"Счастливое недоразумение" - читать интересную книгу автора (Клемент Синтия)Глава 10Сара в волнении поднялась со стула. Когда Нейтан пригласил ее на ленч, она не подозревала, что и Колдерн может здесь появиться. Теперь же улизнуть не было никакой возможности – она оказалась в ловушке. – Алекс! – воскликнула Мэри, бросившись к маркизу. – Я боялась, что ты не придешь. – Я же сказал, что приду. – Алекс улыбнулся и крепко обнял пожилую женщину. – Неужели ты не поверила мне? – Поверила, поверила. – Мэри похлопала его по спине. – Но я знаю, что у тебя много дел в поместье. – У меня действительно много дел, но я не мог отказаться от удовольствия… Ужасно хочется отведать того, что ты приготовила. – Алекс всегда верен своему слову, мать. – Нейтан положил стек на кухонный шкаф рядом с дверью, – Миссис Уэлсли, надеюсь, вы не откажетесь позавтракать вместе с Алексом? Сара сделала реверанс. – С удовольствием, – Ей ничего другого не оставалось – уйти было бы крайне невежливо. Маркиз пристально посмотрел на нее, и она, не выдержав его взгляда, отвела глаза. Он же вдруг улыбнулся и спросил: – Миссис Уэлсли, что привело вас сюда? Кого вы здесь лечите? Нейтан тоже улыбнулся и подвел брата к столу. – Здесь миссис Уэлсли никого не лечит. Но ее все очень уважают, поэтому я пригласил ее в гости. Тут Мэри открыла крышку котелка, стоявшего на очаге, и кухня наполнилась ароматом тушеного мяса. Алекс снял перчатки. – Божественный запах. – Это твое любимое блюдо, – с улыбкой отозвалась Мэри. – Тушеная крольчатина. – Никто не умеет готовить ее так, как ты, Мэри. – Алекс положил свои перчатки и стек на кухонный шкаф рядом со стеком Нейтана, затем подошел к очагу и склонился над котелком. – Помню, как в первый год на борту корабля я мечтал о твоих завтраках, обедах и ужинах. – Тебе не следовало уезжать отсюда. – Я был вынужден. – Алекс положил руку на плечо Мэри. – Когда сядем за стол? – Неси котелок, и будем садиться. Алекс снова улыбнулся и подхватил тяжелый чугунный котелок. Сара же вдруг подумала о том, что сейчас маркиз выглядел гораздо моложе, чем прежде. – Садитесь, пожалуйста. – Нейтан осторожно коснулся ее руки. Сара молча кивнула и тут же почувствовала, что краснеет. Нейтан подвел ее к столу и, пододвинув стул, проговорил: – Похоже, Алекс уже оправился от ранения. – Кажется, рана не очень опасная, – заметила Сара, усаживаясь. Нейтан сел рядом с ней. – Просто он крепкий парень. С детства был таким. – Вы обо мне говорите? – Алекс поставил котелок на край стола. – Только о твоем здоровье, – с усмешкой ответил Нейтан. – Ты довольно быстро оправился. – Это была просто царапина. – Алекс выдвинул стул с другой стороны стола и, дождавшись, когда Мэри присоединится к ним; тоже сел. Мэри расположилась во главе стола и начала наполнять миски тушеным мясом с дымящейся подливкой. Затем все склонили головы и, быстро прочитав благодарственную молитву, приступили к трапезе. – Очень вкусно, – похвалила Сара. – Никогда не ела ничего подобного. – Мать всегда хорошо готовила, – согласился Нейтан. – Ей следовало бы работать на кухне, а не в детской. – А я так не считаю. – Алекс лукаво улыбнулся, взглянув на Мэри. – Тогда я бы лишился замечательной няни. – Нейтан посмотрел на него вопросительно, и маркиз добавил: – Благодаря Мэри отец не знал о многих моих проделках. – Насколько я помню, отец много раз наказывал тебя, запирая в чулан, – заметил Нейтан. – Да, верно. Но было бы еще хуже, если бы не Мэри. – Алекс пожал ей руку. – Я очень благодарен тебе. – Ты говоришь глупости. – Мэри в смущении заерзала на стуле, и щеки ее порозовели. – Я