"Господин Лянми Часть вторая" - читать интересную книгу автора (Подымов Владлен)

Глава 17 - Магазин Старого Ву

- -

День был хорош. Солнце изредка скрывалась за редкими облаками, медленно плывущими по небу. Было тепло. Тидайосу-шангер стоял на крыльце и улыбался - ласковый и нежный весенний ветер нес запахи сезона обновления: нагретой земли, молодой травяной зелени, последних цветов ишивики и даже тонкий аромат белопенных цветов унохану.

Скоро шафранные деревья вспухнут оранжевыми взрывами бесчисленных цветов. Скоро. Жизнь вокруг кипит и радуется теплу и солнцу.

Тяу- Лин подошел к ожидавшей его машине и сел внутрь.

Человек за рулем оглянулся и почтительно склонил голову. Жрец махнул рукой, и машина тронулась. Водитель показал карточку охране у ворот, вывел машину со двроа Управления и спросил:

- Куда вас доставить, уважаемый Тидайосу-шангер?

- Пожалуй, вначале на улицу Синих огней, затем на окраину - там, где стоит известный магазин редкостей и подарков.

- Синие огни - это магазин книг господина Фанчу?

- Да.

- А в магазине редкостей я не был. Это на северной окраине или на западной? Скорее на северной, да?

- Правильно. Только я тоже не помню, как туда ехать. Но ты найдешь, он один там такой.

Водитель уверенно кивнул.

- Найдем.

Через пару часов, выбрав с десяток новых книг и вдоволь поговорив с владельцем магазина, Тяу-Лин оправился дальше. Познания господина Фанчу были удивительны, но интересы слишком узки. Книги и только книги! А как же "танцующая кисть", театр, или хотя бы, световые картины, которые стали последнее время входить в моду? Даже он, Тяу-Лин, проживший больше десяти дюжин лет на свете, интересовался новыми вещами. Хотя познания господина Фанчу глубоки и удивительны. Мало кто смог бы, к примеру, припомнить полусотни стихов о летящих журавлях. И не просто назвать, но и прочитать по паре строф!

Жрец закрыл глаза и попробовал сам вспомнить несколько старых текстов. Все, что пришли на ум, уже были названы господином Фанчу. Ни одного другого не припомнилось! Или же Фанчу перечислил их все? Тидайосу-шангер расстроено покачал головой. Все же поразительные познания, ему таких уже не приобрести.

Машина затормозила. Водитель прервал размышления жреца:

- Господин Тяу-Лин, это тот магазин?

Жрец открыл глаза и осмотрелся. Они стояли на улице Цветущей лозы и справа от них на первом этаже четырехэтажного дома висела вывеска: "Удивительные редкости и подарки". Буквы скакали по вывеске, как молодые горные козлята, то взбираясь на самую вершину, то осторожно спускаясь вниз. Ужасно некрасиво нарисовано!

Тяу- Лина слегка передернуло. Каждый раз, когда он смотрел на эту вывеску, он хотел попросить владельца магазина ее сменить. Хотя бы даже за счет Шангаса. И как это соседи позволяют ему такую уродливую вывеску? Он бы не позволил.

Водитель все еще вопросительно смотрел на него. Тяу-Лин поспешно кивнул:

- Да, это тот магазин.

- Его точно ни с чем не спутаешь, - пробормотал водитель, - и не забудешь.

Жрец усмехнулся и вылез из машины.

Дверь магазина легко распахнулась и висящие над входом лакированные палочки сухим стуком возвестили приход покупателя.

- Ай, какой гость! Какой уважаемый покупатель! - из-за прилавка поспешно выбежал хозяин магазина.

Торговец живо закрыл за гостем дверь и повесил на нее табличку "Три чашки чая".

- Что желаете купить на сей раз, уважаемый господин Тяу-Лин? - спросил Старый Ву и поклонился. - Мой магазин к вашим услугам!

Верховный жрец осмотрелся. Он часто бывал в магазине Старого Ву - у того нередко появлялись прекрасные древние вещицы, до которых жрец был большим охотником. Вот и на этот раз Тидайосу-шангер углядел на стоящих вдоль стен полках и на крышках огромных сундуков несколько интересных безделушек.

