"Женская логика" - читать интересную книгу автора (Хенкс Мерил)6Лиз встала и пошла в ванную. За ночь нога почти перестала болеть, и теперь Лиз вполне могла передвигаться без посторонней помощи. Принимая душ, она обдумывала последние новости. Раз Кевин предупредил Оливера, что задержится дольше, чем рассчитывал, значит, произошло нечто непредвиденное и, по-видимому, важное. Но что может быть важнее уик-энда в Колдуэлл-Холле? Хотя Лиз и испытала облегчение, узнав, что Кевин жив и здоров, его затянувшееся молчание начинало ее раздражать. Мог бы, по крайней мере, связаться с ней по телефону и объяснить, в чем дело! Впрочем, не исключено, что она зря волнуется и Кевин уже поговорил с Джеффом. Лиз наскоро приняла душ, надела легкое хлопчатобумажное платье и босоножки на низком каблуке. Чтобы не тратить время на прическу, она оставила волосы распушенными и поспешила вниз. Как только Лиз спустилась в холл, перед ней словно из-под земли вырос Хортон. – Осмелюсь полюбопытствовать, мисс, вашей ноге уже лучше? Лиз улыбнулась. – Да, гораздо лучше. Спасибо, Хортон. – Рад это слышать, мисс. – Скажите, мистер Сандерс мне ничего не передавал? – Нет, мисс. – Но он ведь звонил? – Насколько мне известно, нет, мисс. Разве что хозяин сам брал трубку. – Спасибо, Хортон, я сама с ним поговорю. – К сожалению, мисс, это невозможно. Вскоре после завтрака хозяин уехал. Джефф прекрасно знал, как она волнуется. Если бы Кевин звонил, он бы не уехал, никому ничего не передав. Лиз нахмурилась. – Вы случайно не знаете, куда он поехал? – Кажется, в город. Наверняка решил выяснить, куда подевалась Бренда, подумала Лиз. – Он не говорил, когда вернется? – Нет, мисс. Хозяин просил, чтобы вы не ждали его к ланчу, если он не вернется до часу. В это самое время старинные напольные часы пробили час. – По-видимому, вам придется откушать в одиночестве, – заключил дворецкий. – Прикажете сервировать стол на террасе или, может, в столовой? Лиз не привлекало ни то, ни другое. Теперь, когда стало ясно, что Кевин не приедет, перспектива в одиночестве дожидаться возвращения Джеффа и его невесты показалась невыносимой. Лиз вдруг испытала отчаянную потребность уехать, сбежать как можно быстрее. Она сделала свое дело, доставила ожерелье, зачем же ей оставаться дольше? Уж конечно не ради приема по случаю помолвки! Наблюдать, как Джефф обнимает Бренду Скотт, представляет ее гостям в качестве невесты было бы для Лиз настоящей пыткой. Кроме того, в сложившихся обстоятельствах это было бы нечестно по отношению к невесте. Если бы Бренда знала, что в прошлом Лиз и Джефф были любовниками, ни за что не пригласила бы соперницу, пусть и бывшую, на этот прием. Приняв решение, Лиз почувствовала себя немного увереннее. – Спасибо, Хортон, но я не останусь на ланч. Не могли бы вы вызвать… Лиз оборвала себя на полуслове, вспомнив, что вместе с сумочкой украдены все ее наличные деньги и документы. Правда, есть деньги на банковском счету, но в субботу банк работает только до трех часов и до него еще нужно как-то добраться. Кроме того, рассчитывая, что домой они с Кевином поедут вместе, Лиз купила билет на самолет в один конец, поэтому теперь она не может вернуться в Бирмингем. А если и вернется, куда ей там деваться? От квартиры она отказалась… Стараясь не думать о том, чего не в состоянии изменить, Лиз постаралась рассуждать здраво. Если доехать до Лондона и снять номер в отеле, можно позвонить Оливеру Доусону и попросить у него помощи. Пока Лиз раздумывала, дворецкий ждал, не проявляя ни малейших признаков нетерпения. – Прошу прощения, Хортон. Я собиралась попросить вас заказать такси, но, к сожалению, это невозможно, так как у меня украли сумочку с деньгами. – Хозяин об этом говорил. Полагаю, мисс, вы очень расстроились. – Да, оказывается, обходиться без денег довольно сложно, – мрачно пошутила Лиз и решила – была не была! – взять быка за рога. – Послушайте, Хортон, не могли бы вы одолжить мне денег на такси до Лондона? – Я бы с удовольствием одолжил вам денег, мисс, но хозяин запретил мне это делать, – встретив недоуменный взгляд Лиз, дворецкий пояснил: – По-видимому, хозяин желает, чтобы, вы дождались его возвращения. Она закусила губу и, стараясь не выдать своего разочарования, сказала ровным голосом: – Понятно, Хортон. Все равно спасибо. Дворецкий