поступала так, как должна была поступать хорошая мать. – Совершенно верно, – согласился Алекс. – Ты была для меня настоящей матерью. Сара опустила глаза; она чувствовала себя чужой в этом семейном кругу. Маркиз же то и дело улыбался; казалось, он стал совсем другим человеком. Тут Нейтан повернулся к Саре и сказал: – Я слышал, что вы расширили круг своей деятельности и теперь помогаете всем окрестным жителям. Сара подняла глаза. Нейтан улыбался ей, а маркиз почему-то вдруг нахмурился. – Они тоже нуждаются в моей помощи, – ответила она. – Значит, вы не ограничиваетесь поместьем? – осведомился Алекс. Он положил ложку на стол и добавил: – Это небезопасно. – А в чем опасность? – спросила Сара. Оказывается, маркиз ничего не знал о ее деятельности. – Здесь вы защищены, потому что являетесь моей гостьей. – Лорд Колдерн барабанил пальцами по столу. – В деревне же люди могут отнестись к вам иначе. – Я занимаюсь этим не один год, – сдержанно ответила Сара. – И никто никогда не пытался обидеть меня. – Вам просто везло, – возразил Колдерн. – А если вам так необходимо посещать деревню, то вас должен сопровождать слуга. Сара молча смотрела на маркиза. Она не знала, что ответить. Этот человек не имел права вмешиваться в ее жизнь. К тому же она чувствовала себя в полной безопасности. – Вы будете делать то, что я сказал, иначе я запрещу вам посещать деревню, – продолжал Алекс. – Но это нелепо… – Тем не менее, вы должны поступать именно так. – Я не желаю, чтобы кто-то сопровождал меня, – заявила Сара. – К тому же меня часто вызывают… в непредвиденное время. – Даже в таких случаях найдется слуга для сопровождения. – Маркиз ударил ладонью по столу. – Вы находитесь под моей защитой, и я настаиваю, чтобы вы соблюдали установленные мной правила. – Наверное, так будет лучше, – вмешался Нейтан. – Пожалуй, Алекс прав. Знаете, у нас здесь люди бывают очень вспыльчивыми. Сара повернулась к Нейтану и увидела, что он смотрит на нее с беспокойством. Снова повернувшись к маркизу, она кивнула: – Хорошо, согласна, Но я все-таки не вижу в этом необходимости. Никто не обидит меня. – По крайней мере, это убережет вас от рискованных поступков, – ответил Колдерн с улыбкой. Сара затаила дыхание и покраснела. Она прекрасно поняла, что имел в виду маркиз. Но как он мог подумать, что она снова рискнет купаться в озере после пережитого унижения? – Сопровождение не повредит ей, – проговорила Мэри Картер. Сара сделала глубокий вдох и снова кивнула: – Я уже сказала, что согласна. – А если мужчина еще будет носить ее вещи, то от этого только польза, – добавила Мэри. – Все ваши корзинки с травами и прочими снадобьями, наверное, очень тяжелые. Только подумайте, какое получится облегчение. Сара улыбнулась пожилой женщине: – Что ж, вы меня уговорили. – Вот и хорошо. – Лорд Колдерн снова принялся за еду. – Мне очень не хотелось бы ограничивать вашу свободу пределами дома. Сара уже хотела ответить на столь возмутительное заявление маркиза, но в этот момент Нейтан накрыл ее руку ладонью и, обращаясь к брату, тихо сказал: – Алекс, мне кажется, тебе пора прекратить придираться к миссис Уэлсли. – Кто сказал, что я придираюсь? – Миссис Уэлсли очень помогает арендаторам. – Нейтан отпустил руку Сары. – И ты тоже делаешь все, чтобы помочь им, не так ли? Алекс взглянул на брата и нахмурился. – Разумеется, я стараюсь им помочь. А ты считаешь, что я должен поступать иначе? – Довольно, мальчики! – взмолилась Мэри. Она поднялась и направилась к очагу. – Я испекла на десерт пирог, так что хватит пререкаться. Мэри поставила на стол пирог с клубникой, и все