"Ночной лебедь" - читать интересную книгу автора (Шуппе Ирина)Глава 9Четыре с половиной месяца он скитается из города в город, из страны в страну. Четыре с половиной месяца он пытался забыть, заменить, но так и не смог. Он хотел быть со своей женой. Хотел видеть ее ежесекундно. Даже те роковые две недели, когда из-за недомолвок и недопонимания начал рушиться их брак, он чувствовал себя лучше — тогда он хотя бы видел ее. А сейчас он балансировал на грани жизни и смерти. Господи, уж лучше бы ему умереть. То, что с ним вытворяют во время пыток, невозможно вынести и он не мог понять, как до сих пор остался жив. …Прибыв в Италию, он думал начать свой бизнес в этой довольно богатой и стабильной державе. Думал, надеялся, забыться в работе. Но едва он начал, как однажды ночью к нему заявились посетители. Тогда их было только двое, потому он смог с ними справиться. Решив, что это обычные грабители, он оставил этот инцидент без внимания, предоставив свободу действий полиции. Но спустя несколько дней, на улице, к нему подъехал экипаж, и на этот раз на него были направлены три пистолета. Едва он сел в карету, как получил чувствительный удар по голове, потеряв сознание. Очнувшись, он увидел вокруг себя незнакомых людей, которые говорили ему такое, во что и поверь было невозможно… — С пробуждением, мистер Олбрайт. Ломаный, но тем не менее понятный английский донесся до его слуха. Перед глазами все еще стоял туман, а голова пульсировала тупой болью. На его лицо обрушился ушат воды, что, пусть и не очень приятно, помогло проясниться его взору. Похоже, он был в каком-то подвале. Сырые серые стены, жутковатого вида цепи и паутина по углам и стенам, не делали окружающую обстановку более приятной. Тони был привязан руками и ногами к стулу. В стороне от него стояли двое, ничем особо не примечательные, у, как выяснилось, единственной двери громила побольше, и напротив, пусть и не высокий, но хорошо сложенный мужчина где-то сорока лет. — Как вы себя чувствуете? По разумным измышлениям Тони справедливо принял говорившего здесь главным. — Если бы вы меня развязали, было бы намного лучше. Немного скрипучий смех нарушил тишину комнаты. Мужчина сел на второй стул. — Развязать? Возможно, но только после нашей беседы. — Ну, раз мы собрались беседовать, вы не могли бы представиться? — Капитан здешней тайной полиции Лученцо Сальвадор де Гауста, к вашим, хотя нет, своим услугам. Это имя, конечно же, ничего не могло сказать Тони, хотя то, что этот мужчина был из тайной полиции, отнюдь не придавало оптимизма. — Так чем могу быть полезным, сеньор Гауста? Итальянский Тони оказался много лучше английского капитана полиции, чему тот был немало удивлен. — Мы бы хотели знать, где сейчас находиться Ночной Лебедь? Ночной… Это имя Энтони слышал однажды в палате на одном из заседаний. Поговаривали, что это ни бы то тайный агент Веллингтона, агент, с которым никто из тогда присутствующих не хотел бы встречаться, а еще хуже становиться его врагом. По тому что он слышал, оказалось, что этот Лебедь (почему именно такое имя было у этого человека-загадки, никто точно не знал) раздобыл для правительства за время своей службы такую информацию, что и помыслить о ней никто не мог. Говорили, что он ходит все время в черной маске и таком же черном костюме. Некоторые завистники утверждали, что он носит маску из-за ужасных увечий, полученных им на одном из заданий. Но какое отношение к нему имел он, Тони. Неужели здешние представители закона считали его этим Лебедем? — Простите, но я не совсем понимаю, почему я должен знать о его месте пребывания? Гауста молча уставился на своего пленника. — Что вы знаете о своей жене, сеньор Олбрайт? — Простите, что? — Ваша жена, Диана Кетрин Аврора Эндрюс Олбрайт, графиня Морбридж и Лери, герцогиня Дено и Кеннингем. — Я знаю, как зовут мою жену. — Да, но знаете ли вы кто она, вот в чем вся суть вопроса. — Все равно не понимаю. — Ваша жена и есть Ночной Лебедь. Энтони изумленно уставился на своего тюремщика — он должно быть рехнулся: Диана и Ночной Лебедь? — Вы смеетесь? — А вы хотите сказать, что это не