явно испытал облегчение оттого, что гостья снова стала вести себя, как подобает леди. – Так как же насчет ланча, мисс? – Спасибо, я не голодна. Лиз чувствовала, что не сможет проглотить ни кусочка, еда встанет ей поперек горла. А если Джефф вообразил, что сможет удерживать ее в своем доме против воли, его ждет разочарование! Если не удастся взять такси, она пойдет пешком! Однако посвящать в свои взаимоотношения с хозяином дворецкого не стоило, и Лиз сказала как можно спокойнее: – Хортон, не будете ли вы так добры сообщить мне, когда вернется ваш хозяин? Я буду у себя в комнате. – Конечно, мисс. Лиз с достоинством поднялась по лестнице, только красные пятна, выступившие на щеках, выдавали, что внешнее спокойствие дается ей немалыми усилиями. Она лихорадочно пыталась найти выход из положения. До главного входа, ворота которого отпирает привратник, не больше мили. По дороге в Колдуэлл-Холл Лиз заметила небольшую сельскую гостиницу, добраться до нее пешком вполне реально, там можно переночевать и позвонить Доусону. Оказавшись в своей комнате, Лиз, не теряя времени даром, кое-как покидала вещи в чемодан и застегнула молнию. Она уже собиралась выйти из комнаты, когда вдруг вспомнила про кольцо Кевина. Поскольку сумочки не было, Лиз снова надела его на палец. Затем вышла из комнаты, тихо притворила за собой дверь и стала на цыпочках спускаться по лестнице. Слуги в это время должны обедать, и, если повезет, она никого не встретит. На этот раз удача улыбнулась Лиз. Никем не замеченная, она тихо открыла тяжелую входную дверь и вышла из дома. На улице было душно и влажно, ни малейшего дуновения ветерка. Казалось, природа затаила дыхание в ожидании предстоящей грозы. Где-то вдали уже слышались раскаты грома. Лиз оставалось только надеяться, что гроза не начнется раньше, чем она доберется до гостиницы. Задача оказалась не такой легкой, как ей представлялось. Из-за влажной духоты Лиз, не пройдя и полумили, уже обливалась потом. Чемодан, который она считала легким, казалось, стал весить целую тонну. В довершение всего подвернутая накануне нога снова разболелась. Но Лиз стиснула зубы и продолжила путь. Впереди показались ворота, и в это время на землю упали первые тяжелые капли. Лиз ускорила шаг. До ворот оставалось всего несколько ярдов, когда сверкнула молния и раздался оглушительный раскат грома. И тут небеса словно разверзлись, хлынул такой ливень, что Лиз в считанные секунды промокла до нитки. Молнии сверкали непрерывно, грохот стоял такой, будто где-то совсем рядом стреляли из пушки. Оглушенная громом и ослепленная вспышками молний, Лиз ничего не слышала и не видела вокруг себя и заметила «бентли» только тогда, когда он остановился рядом с ней. Стекло у водительского сиденья опустилось, и Джефф – а это был он – коротко скомандовал: – В машину, быстро! Так я тебя и послушалась! – мысленно огрызнулась Лиз, продолжая идти своей дорогой. Автомобиль проехал несколько ярдов задним ходом, дверца пассажирского сиденья открылась, преграждая беглянке путь. Догадавшись о намерениях Джеффа, Лиз крепче вцепилась в ручку чемодана, но Джефф без видимых усилий забрал его у нее из рук и швырнул на заднее сиденье. Затем легко, как тряпичную куклу, подхватил ее саму, затолкал – другого слова не подберешь – в машину и захлопнул дверцу. Как только он сел за руль, Лиз набросилась на него: – Как ты смеешь так со мной обращаться! – Пристегни ремень! – приказал Джефф, не обращая внимания на ее возмущение. – Я не хочу возвращаться! Мне нужно в город! Но Джефф по-прежнему как будто не слышал. Он нажал педаль акселератора, и «бентли» рванулся вперед. Гроза не утихала, и дворники, включенные на максимальную скорость, не успевали очистить ветровое стекло от воды. Хотя Джефф выходил из машины всего на несколько секунд, он успел насквозь промокнуть, мокрые волосы, облепившие голову, казались совсем черными. Джефф был без пиджака, мокрая рубашка облепила мускулистый торс. Подъехав к дому, Джефф не затормозил у парадного входа, а проехал под арку и поставил машину в гараж, оборудованный в бывшем каретном сарае. – Поскольку мы все равно насквозь промокли, терять нам уже нечего, – мрачно пояснил он. В гараже он забрал с заднего сиденья чемодан, потом открыл дверцу для Лиз. Она молча вылезла из машины. Джефф так же молча