разговоры на время прекратились. Сара была рада передышке, но она чувствовала, что маркиз, хотя и помалкивал, все еще злился на нее. Его намек на то, что он может воспрепятствовать ее деятельности, крайне возмутил Сару. Только своевременное вмешательство Нейтана удержало ее от опрометчивых высказываний в его адрес. После десерта все перешли в гостиную. Это была небольшая уютная комната с камином в дальнем конце. Мебель же казалась очень удобной, но довольно старой, а штукатурка на стенах потемнела от времени. – Кого вы решили навестить сегодня, миссис Уэлсли? – спросил Алекс, усевшись в кресло и вытянув перед собой ноги. Сара села рядом с Мэри на выцветший диван. – Мистер Бейтс нуждается в моем внимании. А потом я намеревалась собрать немного окопника. – У вас слишком много дел, – пробормотал Алекс. – Пожалуй, я пойду с вами. Сара покачала головой: – Нет, не стоит. Я не нуждаюсь в вашей охране. Ведь Бейтс живет на территории поместья. Алекс улыбнулся: – Вы неправильно поняли меня. Я тоже собирался повидать Бейтса, и сейчас, по-моему, самое подходящее время. Вы не возражаете? Сара в смущении пожала плечами. – Конечно; не возражаю, – ответила она. – Алекс, я хочу показать тебе кое-что в конюшне. – Нейтан поднялся на ноги и направился к двери. Колдерн тоже встал и последовал за братом. У самого порога он вдруг обернулся и подмигнул Саре. – Не позволяйте Алексу выводить вас из душевного равновесия, – сказала Мэри, когда братья вышли из комнаты. – Он долгое время командовал людьми и теперь никак не отвыкнет… Сара машинально кивнула: – Да, маркиз рассказывал, что служил во флоте, перед тем как отправиться в Индию. – Он поступил на службу в шестнадцать лет, – продолжала Мэри. – Ему пришлось уехать отсюда, и это было вынужденное решение. – Я думала, что служба во флоте – его добровольный выбор. – Сара знала, что вторые сыновья в семьях обычно отправляются служить в армию или во флот. – Нет, он мечтал стать дипломатом. – Тогда почему же отправился во флот? – Алекс поссорился с отцом, и невозможно было убедить его остаться. Мужчины из рода Норвардов ужасно упрямы. Сара мысленно согласилась с Мэри, но решила, что лучше промолчать. – Наверное, вам было трудно расстаться с ним. Мэри утвердительно кивнула: – Да, очень трудно. Конечно, я знала, что он уедет когда-нибудь, но думала, что это случится гораздо позднее. Отец Алекса, старый маркиз, всегда держал мальчика в строгости, и тот почувствовал себя свободным, только когда отправился учиться в пансионе. Сара попытал ась представить надменного и высокомерного Колдерна в юном возрасте, но у нее ничего не получилось. – Думаю, лорду Колдерну было нелегко в детстве. – Да, очень нелегко. – Мэри посмотрела в окно и вновь заговорила: – Я понимала, что оба мальчика рано или поздно покинут меня, но не ожидала, что это произойдет так быстро. Я не была готова к одиночеству. – У вас не было других родственников в поместье? – Я была единственным ребенком в семье, и мои родители умерли, когда мне исполнил ось четырнадцать. – Мэри с печальной улыбкой взглянула на Сару. – И тогда я пошла работать в большой дом. Сначала все шло хорошо. Я присматривала за Дугласом и Сэмюелом, и леди Колдерн по-доброму относилась ко мне. Я хотела, чтобы так было всегда, но… – Что же случилось потом? Мэри тяжело вздохнула и опустила глаза. – Однажды меня приметил старый маркиз, и моей спокойной жизни пришел конец. – Наверное, вам было очень тяжело. Ведь вы были так молоды… – пробормотала Сара. Мэри снова вздохнула. – Да, было очень тяжело. Другие служанки избегали меня, и все радовались