так? Если это шутка, то явно не совсем удачная. — Вы хоть понимаете, что говорите? Если я вас правильно понял, то вы говорите о том таинственном агенте правительства, о котором при дворе ходит столько слухов. Но не думаете же вы, что этот агент — женщина, да к тому же моя жена? — Мы в этом убеждены. У нас надежные источники. — Это нелепо. — А вот это мы и проверим. Гауста встал со своего стула и подошел к своему подручному. Что-то прошептав ему на ухо, он вернулся в свое прежнее положение. — Давайте поступим так: сперва мы расскажем вам все, что нам известно, а после вы внесете все коррективы, которые посчитаете нужными. Возможно, вы даже захотите что-то добавить. Это нелепо. Этого не может происходить на самом деле. Но как бы ни нелепо выглядела ситуация, она являлась реальной. — Хорошо. Уж лучше подыграть этим ненормальным, может тогда его отпустят или у него появиться шанс сбежать. — Что ж, тогда начнем. Все, что он слышал, это чистой воды бред. Нет, все это какая-то извращенная шутка. — Это всего лишь предположения. Гауста хрипло рассмеялся. Было в этом смехе что-то дьявольское. И Тони чувствовал, что ничего хорошего это не сулит. — Значит вы отказываетесь нам содействовать? Вопрос прозвучал довольно тихо и зловеще. Но Тони было все равно — он так или иначе не мог ничего сказать, кроме того, что все это чушь. — Все это чушь собачья. — Так джентльмены не выражаются. Гауста встал и направился к двери. — Ничего, все равно вы расскажете все что знаете. Один из стоявших рядом мужчин подошел в плотную, и тут же Тони ощутил зверскую боль — ему сломали мизинец… … Тони с трудом поднял веки — от бесконечных ударов он даже глаза открывал с трудом. Комната, как обычно, шаталась во все стороны, будто он находился на корабле. Как оказалось, он снова был привязан к уже ставшему ему ненавистному креслу и в углу комнаты стоял Гауста. Эта змея как ни в чем не бывало улыбалась со своего места — пытки доставляли ему нездоровое удовольствие. Увидев, что жертва открыла глаза, он направился прямиком к нему. — Ну что, сеньор Олбрайт, продолжим? Тони закрыл глаза, стараясь собрать остатки сил. По крайней мере сейчас в этот склеп входил воздух — Гауста оставил открытыми двери, должно быть хотел побольше помучить его, Тони, показывая как близко выход. — Вы до сих пор отказываетесь говорить? — Я уже говорил… что ничего не знаю. Голос прерывался — пить ему тоже не давали. Гауста в ярости ударил его по лицу — как делал это уже не раз. — Да что с вами сделала эта тварь, что вы готовы умереть за нее. Он снова занес руку для удара. — Только попробуй сделать это еще раз, и ты пожалеешь, что родился на свет. Гауста так круто развернулся, что чуть не упал. Она здесь, всего лишь в нескольких метрах от него — это его шанс. Тони изумленно смотрел на фигуру в черном, которая появилась, казалось, из неоткуда. Неужели это и был тот самый Лебедь? А тем временем человек в черном поднял руку и стащил с головы маску. Уж лучше бы Тони увидел изуродованное лицо. Но он видел на удивление спокойное лицо… своей жены. Он бы и не подумал, что за этой каменной маской скрывается еле сдерживаемая ярость. Диана лишь мельком посмотрела на своего мужа — это ничтожество Гауста еще не знает, что такое настоящие пытки. — Кто тебе сказал о том, кто я? — Сеньора хочет сразу перейти к делу? — Нет, сеньора хочет тебя убить, но перед этим узнать кое-что. На мгновение по лицу Гаусты можно было сказать, что он боится, но это было только мгновение. Диана бросила короткий взгляд назад и в комнате появилось еще несколько фигур в черном. — Как же, неподражаемый Ночной Лебедь не мог явиться без своих «коршунов». — Вижу, ты хорошо осведомлен. Может расскажешь, что тебе еще известно? Гауста вместо ответа метнулся назад, попутно выкрикивая имена своих помощников. Диана на это лишь покачала головой. — Зря кричишь. Неужто ты думал, что я оставлю неприкрытым тыл? — она покачала головой — Нет. Я не столь глупа. С этими словами она коротко кивнула своим людям и те немедленно исполнили немой приказ — схватили Гаусту и его людей, специалистов в области пыток. Диана