"Последний легион" - читать интересную книгу автора (Банч Кристофер)Глава 27— Ты вырвался! — радостно взвизгнула Язифь. — Более или менее, — ответил Гарвин. — Мы теперь такие герои, что я удостоился увольнительной. — Язифь явно не заметила иронии, — Можем встретиться? — Только скажи где, — внезапно охрипшим голосом ответила Язифь. Мелькнула мысль о баре «Шелбурн», но Гарвин вспомнил Марию и передумал. — Я же плохо знаю город, ты забыла? Сама назови место. — Ты все еще на базе? — Да. Следующий шатл в Леггет отправляется через… десять минут. — Тогда просто жди там, — приказала Язифь. — Я подхвачу тебя. Скользя взглядом по шатлам, такси и личным кораблям, Гарвин заметил направляющийся в его сторону знакомый черный гравимобиль. — О, только не это! — простонал он. — Не хочу выслушать целую гору дерьма о том, как проклятый Корпус спас проклятую цивилизацию. Черт побери, Язифь! Мы что, теперь только так будем встречаться? Гравимобиль приземлился, дверь со стороны пилота открылась, и оттуда высунулась голова Язифи. — Удивлен? — Господи, не то слово! — воскликнул Гарвин. — Тогда забирайся, — приказала она, — На переднее сиденье, рядом со мной. Гарвин бросил взгляд на заднее сиденье. Никакого папочки. Язифь была босиком, со связанными сзади волосами, в красном топе, оставляющем голой спину и скрепленном на груди единственной пуговицей, и мешковатых черных штанах. Без единого слова молодые люди обнялись и слились в долгом поцелуе. Вскоре, однако, сзади засигналили, и пришлось оторваться друг от друга. — Вези меня куда хочешь, — сказал Гарвин. — Я твой. Гравимобиль взлетел и устремился к океану. — Папа приставил ко мне двух телохранителей, — сказала Язифь. — И где ты их прячешь? В багажнике? — Я упросила его отпустить меня одну. Сказала, что встречусь с тобой на аэровокзале. Он согласился. «Там вокруг полно солдат, с вами и впрямь ничего не может случиться». — Тут нет никаких солдат. — Ты заметил? — Куда мы летим? — Никуда. Двигаясь в этом направлении, — она нажала клавишу, гравимобиль развернулся и устремился во тьму, — мы доберемся до острова Лэнбэй. На такой скорости где-то к рассвету. — И что там? — Ничего. Скалы, деревья, волны. Но лично я не собираюсь никуда высаживаться. — Тогда что у тебя на уме? — Сначала поставить гравимобиль на автопилот… Вот так. Потом включить бортовую сигнализацию… Потом вот это, — затемненный купол кабины стал прозрачным, и они увидели быстро бегущие над головой штормовые облака, — и пройти в салон. — Сиденье повернулось, и Язифь проскользнула мимо Гарвина. — Иди сюда. — Гарвин нашел пульт управления сиденьем и нажал одну из кнопок. Спинка откинулась назад. — Другая кнопка, глупый. Та, что прямо перед тобой. Но сначала подними спинку сиденья. Гарвин так и сделал. — Теперь что? — Я прихватила с собой одну из корзин для пикника. Там еда на любой вкус — икра, паштет, охлажденное мясное филе с кисло-сладкой подливкой, салат, фруктовый сок и пара бутылок того земного шампанского, с которым ты так быстро расправился, когда мы обедали с папой. Если хочешь, можем поесть. Или… — Или что? — Или ты нажмешь вон ту кнопку, под окном. Гарвин повиновался. Заднее сиденье мягко опустилось, с обеих сторон поднялись наполнившиеся воздухом подушки, и Язифь легла на образовавшееся «ложе». — Меня всегда интересовало, зачем папа велел устроить все это в гравимобиле, — продолжала она. — Он говорит, что просто так, из прихоти, но я не верю ему. Думаешь, он изменяет моей мачехе? Гарвин не отвечал — точно загипнотизированный, он не отрывал глаз от Язифи. Она села, развязала волосы, позволив им рассыпаться по плечам, и положила руку на пуговицу топа. — Позволь сделать это мне, — сказал Гарвин. — Хорошо. Язифь легла на спину. Пальцы Гарвина внезапно одеревенели, но с топом он справился и принялся покусывать ее соски. Она тяжело задышала, поглаживая его густые волосы. Он взялся обеими руками за пояс ее штанов и стянул их. Под ними ничего не было. — Разденься, — прошептала она. Он так и сделал. Язифь не спускала с него взгляда. — Ты очень красивый, — промурлыкала она. — Ты тоже. — Теперь, — она подняла ногу и положила ее на подлокотник кресла, а руки скрестила над головой, — иди сюда. Держи крепче мои запястья, чтобы я не могла двигаться. Давай же, Гарвин! Ох, пожалуйста, давай! Спустя вечность гравимобиль мягко врезался во что-то. Язифь села и выглянула в окно. — Ох, дорогой! — Что случилось? — Похоже, мы заблудились. В океане не бывает домов. Гравимобиль еще раз мягко стукнулся в стену низкого сарая, повернулся и заскользил прочь. Гарвин заметил вывеску: «СТРЕЛЬБИЩЕ СЕМЬ. СКЛАД БОЕПРИПАСОВ». — Заблудились, это уж точно, — сказал он. — Заблудились и влипли. Мы вернулись к острову Шанс, на восточный его конец, где находится одно из стрельбищ. Если нас схватят, мы будем иметь серьезные неприятности. — Как же нам выбраться отсюда? — спросила Язифь. — Я вижу идущие на нас головные огни. Думаю, нужно попытаться оторваться от преследования. Язифь проскользнула мимо него и уселась в кресло пилота. Ее пальцы запорхали по клавишам. Гравимобиль поднялся на два метра, увеличил скорость и полетел в сторону моря. — Как думаешь, они будут стрелять в нас? — Не знаю, — ответил Гарвин. — На всякий случай опустись еще пониже, а я буду молиться. Она послушалась, и теперь волны едва не задевали днище гравимобиля. — И что теперь? — Теперь будем ждать, пока не убедимся, что оторвались от них, — ответил Гарвин. — Ты сохранила направление на остров Лэнбэй? — Примерно. Гарвин выглянул наружу. — Огней не видно, и никто в нас не стреляет. Похоже, нам удалось смыться. Почему бы тебе не снизить скорость? — И? — И вернуться к тому, на чем мы остановились. — Хорошо, — сказала Язифь и перебралась в салон. — И что дальше? — Можно открыть крышу? — Конечно. — Купол открылся, и в кабину проник легкий, теплый тропический дождь. — А теперь? — Стой так, как стоишь, на коленях. Я хочу сделать тебе сюрприз. Спустя несколько мгновений Язифь простонала: — О, Господи, Господи, Господи! Да! Ох, Гарвин, Гарвин… Когда утренняя побудка выгнала солдат Корпуса из казарм, они были поражены зрелищем роскошного черного гравимобиля, скользящего над огромным парадным плацем. Он приземлился, дверь открылась, оттуда выбрался взъерошенный Гарвин Янсма и подошел к окну со стороны пилота. — Разве папочка оказался не прав? — спросила Язифь. — Разве я не в полной безопасности? Он поцеловал ее. — Позвони мне, когда будет желание. Окно гравимобиля закрылось. Он взлетел, развернулся и умчался прочь, в сторону Леггета. Гарвин Янсма сделал глубокий вздох и зашагал по парадному плацу, сопровождаемый насмешливыми выкриками, свистом и улюлюканьем. |
||
|