"Приятная обязанность" - читать интересную книгу автора (Смайт Шеридон)

Глава 11

«Получить какую-либо информацию от жителей Корнуолла так же трудно и неприятно, как вырвать больной зуб», — с неприязнью подумал Мак. Без сомнения, здесь каждый знал сестру Барлоу и месторасположение ранчо, но путаные объяснения убедили молодого человека, что они пытались скрыть что-то или защитить кого-то. Возможно, Барлоу?

На пути к конюшне, в которой давали напрокат лошадей, Маку попались на глаза несколько плохо одетых мужчин, чьи лица показались ему знакомыми Молодой человек был уверен, что если он пороется в своей сумке, то обязательно найдет там несколько объявлений о розыске преступников, чьи портреты непременно совпадут с физиономиями некоторых жителей неприветливого маленького городка Корнуолла.

Со вздохом сожаления, что теперь не удастся получить вознаграждение за такую легкую добычу. Мак вошел в мрачное здание конюшен Появившийся откуда ни возьмись мужчина заверил молодого человека, что здесь можно получить лошадь.

Незнакомец протянул для приветствия руку и отрекомендовался:

— Мейсон Уэст к вашим услугам.

С усталым видом Мак пожал большую крепкую ладонь — Маккензи Корд. Мне нужна лошадь на несколько дней.

В ответ на эту просьбу Мейсон как-то слишком быстро закивал головой, что заставило молодого человека насторожиться.

— У нас есть конь как раз для вас Возможно, он слишком резвый, но вы выглядите как человек, который может справиться с ним.

Мейсон сделал шаг вперед, и луч света упал на его лицо.

Одна половина лица мужчины была жестоко изуродована.

Молодой человек вежливо отвернулся.

— Это случилось, когда я был еще мальчиком, — небрежно махнув рукой, пояснил Мейсон. — Наш дом сожгли дотла вместе с моей матерью и отцом — Продолжая рассказывать свою историю, мужчина повел Мака в глубь конюшен. — Я пытался спасти их, но тогда был слишком мал.

Молодой человек не стал вслух выражать сочувствие, так как, по всей видимости, Уэст в нем не нуждался, но глаза Мака с интересом скользили по широким плечам и мощным рукам мужчины. Он с трудом мог представить себе этого силача тщедушным ребенком.

— А вот и Бакару. — Мейсон остановился у стойла и открыл дверь. Схватив коня за гриву, он вывел его наружу. — Он очень сильный, но только упрямый. Ему сразу надо показать, кто здесь главный, и этот упрямец станет послушным.

Это был красивый и сильный конь, но Мак предпочитал лошадей чуть повыше. Он протянул руку к морде Бакару, но тот недовольно фыркнул и с презрением затряс головой.

Мейсон засмеялся:

— Я предупреждал, что он очень своенравный.

— Ничего не имею против своенравия, — ответил Мак, бросив внимательный взгляд на других животных. — Но все же мне хотелось бы выбрать лошадь самому, если не возражаете.

— Я бы не возражал, — сказал Уэст и широко улыбнулся, демонстрируя свои крупные белые зубы, — если б было из чего выбирать. — И мужчина жестом показал еще на трех лошадей, стоявших чуть дальше в одной линии с Бакару. — Это вон Билли. Она ожеребится со дня на день, а насчет двух других уже приходили договариваться.

Чувствуя нарастающее недовольство, Мак подошел к стойлу, в котором заметил понравившуюся ему лошадь. Это оказался очень красивый гнедой мерин. Стоявшая рядом с ним спокойная молодая кобылка не произвела на молодого человека особого впечатления, и он сосредоточил все внимание на гнедом.

— Я могу заплатить сверх положенного за то, что мне понравится.

— Что ж, я…

— Пять долларов сразу и по доллару в день дополнительно подойдет?

Сумма, которую назвал Мак, казалось, лишила Мейсона способности разговаривать. Он нерешительно смотрел на покупателя в течение нескольких секунд, а потом энергично закивал головой в знак согласия.

— Клянусь, за пять долларов я сделаю исключение.

Мак в этом ничуть не сомневался. Он сразу заплатил ему названную сумму и добавил еще один доллар.

— Еще мне потребуется походная постель, если у вас есть, и запас еды на несколько дней.

Теперь, сделав определенные выводы о состоятельности клиента, Мейсон старался услужить Маку.

— Я приготовлю вес, что вы просите, мистер Корд. Кактус будет готов, как только вы скажете.

— Отлично… Я вернусь через час. — Намеренно сделав решительный вид и направившись к двери, молодой человек вдруг остановился и несколько небрежно, словно его это интересовало, ноне слишком, спросил:

— Послушайте, не знаете ли вы о ранчо, которое находится в двадцати милях к югу от Корнуолла? Оно называется «Рассвет».

Ожидая услышать столь же уклончивый ответ, который давали все жители этого маленького городка. Мак несказанно удивился, когда Мейсон злобно выругался и сплюнул на землю. Жгучая ненависть, появившаяся в глазах мужчины, придала его лицу еще более ужасный вид.