Здесь можно было найти массу удивительных предметов: рог неведомого зверя и тихо гудящее семейство пчел-чиранто в деревянном домике, обломок древнего меча и огромную рогатую раковину из тех, что водятся лишь на крайнем Севере. Иногда на полках появлялись некие принадлежности домашнего хозяйства старых времен, чьи названия и смысл были утрачены за сотни лет. Изредка через магазин проходили еще более древние и странные вещи, наследства времен, когда люди владели всем миром.

Очень многое можно было найти в магазине Старого Ву, и никто не знал, откуда старик берет эти вещи. Некоторые он покупал в Кинто, некоторые ему привозили с самого Имаросса, но вот остальные… как в его руки попадали остальные удивительные вещи - знало лишь левое копыто Хеггивашэ, Великого демона-хашура.

- Ничего особенного. Я хочу приобрести хорошую шкатулку для гадальных палочек. Хорошую, красивую, древнюю, - жрец примерно показал какого размера должна быть шкатулка.

Он открыл стеклянную дверцу одного из шкафов, в которых стояли фигурки богов и будд. Рассмотрев внимательнее, Тидайосу-шангер с восхищением цокнул языком - лица божков были исполнены такой выразительности! А ведь дикари с островов их делали по традиционному способу - склеивая из цельных раковин. На глаза шли раковины-малыши, десяток таких поместится на ногте мизинца. На нос и щеки - чуть побольше. И так дальше, до самых крупных, из которых составляли тело божка…

Как трудно.

И - изумительно красиво!

Торговец на миг задумался над просьбой уважаемого покупателя, затем просиял:

- Есть, есть такая шкатулка! Старый Ву сейчас ее покажет.

Нырнув в дверь, он скрылся в задней части магазина, где у него был склад и закуток, где торговец пил чай и отдыхал от превратностей торговли. Парой минут позже старик вернулся, поспешно оттирая рукавом халата пыль с деревянного ящичка. На лбу у торговца красовалось известковое пятно.

Взяв резную коробку в руки, Верховный жрец внимательно осмотрел ее. Это была крепкая, удачно сделанная шкатулка. По стенкам танцевали прихотливые извивы узоров: по-настоящему живые хищные птицы и драконы, буйные пенные гребни - ничего лишнего и неправильного. Видно было - настоящий мастер делал! Тяу-Лин одобрительно кивнул. Затем нахмурился и, поставив шкатулку на прилавок, подергал ее крышку. Потом несколько раз открыл и закрыл шкатулку.

Старый Ву с некоторым удивлением следил за жрецом.

- Не извольте беспокоиться, милостивый господин Тяу-Лин, все будет в порядке. В наше время многие предпочитают, чтобы вещь была старой не только по годам, но и внешне. Они полагают, что если она покрыта трещинами и лак местами отслоился - это хорошая, ценная вещь. Но я полагаю, что потрескавшийся лак - это не главное.

- Да? А как иначе определить, что эта вещь стара годами и тем ценна?

- Как? Удобством. Удобные и приятные вещи делали лишь в древности. Сейчас люди слишком спешат, поэтому вещи выходят не такие удобные, чем были раньше. Вы обязательно купите эту шкатулку, милостивый господин! Посмотрите, какой узор, какое древнее, - не побоюсь сказать, многоисторическое, - дерево! - продолжил расхваливать товар торговец. - Шкатулку вырезали из чурбачка, специально закопанного в песок рядом с морем. Раз в год его доставали и смотрели - достаточно ли он просолился? И лишь тогда, когда дерево приобрело вот этот глубокий темный цвет, его выварили в крови, - желчь слишком дорога! - синей акулы, и осторожно распилили на дощечки. Из них мастер и сотворил эту чудесную шкатулку.

Жрец понюхал шкатулку. Пахло свежеспиленной черной сосной. Он в сомнении поднял брови. Торговец поторопился его заверить:

- Это было много-много лет назад. Уважаемый Тидайосу-шангер тогда еще не родился. Верьте, господин, Старый Ву не обманет вас.

- Выглядит она как новая, - усмехаясь, сказал Тяу-Лин. - Что-то подсказывает мне, что ей от роду не более года.