подошла к Тони и присела. — Как ты? Вопрос был риторическим — его вид говорил сам за себя. И оба это знали. Да и спросила она его, как он понял только из вежливости. Достав охотничий нож искуснейшей работы она перерезала веревки на руках и ногах. Обхватив его под руки она помогла Тони встать на ноги. Проходя возле стоявшей возле выхода фигуры, Диана довольно тихо сказала: — Кира, узнай все, что он знает и постарайся, чтобы он побольше страдал. Остальных — убить. Сделав шаг, она снова остановилась. — Да, и спали здесь все. Короткий кивок головы и Диана повела Тони из этого подземелья. А Тони изумленно уставился на свою жены, пытаясь осознать то, что она только что сказала. Посадив его в карету, она протянула ему флягу с водой. Не пивший уже несколько дней, Тони тут же накинулся на воду. Но это была его ошибка, ибо уже через несколько минут он уснул — Диана напоила его снотворным. Энтони открыл глаза — за окном собирались тучи. Где он сейчас находился он сообразить не мог. Но вот события прошедший двух недель нахлынули на него и он сам того не желая застонал. Неужели это новая пытка? Хотя нет. Диана. Она забрала его, она — Ночной Лебедь, она приказала убить всех тех людей (хотя о последнем он нисколько не сожалел). Нет — это всего лишь дурной сон, кошмар. Он попытался встать и тут же его тело пронзила острая боль, такая, что у него даже перехватило дыхание. Господи, его жена — убийца, тайный агент короны, а он об этом даже не подозревал. Но даже сейчас, сознавая то, кто же она на самом деле, он понимал, что это нисколько не уменьшало его чувств к ней. Да, он любил ее, и ничего не мог с этим поделать. Из раздумий его вывел тихий скрип двери. Неужели это она? Но вопреки его ожиданиям к кровати подошел мужчина. Лицо, представшее его взору, было смутно знакомо. Приглядевшись получше, он узнал в нем мужчину, бывшего в день отъезда жены в ее кабинете. Тот посмотрел на Тони и покачал головой. — Да, здорово же вам досталось. В жизни не помогал ей вправлять столько переломов, но зато могу с уверенностью сказать, что все срастется как надо. Сказав это, незнакомец прошел к креслу и сел. Отчего-то он оглянулся на дверь, будто ожидал, что она откроется. Потом покачал головой. — Я становлюсь старым. — отчего-то сказал он. Тони настороженно и удивленно наблюдал за ним. Интересно, когда же этот — Как вы себя чувствуете? — А как вы думаете? Мужчина усмехнулся. — Хотите приятную новость? Вы стали дядей. Энтони изумленно смотрел на него — Марише было еще немного рановато рожать. Хотя может он пробыл в плену и без сознания больше, чем ему показалось? — Ваш брат и невестка пребывают в самом прекрасном настроении. Мальчика назвали Ричардом. Ричард Олбрайт, граф Ленгстон, хорошо звучит. Незнакомец говорил довольно доброжелательно, видимо не хотел напоминать Тони о его плачевном состоянии, пытаясь отвлечь. — Может, Вы наконец представитесь? — В этом Вы с ней очень похожи. Не любите ходить вокруг да около, говорите коротко и резко, а если и пускаетесь в пространные размышления, то это не сулит ничего хорошего, в большинстве случаев. Он покачал головой. — И с кем это я похож, будьте любезны уточнить. Он начинал злиться и… И, как это ни странно, но вся эта ситуация начала его забавлять, пока незнакомец не ответил. — С Дианой, конечно же. Такая фамильярность явно была ему не по душе, хотя Тони и понимал, что сейчас он слабее котенка, а тот тем не менее продолжал. — Вы очень похожи и не похожи одновременно. — Кто Вы? На этот раз вопрос прозвучал достаточно резко, чтобы незнакомец наконец решил ответить на него. — Ричард Меллоун, к вашим услугам — он сделал немного насмешливый поклон. — Друг и поверенный Дианы. — И вы пришли сюда развлекать меня? — Нет. Неопределенность, с которой он ответил, заставила Тони глубоко вздохнуть, чтобы успокоиться. В конце концов, этот человек может что-нибудь сообщить ему о Диане. Хоть что-нибудь… — Я пришел рассказать, на ком ты женился — он намеренно перешел на неофициальное обращение. — Не хотел, чтобы ты судил о ней из слов этой гадюки, хотя, если хочешь знать, узнай она, что