— Послушайте, мистер, если вы приходитесь родственником этим кровавым ублюдкам, то можете забрать свои деньги обратно.

Мак понял, что в лице Уэста он нашел добровольца, который не испугается поделиться с ним кое-какими сведениями. Но свою заинтересованность молодой человек спрятал за небрежной ухмылкой;

— Я не родственник. У меня свои счеты с Недом Барлоу. Я слышал, он направлялся в эти края.

Мейсон стоял, сжав руки в кулаки и широко расставив ноги, словно собирался немедленно броситься в драку. Ею глаза внимательно следили за Маком. По всей видимости, он все же поверил, что молодой человек говорит правду, и несколько расслабился.

— Вам нельзя идти туда одному, — предупредил Уэст. — Эти негодяи сначала прихлопнут вас, а уж потом станут задавать вопросы.

Мак поправил на голове шляпу и продолжал молча стоять, ожидая, когда Мейсон немного успокоится и, возможно, расскажет еще что-нибудь полезное.

— Я буду помнить об этом, мистер Уэст. Благодарю вас.

Увидимся через час.

И он направился в отель, чтобы попрощаться с Саванной и напомнить Рою о его обязанностях. По дороге Мак раздумывал о том, не связана ли как-то такая лютая ненависть с этими ужасными шрамами на лице Мейсона. Если действительно связь существует, то подобное проявление чувств понятно.

Была еще одна причина, по которой ему надо было вернуться в отель. Все же следует взять с собой кого-то еще, чтобы разыскать Барлоу и отправить его гуда, где ему и следовало находиться, а именно — за решетку.

Оказавшись в отеле, Мак обнаружил Саванну, шагающую в номере из угла в угол. Она выглядела взволнованной.

Как только девушка увидела молодого человека, она сразу же подбежала к нему и крепко сжала его руки.

— Мак, я передумала, — испуганно и сбивчиво заговорила девушка. — Я не хочу, чтобы ты искал Неда. Меня больше не волнуют деньги и медальон! Давай забудем об этом и вернемся в Энджел-Крик.

«Нед! Не Барлоу, а Нед». Мак почувствовал, как от ревности сжалось его сердце. Стараясь не обращать внимания на захлестнувшие его эмоции, молодой человек насмешливо приподнял бровь и спокойно спросил:

— Разве ты сомневаешься в моих способностях, моя дорогая Саванна? — Эти слова слетели с языка прежде, чем Мак успел подумать.

Девушка не оставила их без внимания.

— Не надо так шутить, Мак! Нед очень опасен, он грабитель.

— А я зарабатываю на жизнь тем, что ловлю грабителей.

К своим словам он мог добавить еще и то, что ему не раз приходилось ловить даже убийц, которые, не моргнув глазом, перережут спящему человеку глотку. Но, увидев страх в глазах девушки, Мак промолчал. Она беспокоилась о его безопасности. И ему показалось, что это не только дружеское участие. Его попытка успокоить девушку и уверить в том, что бояться абсолютно нечего, не увенчалась успехом.

Саванна снова взяла его за руки и резко встряхнула.

— Пожалуйста, Мак! Не уезжай!

— Значит, ты хочешь все бросить? — с вызовом спросил молодой человек. — Ведь мы приложили столько усилий!

— Я возмещу все твои расходы, как только мы вернемся в Энджел-Крик.

— Дело не в деньгах, Саванна! Этот негодяй заслужил, чтобы его бросили за решетку. — Молодой человек посмотрел в ее фиалковые глаза и почувствовал, что теряет над собой контроль. В течение нескольких секунд он просто не мог произнести ни слова — к горлу внезапно подступил ком.

Эти большие колдовские глаза наполнились слезами, искренними или нет, но Мак был тронут.

— Значит, ты уже не передумаешь? — тихо спросила. она.

Молодой человек упрямо покачал головой и что-то проворчал, когда девушка прижалась к нему и обняла его руками за шею. Но затем он испытал нечто похожее на шок — Саванна подняла голову и поцеловала его в тубы. Мак тут же обнял ее за талию и поцеловал в ответ. Ее нежные, сладкие губы и тихий стон, вырвавшийся из груди, заставили забыть обо всем "а свете. Или, может, он сам застонал от наслаждения?

Через несколько мгновений они наконец смогли оторваться друг от друга.

— Если это был поцелуй на прощание, то мне придется почаще уезжать, — хрипло проговорил он.

Лицо девушки раскраснелось, в ее глазах блестели слезы.

— Я не переживу, если с тобой что-нибудь случится, Мак, — призналась она. — Ты всегда был моим очень близким другом, и я не могу представить свою жизнь без тебя.

«Друзья!» Мак закрыл глаза прежде, чем Саванна успела заметить в них боль и разочарование, вызванные ее словами. Саванна не виновата в том, что он вел себя как трус.