- Ай, Старый Ву не станет вас обманывать, щедрый господин. Но если сомневаетесь… - тут старик отошел от прилавка к стене. Заскрипела крышка сундука и он нырнул в него с головой. Наружу торчали лишь яростно шевелящиеся ноги.

Тремя минутами позже ноги особенно сильно брыкнулись и Старый Ву вылез из сундука, держа в правой руке какую-то добычу. Крышка сундука упала и прищемила ему пальцы на левой руке. Старый Ву не обратил на это внимания. Он выдернул руку, затем, привычно пососав пальцы, помахал ими в воздухе. Все это он проделал быстро и аккуратно, что говорило о большой практике в этом вопросе.

- Вот, если вам не нравится, что шкатулка так хорошо и молодо выглядит, я могу предложить специальную мазь, - в правой руке у Старого Ву оказался подозрительного цвета флакон с замотанным бумагой и закапанным сургучом горлышком.

Он протянул его жрецу.

Тяу- Лин взял флакон и попытался прочесть надпись на кривой бумажной наклейке. Попытка была не слишком удачна. Горькая Настойка Для Пищеварения?

- Лучшее Средство Для Старения! Рецепт Древних! - гордо произнес Старый Ву выделяя первые буквы каждого слова и деловито добавил. - Надо этой мазью натереть шкатулку, - обязательно снаружи и изнутри! - и через неделю по ней пойдут трещины, а крышка будет дребезжать и скрипеть как самая что ни на есть древняя.

Верховный жрец поспешно поставил склянку на стол подальше от себя.

- Нет, это мне без надобности.

- Берите мой господин! Берите! Отдам дешевле, чем покупал! Даже не возмещу расходов на хранение, - печально закатил глаза торговец.

Жрец решительно покачал головой. Старый Ву исчез под прилавком и появился уже держа в руках небольшую черную обезьяну.

- А обезьяну, не хотите ли обезьяну, господин Тяу-Лин?

- Нет, - удивился жрец, - зачем мне обезьяны?

- В вашем деле обязательно нужны обезьяны! Уж Старый Ву знает. Верьте мне, вам обязательно нужна обезьяна. Она обучена всяким полезным вещам: танцам, вычесыванию блох…

Тидайосу- шангер слегка отодвинулся от обезьяны.

- Это хороший подарок для вашей… гм… да, - смутился Старый Ву.

Жрец удивленно посмотрел на торговца.

- Для кого?

Торговец не знал, что ответить. Он машинально пощупал нос у обезьяны. Нос был холодный и слегка распухший от постоянного ощупывания. Обезьяна открыла пасть и злобно цапнула старика за пальцы.

Тот привычно сунул их в рот и пососал. Потом помахал в воздухе.

- Гхм… да… так вот… - он потянулся к носу обезьяны, и тут же поспешно отдернул руку, - у моих обезьян холодный нос, что говорит о крепком здоровье и тонком нюхе. И густом мехе, да. Холодный нос, уважаемый господин Верховный жрец! Без этого никуда! Даже у вас такого нет, мудрый господин Тяу-Лин! Купите, господин, не пожалеете! Холодный нос!

Слегка ошеломленный потоком слов жрец протянул руку к обезьяне. Та быстро взобралась повыше, уселась на плече торговца и недобро оскалила зубы.

- Только, гхм… не трогайте ее нос слишком часто - она этого не любит, - быстро предупредил Старый Ву.

- Ну, вы и любите чай замутить! - жрец решительно отошел от прилавка. - Вспомните, мы договаривались о чем-то ином. Зачем мне обезьяны? Я куплю шкатулку без этого странного средства. Но меня интересует и нечто иное - вы знаете что.

Старый Ву тут же стал серьезным. Он сунул обезьяну под прилавок, выпрямился и внимательно посмотрел на жреца.

- Да, господин Тяу-Лин, Старый Ву помнит вашу просьбу. Но, - тут он пожал плечами, - ничего особенно интересного не попадалось Старому Ву за последние дни.

- Совсем ничего?

Старик сделал жест - я сейчас! - и скрылся в глубинах магазинчика. Вскоре он появился из двери, пятясь задом и осторожно таща за собой небольшой столик на колесах. Он развернулся, выкатил столик в центр магазина и выпрямился.