я задумал, мне бы не поздоровилось. Он сделал паузу и снова посмотрел на дверь и на Тони. Потом вдруг сказал. — Ты теряешь ее. — констатировал он сам факт. — Знаю. — ответил Тони, и сам не заметил, как сказал это вслух. Ричард смотрел на него, еще раз думая, правильно ли он поступает. Знай Диана о том, что он замыслил, она бы пришла в ярость. Причем не поддельную. Он нагло вмешивался в ее личную жизнь и собирался открыть самые большие тайны, которые когда-то открыла ему Диана и свидетелями которых был он сам. Своего рода это предательство, шептал какой-то голосок внутри него, но он не остановился. — Я расскажу тебе о той Диане, которую мало кто знает, которая является ее прошлым и настоящим. Пока я буду говорить, прошу, не перебивай меня. Она и так, мягко говоря, разозлится, если узнает, но это не идет ни в какое сравнение с тем, что будет, когда она узнает о том, что я тебе расскажу. А рассказ этот отнюдь не короткий. Ты готов его выслушать? Конечно же, он готов. С того самого времени, как он встретил Диану, он только и хотел, что узнать ее. И он готов был слушать кого угодно, даже этого мужчину. Но Тони не успел ответить так как мужчина встал и начал осматривать его. От его прикосновений тело Энтони буквально кричало от боли, но он молчал, скрипя зубами. — Думаю, можно дать тебе немного обезболивающего. Тони лишь коротко кивнул, учитывая его состояние, это можно было назвать подвигом. Ричард поднес к его губам стакан и влил в рот немного какой-то жидкости. — Это уменьшит боль, но и не усыпит тебя. — Спасибо. — Так ты готов слушать? — Я слушаю тебя. Ричард еще раз подумал над тем, стоит ли ему говорить, но потом отбросил сомнения. Тони отшатнулся, словно его ударили. Сантьяго, его двоюродный дядя, его кровь… Он не мог в это поверь. Его дядя никогда так не поступил бы… не мог. — Нет… — Тони, это был он. Слова вонзались в мозг, и спокойный, но немного хриплый от нахлынувших воспоминаний и долгого монолога, голос убеждали его в обратном. Он верил… — Как он мог? Он скорее спрашивал самого себя, но Ричард ответил. — Диана это узнает, когда доберется до него. Ты думаешь, она просто так приехала в Париж? Так думали все, включая меня и Мари, пока я не узнал, что его там видели. — Продолжи рассказ, пожалуйста. Он чувствовал, что услышанное далее будет еще хуже. Она следила за его жизнью… Слова повторялись в мозгу снова и снова. Она… — Она ждет от тебя ребенка, Тони. Тони резко вскинул голову и посмотрел на Ричарда. Тело тут же отозвалось на это движение, но ему было все равно. Ребенка… — Что?.. — Она знала об этом, еще когда уезжала, знала, но решила не говорить тебе. Сказала, что сама в состоянии воспитать своего ребенка. Его и Стефани. Больше он не мог слушать. Он должен ее найти, должен… — Она сейчас на пути в Испанию. Уехала, сразу после того, как вправила тебе кости. — Как бы прочтя его мысли, сказал Ричард. — Испания большая. Где мне искать ее? — Сперва ты должен поправиться. — У меня нет на это времени. Ричард покачал головой. — Сперва поправься. Она может направляться лишь в одно из двух поместий. Одно возле Мадрида, другое возле Картахены. Где увидишь людей со знаком коршуна в ободе на тыльной стороне ладони правой руки, там и она. Это команда ее «коршунов». Она сама большую их часть учила, так что не надейся на особую их помощь, скорее наоборот. Это ему мало помогало. Мало ли таких можно встретить… — Заходи во все таверны, более ли менее приличные. Увидишь там троих женщин, одетых по-мужски, подойди. — И кто же они такие? — Первые Дианины ученицы: одна — испанка Кира, другая — англичанка Лайза, третья — француженка Мередит, или Мер, как больше нравится, они-то уж точно знают где она, но очень сомневаюсь, что скажут, где. Хочу сразу предупредить: с Мер в метании ножей может сравниться разве что сама Диана. Кира… хоть это имя он уже слышал. — Спасибо. — Скажешь это, если она тебя все-таки примет. Он кивнул и направился к двери. Взявшись за ручку, он услышал «еще как примет» и усмехнулся. Они-то уж точно стоят друг друга. Ричард отчего-то не сомневался, что она его примет… |
|
|