну, знаете, сир! Я всегда была против глупого выбора королей из простонародья. Ни воспитания тебе, ни культуры… Одно сплошное хамство. На табурете, и то сидеть не умеете, как надо… А всё туда же, на трон норовите…» «— За музей и прочие твои перлы — мы в расчёте. Не прекратишь истерику, и за это посчитаемся…» «— Рады — над слабыми и бестелесными особами измываться… Король, называется…» «— Чш-ш, Капа, мы на работе…» Мажордом изобразил королю низкий поклон — насколько это позволяли приличия и старческая негнущаяся спина: — Ваше Величество, баронесса ждёт Вас наверху. Позвольте, я провожу… — Мои солдаты… — Ими займутся, Ваше Величество… — Нет, без охраны я наверх не пойду. Сержант Клонмел, дайте мне, кто из солдат потолковей… Рядового Индура, что ли… Нет-нет, одного будет вполне достаточно… Ступая новым мягким ковром, брошенным поверх мрамора — по случаю приезда высокого гостя, поднимались медленно: мажордом, похоже, давно уже не передвигался по лестницам без помощи перил, и сейчас замирал, чуть ли не на каждой ступеньке — опирался на посох, чтобы набраться сил. Василий был терпелив — хорошо, ступеней оказалось не более пятидесяти, и старался не обгонять мажордома, не желая обижать старика. Индур поднимался тремя ступенями ниже короля и не проявлял никакого интереса к обстановке — роскошь королевского дворца не уступала богатству дома баронессы. И пусть во дворце он прожил всего несколько дней — это, всё же, был королевский дворец, и не пристало его обитателю демонстрировать детские восторги по поводу чужого богатства. Добрались, наконец, до второго этажа. Старик отдышался, благо никто его не торопил, и вдруг — закашлялся. На кашель мажордома распахнулись двухстворчатые двери. «Сигнал, сир, — сообразила Капа. — Сейчас пароль скажет…». Мажордом пароля не сказал, а, откашлявшись, ступил в зал, где стукнул посохом о паркетный пол, и тонким петушиным голосом произнёс: — Баронесса, к вам — король! Либер (а именно он и выступал сейчас в роли мажордома — награда за былые заслуги) остался верен себе: обратился к баронессе без слова «госпожа», а короля объявил без «Его Величества». Василий расхохотался на пародию торжественной церемонии и, уже объявленный, быстрым шагом направился к даме Сайде. Баронесса, сконфуженная непобедимым упрямством Либера, стояла у сервированного стола, нервно раздвигая и собирая веер. — Рад видеть вас, госпожа баронесса, — заторопился король, помогая даме Сайде преодолеть неловкость от нарушенной церемонии встречи. — Позвольте мне проводить вас к столу… За опоздание — извините, но невероятная история задержала меня во дворце… В гости к баронессе Лонтир Василий напросился сам. Ещё утром, до заседания Кабинета, он отослал даме Сайде записку: «Госпожа баронесса! Если Вы пригласите меня на обед, то буду счастлив обсудить с Вами за едой одно важное для меня дело». Баронесса согласилась: отказать в визите королю без должных на то оснований — было против светских правил. К тому же, король являлся ещё и сватом Яктука, можно сказать, не чужой в доме человек, и потому известила Василия, что будет ждать его в три часа. Король приехал около пяти, к концу короткого зимнего дня, что было грубым нарушением этикета. — Какое же важное государственное дело задержало Вас во дворце, сир? — В том-то и дело, госпожа, что не государственное… — Василий во главе стола отодвинул стул и помог баронессе усесться. «— Во главе стола всегда и везде — место короля, — зашипела Капа. — Сколько же можно топтаться по общепринятым правилам!» «— Чихал я на правила общепринятые! Почему старая женщина должна испытывать неудобства от моего визита?» — Хотя, если считать, что король всегда на службе королевству, то любое, связанное с ним дело — государственное… — продолжая разговор с баронессой, Василий уселся сам — справа от дамы Сайды. Либер отдал одному из слуг, открывавших двери зала, свой посох и засеменил к столу — прислуживать хозяйке. Индур всё ещё стоял в дверях, ожидая команды короля. — Вы позволите, госпожа баронесса, прибывшему со мной солдату навестить одну проживающую в вашем доме особу? — Конечно, сир. Салана, девочка, ты где? — Индур! — вбежала в зал маленькая (Капино определение помните?) «прынцесса» — баронесса одела Салану так же, как и в день приёма во дворце. — Я соскучилась, Индур! — заплясала она вокруг неподвижного Индура: мальчик усиленно