тому, что выбор маркиза пал не на них. От хозяина невозможно было скрыться. – Да, я понимаю, – прошептала Сара. – Ведь вся власть – у мужчин. Мэри вопросительно взглянула на нее: – Значит, вы понимаете меня? Сара кивнула. – Мой муж постоянно напоминал мне о своей власти надо мной. – Но он-то, по крайней мере, женился на вас. – Да, женился. Но это было небольшим утешением за всю боль, которую он причинил мне. – А старый маркиз бросил меня, когда я забеременела, и это было большим благодеянием с его стороны. – Мэри тихонько всхлипнула. – Хозяйка же была потрясена и никак не могла прийти в себя. – Она умерла при родах? Мэри поднесла ладонь к губам и опять всхлипнула. – Через три дня. Она хотела перед смертью убедиться, что Алекса отдали мне, и заставила меня пообещать, что я буду заботиться о ее мальчиках. Когда я согласилась, она улыбнулась и сказала, что не винит меня в измене своего мужа. Потом закрыла глаза и скончалась. Сара с трудом сдерживала слезы. Она содрогнулась при мысли, что тоже не помнит материнской заботы и любви, хотя ее мать и была с ней в раннем детстве. – Таким образом, вы стали матерью лорда Колдерна? – Я была единственным близким для него человеком, и он доставлял мне огромную радость. – Мэри утерла слезы, и попыталась улыбнуться. – Алекс никогда не огорчал меня и всегда был готов помочь. Первые шесть лет были чудесными, но все изменилось, когда в Колдерне появилась миледи. – Вы имеете в виду мачеху Алекса? – Да, ее, – ответила Мэри, нахмурившись. – Она все делала не так, как прежняя хозяйка, и очень плохо относилась к слугам. Старый маркиз пытался защитить нас, но она оказалась ужасно упрямой и властной. Нам с Нейтаном посчастливилось, поскольку мы получили коттедж на территории поместья. – Наверное, приятно жить в собственном доме, – сказала Сара, почти завидуя Мэри. – Я ушла из большого дома, но Алекс навещал нас каждый день, – продолжала Мэри, проигнорировав замечание собеседницы. – И Дуглас тоже часто бывал здесь. Он ненавидел старого маркиза. Потом он уехал в Лондон и проводил там время, волочась за женщинами, пьянствуя и играя в азартные игры. Его смерть всех потрясла, – добавила Мэри. Сара же вдруг подумала о том, что если бы старший брат Алекса не умер, то ее не отправили бы в Колдерн вместе с кузиной. Кэролайн наверняка подыскивала бы себе другого мужа, и тогда она, Сара, не встретилась бы с Алексом… Тут часы пробили два раза, и Сара невольно вздрогнула. Время бежало слишком быстро, а ей предстояло еще многое сделать. Она встала и, оправив платье, проговорила: – Благодарю за угощение. К сожалению, мне пора идти. – Да-да, конечно, дорогая. Я слишком уж разговорилась. – Мэри тоже поднялась и повела Сару на кухню. – Я приготовила угощение для Бейтса. – Спасибо. – Сара взяла пакет и направилась к двери. Мэри проводила ее и обняла на прощание. Открыв дверь, сказала: – Заходите к нам в любое время. Я всегда дома. – Благодарю вас, – Сара улыбнулась и надела свою соломенную шляпку. Затем взяла корзинку и вышла за порог. Яркое солнце заставило ее зажмуриться, и Сара прикрыла ладонью глаза. На нее повеяло ароматом роз и лаванды, и она с наслаждением сделала глубокий вдох. Вокруг домика Мэри бурно разрослись цветы, образовавшие яркий ковер. Сара наклонилась и осторожно обхватила ладонями небольшую розочку. Закрыв глаза, она с минуту наслаждалась ее ароматом. Потом выпрямилась и осмотрелась. Поблизости никого не было. Сара с облегчением вздохнула и быстро зашагала по дорожке. Она уже почти миновала конюшню, когда раздался знакомый голос: – Кажется, вы решили уйти без меня? |
||
|