Девушка не знала, как на самом деле он относится к ней, потому что у него не хватало смелости сказать ей правду, чтобы не потерять ее навсегда.

* * *

Саванна прижалась спиной к двери и ощутила прохладу. От волнения ее сердце оглушительно стучало, а губы пульсировали от поцелуя. Если что-нибудь случится с Маком, это будет ее вина. Она сама убедила его отыскать Барлоу.

Если б не она. Мак благополучно вернулся бы в Энджел-Крик и занял место шерифа Кэннона. Энджел-Крик — спокойный и цивилизованный город, там не может случиться ничего опасного, ну разве что драка в салуне или что-нибудь в этом роде.

А преследовать Барлоу рискованно. Что она наделала!

Из-за желания вернуть деньги и отомстить за свое унижение она подвергла Мака опасности! Конечно, он и раньше ловил преступников, но девушка не могла забыть, как ловко Нед и Ракель одурачили ее. Саванна приложила ладонь к своей разгоряченной щеке — она так доверчиво рассказала им о своем бегстве из дома, о своей несостоявшейся свадьбе с Джоном Полом. В ответ Ракель сообщила, что они с Heдом едут в Джеймстаун за своей младшей сестрой, от которой получили письмо на прошлой неделе.

По всей видимости, Ракель была отличной рассказчицей. Теперь Саванна сильно сомневалась в наличии несчастной младшей сестры, которую бросили родители. Но даже если она и существовала, вряд ли ее судьба беспокоила Неда и Ракель Да, они были опасны и умны. Но в лице Мака брат и сестра ветре гили достойного противника. И девушке ничего не оставалось, как верить в то, что Маккензи Корд окажется и более сильным, и более ловким, чем Барлоу Он приобрел богатый опыт за несколько последних лет, когда охотился за преступниками. Ничего плохого с ним не должно произойти. С ним все должно быть в порядке, потому что для нее Мак стал сейчас особенно дорог. И именно поэтому Саванна решила, что, если он не передумает, она не станет его слушаться.

Девушка подпрыгнула на месте от неожиданности, когда кто-то громко постучал в дверь. Это оказался Рой. Оглянувшись по сторонам с заговорщическим видом, он проскользнул в комнату.

— Он что-нибудь подозревает? — прошептал мальчик, когда дверь за ним закрылась.

Саванна улыбнулась, вспомнив, как они с Маком поцеловались в последний раз на прощание.

— Нет, не думаю. Мы отправимся за ним ровно через час.

Рой гордо выпятил грудь, распахнул полы пальто и показал девушке пистолет, прикрепленный к поясу.

— Не бойтесь, я защищу вас.

Саванна прикусила губу, чтобы не рассмеяться. Она не хотела обижать Роя, который пытался вести себя как мужчина.

— Спасибо, Рой. Мне гораздо спокойнее, когда ты рядом.

Казалось, мальчишка надулся от гордости еще сильнее.

Преисполненный важности и самодовольства, он подошел ближе к девушке. Она с трудом удержалась, чтобы не захихикать. Во взгляде Роя сквозила насмешка, когда он жестом показал на платье Саванны.

— Вы собираетесь ехать в этом?

В замешательстве она пожала плечами:

— У меня небогатый выбор.

— Посмотрим, что с этим можно сделать, — заявил Рой.

Он направился к двери, но споткнулся о полу своего пальто и упал на пол. Прежде чем Саванна успела к нему подбежать, мальчик проворно вскочил на ноги. От резкого движения шляпа съехала ему на лицо, парень смутился и покраснел.

— Идемте со мной, — проворчал Рой, возвращая шляпу на место. — У меня есть идея.

Чтобы не обидеть мальчика, девушка, вздохнув, последовала за ним.

— Ты привел лошадей, Рой?

— Да. Для вас я выбрал спокойную кобылку, а для себя взял коня по кличке Бакару. Я договорился насчет другой лошади, но ее кто-то уже увел. — Рой нахмурился и добавил:

— Может, я молод, но не так уж глуп.

Не успел он произнести последние слова, как от ужасающего грохота у Саванны заложило уши. Открыв рот, она со страхом смотрела на дыру в полу в нескольких дюймах от ноги Роя и на дымящийся пистолет, который болтался на бедре у мальчишки.

— Рой… — выговорила наконец она, не зная, что и сказать, чтобы не унизить своего защитника.

Его лицо сделалось из просто красного пунцовым, он с трудом сглотнул и посмотрел на дыру в полу, словно не мог поверить, что она там действительно есть.

— Нам лучше побыстрее уйти отсюда, пока никто не начал допытываться, чьих это рук дело.

— Пожалуй, ты прав. — Саванна взяла его за руку и потащила за собой по коридору. — Когда мы уедем из города, я научу тебя обращаться с оружием, — тихим голосом пообещала она, — чтобы ты мог правильно защищать меня.

К, ее удивлению, Рой ничего не возразил.