- Вот все, что было интересного за этот месяц, уважаемый Тяу-Лин, - тихо сказал он. - Очень мало. Но каждая вещь довольно ценна.

На столе расположилась весьма потрепанная книга в коричневой обложке, какой-то старый сосуд из зеленого стекла, длинная и узкая черная раковина на подносе, обломок древнего радужного диска, на маленьком куске черного бархата лежали две блестящие монеты - одна большая, играющая всеми цветами радуги, вторая - маленькая и невзрачная.

Жрец бросил равнодушный взгляд на раковину, затем подвигал пальцем большую монету - она меняла цвет, переливаясь всеми цветами радуги. Это была золотая монета из Ла-Тарева. Их начали чеканить совсем недавно, но пара таких монет уже украшали коллекцию жреца.

Он еще несколько раз толкнул легко скользившую по бархату сверкающую монету, затем решил осмотреть маленькую.

- Что это? - спросил Тяу-Лин, рассматривая ее.

Он не сумел найти на ней понятных знаков. Хотя… таким значком в древности обозначалась платина. А это что?

- Это очень ценная древняя монета, господин. Старому Ву она досталось очень дорого, очень! Она сама по себе очень ценна, - видите, она из сплава платины и палладия, - но еще дороже она тем, что это явно очень древняя монета. Еще до Переселения. Да-да, уважаемый Тидайосу-шангер, эта монета появилась в мире много раньше, чем в первый раз произнесли слово "Шангас".

Жрец осмотрел монету. Ценная вещь, но мало ему интересная. Никаких узоров и украшений - только символы платины и палладия. Обыкновенный слиток необыкновенного возраста. Хотя и выглядит как новый. Он положил его на стол и перешел к другим вещам.

- А чем ценна эта большая бутылка?

- Мне трудно сказать, господин. Эти сосуды привозят контрабандисты морем с северного материка. Они изредка находят их на самом дальнем севере - в развалинах старых городов. За последние месяцы сосуды вздорожали вдесятеро - Средняя ветвь Черного Древа скупает их почти по любой цене!

Старый Ву подозрительно огляделся по сторонам, как бы убеждаясь в отсутствии чужих ушей, и прошептал на ухо жрецу, сколько стоит этот стеклянный цилиндр. Тидайосу-шангер пораженно взглянул на него:

- Это невероятно! Они тратят такие большие деньги на всякие неполезные вещи?

- Возможно, они нашли им хорошее применение, господин?

- Но какое применение может быть у стеклянной бутыли?

Торговец пожал плечами.

Верховный жрец еще раз осмотрел бутыль. Ничего особенного. Толстое зеленое стекло, металлический ободок у горла, завинчивающаяся стеклянная крышка с металлическим же ободком.

И их поспешно скупают ханзаку?

Как странно.

Жрец поднял книгу. "Книга перемен". Такая древняя копия! Удивительно. Он задумчиво перелистал книгу. На некоторых листах виднелись карандашные пометки, на иных - отчеркнутые строки. Тяу-Лин пробежался глазами. Конечно, так не узнаешь наверняка, о чем гадал бывший владелец книги, но все же… Опытный гадальщик, а жрец считал себя таким, может даже по намекам попробовать понять, к чему вели чужие обряды.

Глаза жреца вдруг зацепились за знакомые строчки: "Третий месяц… Придет… нежданною весной… пятый сын… на миг он станет первым…"

Не может быть!

Кто- то еще проводил обряд Мерцающего взгляда по этому пророчеству?

Обеспокоенный жрец прочитал вслух отчеркнутые строки. Ему показалось, что его словам вторит эхо. Он удивленно поднял голову и увидел - рядом стоит торговец Ву и на память повторяет пророчество! Увидев, что жрец пристально смотрит на него, торговец смутился и отошел к столу.

Тидайосу- шангер поманил его к себе и тихо спросил:

- Что вы сейчас говорили?

- Есть такие стихи, уважаемый господин Тяу-Лин…

- Какие?

Старый Ву закрыл глаза, ненадолго задумался, и затем произнес:

- "Придет чужой Дракон раннею весной,

Призрак прошлого на крыльях древней колесницы, -

Стальное копье.