изображал бывалого вояку, который без приказа даже не чихнёт. — Вольно, солдат! Приказываю тебе развлекать сестру… — Только не здесь. Салана, уведи гостя в свою комнату — вам подадут туда, я распорядилась… Вы начали свои оправдания, сир, — заговорила Сайда, когда дети вышли. — Интересно, что же это было за государственное негосударственное дело? — Меня задержал мой конь, госпожа. — Который, сир? — У меня один конь. Вернее так: я один у этого коня. — Мышиного цвета жеребец-полукровка? В белых носочках? «— Ага, мышиного цвета! Я же говорила, что дымчатых лошадей не бывает!» — Я называю его масть «дымчатой», госпожа. — Ваш конь, сир, можете называть, как хотите. Дымчатый, так дымчатый… «— Что, съела, вредина?» — И что же Ваш дымчатый жеребец, сир? — На выезде из дворца потерял подкову. Я думал на другого пересесть — не подпустил ко мне, укусил даже… — Вас, сир? — Другого коня — сначала, потом — конюха. Пришлось ждать, пока подкуют… — Встречаются кони поумнее некоторых людей. Того же Тимона, например. Вы поступили правильно, что подождали, сир. Такая преданность коня дорогого стоит, и должна быть вознаграждена. Вы позволите мне сделать подарок Вашему коню? — Позволить нетрудно, но примет ли он? — Правильный вопрос задаёте, сир. Мой подарок Ваш конь примет, не сомневайтесь. В молодости я хорошо разбиралась в лошадях… Обед незаметно бежал за приятной беседой. Баронесса не чувствовала в общении с королём ни малейшей скованности, и вела себя совсем по-домашнему. Король тоже был непринуждённым — со стороны казалось, что собеседники давно-давно знакомы и, вроде бы, даже члены одной семьи. Когда перешли к десерту, Василий заговорил о своём деле, из-за которого потревожил уединение баронессы. — Скажите, госпожа, в поместье Лонтиров зимняя охота достаточно хороша, или мне следует обратиться к кому-нибудь другому? — Зимняя охота, сир!? — Зимняя охота, госпожа. — Лонтиры не охотятся, сир. Поэтому не охотятся и их вассалы. Браконьеры, конечно, есть, но… Леса Лонтиров полны самой разной дичи, сир. Вам непременно нужно охотиться в наших лесах? — Это не обязательно, но было бы очень здорово, если в ваших… Скажем так: из переполненных дичью лесов ваши — самые близкие к столице… — …и тянутся до подножия гор, — продолжила мысль короля баронесса. Король не ответил, только согласно кивнул. — Я напишу управляющему, сир. Только удобств никаких вам не будет — даже охотничьего домика нет. — Меня не пугают трудности, госпожа. Мы, пожалуй, со строительства домика и начнём, если вы не против. Домик нужен, как же — без домика? — Мы!? — Согласитесь, не может же король охотиться в одиночку… Тем же вечером, часа через два после обеда у баронессы Лонтир, военный министр Вустер получил от короля письмо: «Дорогой министр! Извините, что нарушаю ваш вечерний отдых, но время не терпит. Завтра с утра отправьте Илорина со стражами, кроме моей сотни и охранной сотни Её Величества, на побережье озера Глубокого. Пусть изучит обстановку, поспрашивает местных жителей. Меня интересуют такие вопросы: Замерзает ли середина озера? Если да, то в какое время. Можно ли добраться до побережья Эрфуртара по прибрежному льду в обход озера? Если можно — пусть Джаллон отправит кого-нибудь из своих людей, но осторожно, конечно. Есть ли на нашей стороне беженцы из Эрфуртара? Много ли — если есть. Где размещены — если есть. Что рассказывают — если есть. Пусть Илорин организует патрулирование нашего берега силами местных жителей и баронских дружинников — у кого из баронов они ещё остались. Пусть организует строительство казарм для размещения всей нашей армии, и перепишет все плавсредства, что есть на берегу, вплоть до личных лодок каждого местного жителя. Если прибрежный лёд достаточно толст, чтобы выдержать всадника в полном вооружении — начать на льду разметку путей для наших войск. Ближе к берегу, где лёд толще — для конницы, дальше от берега — ополчение и слабовооруженные пехотинцы. Солдата Индура я оставляю при себе — нечего мальчишкой рисковать: вдруг пустоголовые ударят из Эрфуртара раньше? На вопросы, куда девался король, отвечать всем: захандрил и уехал на охоту. Когда построю охотничий домик — жду в гости, поохотимся вместе. Пока же — ежедневный обмен вестниками. — Охота, значит!? — удивился Вустер. — Значит, охота… — задумался он. — Ха! Значит — охота! — обрадовался он, подумав. |
|
|