С собой принесет он смерть и войну, -

Крови безумье!"

- Там еще с десяток строк, - пожал плечами торговец, - но эти считаются главными.

- Интересно, я не слышал этого текста, - задумчиво произнес Тидайосу-шангер, уперев острый взгляд в глаза Старого Ву. - Прочитайте мне, пожалуйста, эти стихи полностью.

Старик кивнул головой и исполнил просьбу Тяу-Лина.

Верховный жрец осмотрелся, нашел кресло и опустился в него. Сердце его билось, как бьется о прутья клетки только что пойманная птица. Старый Ву спокойно стоял рядом со столиком.

- Вы хорошо помните эти стихи, уважаемый Ву?

- Да, господин.

- Первая строчка звучит именно как "Придет иной Дракон…"?

- "…раннею весной". Да, господин Тяу-Лин. Именно так. Я читал эти стихи в доме одного моего знакомого. Он говорил, будто книга, которую я держал в тот момент в руках, была очень стара. Что-то около шести сотен лет или более.

- Вы ошибаетесь, уважаемый Ву. Этому пророчеству не более пяти сотен лет.

- Старый Ву плохо понимает в этом, уважаемый господин Тяу-Лин. Я даже не знал, что это именно пророчество. Мой знакомый говорил мне, что читал эти строки в книге возрастом более восьми сотен. И это был список с еще более старой книги.

- Он ошибся, ваш уважаемый знакомый. Такого не может быть!

- Верно он ошибся, господин. Вам виднее, - пожал плечами торговец. - Так вам нужна эта книга?

- Да, я ее возьму.

- А остальное?

Тидайосу- шангер еще раз осмотрел стол. Ничего, что бы всерьез заинтересовало его, там не было. Он еще раз осмотрел маленькую монету, ища хотя бы какие-нибудь признаки, что над ней поработал мастер-гравер. Нет. Слиток, обычный слиток.

- Пожалуй, я возьму только эту книгу и шкатулку. Подготовьте их, господин Ву. Еще я поговорю с искусниками нашего дейзаку, и, возможно, мы купим эту странную бутылку.

Торговец довольно кивнул и поспешил к прилавку. Достав из-под прилавка большие куски плотной рисовой бумаги, он скосил глаза вниз, затем посмотрел на жреца.

- Так вы не возьмете обезьяну, господин Тяу-Лин? - вкрадчиво произнес он. - Старый Ву отдаст ее очень дешево! Дешевле, чем стоило ее научить танцам и выче…

Жрец поспешно отказался. Впрочем, его отказ, как будто бы не очень огорчил торговца. Тяу-Лин еще раз взглянул на отчеркнутые строки и спросил:

- А что с вашим знакомым? Где он живет?

- Он исчез, уважаемый господин.

- Исчез?

- Да, господин Тидайосу-шангер. Это был вздорный и резкий человек, но мне жаль, что он пропал. Мы с ним часто очень приятно беседовали об удивительных вещах. Он преподавал археологию в одной из Высших школ. Неделю назад он пропал - и никто не знает, где он. Последнее время неудачные случайности происходят слишком часто.

Жрец задумчиво пожевал губами и кивнул:

- Печально. Но вдруг, если он найдется, обязательно дайте мне знать. Я очень хочу с ним поговорить.

Торговец поклонился, отпер перед жрецом дверь магазина и вынес за ним покупки.

Всю дорогу жрец повторял про себя строки: "…иной Дракон……пятый сын……на миг он станет первым…". И главные строчки - про дракона и колесницу! Они опять ошиблись, и пусть небо упадет на землю! Как они ошиблись… Как он ошибся! Он! Именно он, Верховный жрец Шангаса при Водоеме, должен был использовать самую старую книгу из доступных. Но откуда он знал? Всю свою долгую жизнь он и не подозревал, что текст "Книги перемен" может быть разным!

Вечером Тидайосу-шангер достал из шкафа гадательные палочки и распаковал завернутую в бумагу шкатулку. Внутри шкатулки оказались склянка с подозрительной мазью и записка.

"Протирать три дня внутри и снаружи. Тогда будут трещины и скрипеть".

Тидайосу- шангер выругался и поспешно выкинул склянку в окно.