накинул ей на плечи свой пиджак, взял ее за руку и потянул за собой по мощенной булыжником дорожке к дубовой двери в торцевой части дома. – Так короче, – лаконично пояснил он. За дверью оказалась лестница. Оставляя на ступенях мокрые следы, они поднялись на второй этаж и оказались на площадке, от которой отходили два арочных прохода. Джефф свернул в ближайший, и они оказались на галерее, протянувшейся на всю длину дома. Джефф открыл какую-то дверь и подтолкнул Лиз в небольшую гостиную с белеными стенами. Комната была обставлена очень просто – полированное бюро, несколько книжных шкафов, кофейный столик, два кресла и двухместный диван перед камином. Судя по тому, что в корзине лежали дрова, камин не был декоративным украшением. Лиз подумалось, что зимой в этой маленькой гостиной должно быть очень уютно. Порыв ветра распахнул окно, и в комнату брызнули дождевые струи. Сразу стало холодно. Лиз поежилась, оглядывая комнату. Похоже, гостиная была частью отдельных покоев с собственной ванной. Странно, удивилась Лиз, зачем Джеффу отдельные покои в собственном доме? Джефф снял с нее промокший пиджак и, словно прочтя ее мысли, пояснил: – Иногда я люблю уединение. – А я думала, что в доме, полном прислуги, уединение невозможно. – Слуги заглядывают сюда только по моему распоряжению. Они даже не приходят убирать комнаты, пока я не попрошу. – Джефф беззастенчиво изучал ее оценивающим взглядом. Представив, как она выглядит, Лиз мысленно ужаснулась. Ее мокрые волосы свисали этакими крысиными хвостиками, мокрое платье, ставшее почти прозрачным, облепило тело, мало что скрывая. Конечно, эта деталь не укрылась от внимания Джеффа. Задержав взгляд на груди Лиз, он вкрадчиво заметил: – Ты, кажется, замерзла. И, когда она вспыхнула, усмехнулся. По-видимому, его гнев нисколько не уменьшился, поняла Лиз. Она дрожала теперь уже не только от холода, но и от тревожного предчувствия. Джефф закрыл окно, потом снова повернулся к ней и не допускающим возражений тоном распорядился: – Здесь две ванных комнаты, предлагаю тебе воспользоваться ванной Бренды. Быстро полезай в горячую воду, пока не простудилась. Лиз колебалась. С одной стороны, ей не хотелось вторгаться на территорию Бренды, но в то же время не терпелось как можно скорее скрыться от взгляда Джеффа, лишающего ее последних остатков самообладания. И Лиз пошла к двери, на которую он указал. – Кстати, ты ела? – Нет, – ответила Лиз, не оборачиваясь. – Я тоже. Пока ты приводишь себя в порядок, я попрошу Анну принести сюда чаю и сандвичей. Закрыв за собой дверь, Лиз оказалась в спальне, выдержанной в бежевых тонах. Комнату можно было бы назвать элегантной, если бы не царящий здесь жуткий беспорядок: ящики комода выдвинуты, по полу расшвыряно кружевное нижнее белье, на спинке стула болтается платье, явно брошенное туда впопыхах. Одну стену целиком занимал встроенный гардероб. Поскольку дверцы были распахнуты, Лиз увидела небрежно сдвинутые вешалки с множеством платьев – модных и очень дорогих. Лиз почувствовала себя неловко, будто заглянула в замочную скважину, и поспешила в ванную. То, что она увидела в отделанном бледно-розовым мрамором помещении, ее покойная мать назвала бы одним словом: «бардак». На полу валялся махровый халат с вышитой монограммой. Баночки с кремами и бутылочки с лосьонами стояли открытыми, крышечки в беспорядке валялись тут же, на полочке. Однако в шкафчике с зеркальной дверцей Лиз обнаружила немалый запас и новых туалетных принадлежностей. Включив теплую воду, она достала из шкафчика полотенце, повесила его на вешалку и стала раздеваться. Едва Лиз успела снять с себя мокрое платье и белье, как в ванную без стука вошел Джефф. Она так оторопела, что не сразу догадалась прикрыть наготу полотенцем. Глядя только на ее лицо и видя на нем возмущенное выражение, Джефф усмехнулся. – Ладно, не кипятись. – Мог бы и постучать! – негодующе воскликнула Лиз, стараясь не встречаться с ним взглядом. – Я стучал, но ты, наверное, не услышала из—за шума воды. Да ты не переживай, – продолжал он до обидного небрежно, – ничего страшного не произошло. В конце концов, я все это уже видел. Если помнишь, мы даже как-то раз принимали душ вместе. О, Лиз помнила, и даже слишком хорошо! Лицо ее из бледного сделалось пунцовым. – И тогда ты, кажется, не возражала, – насмешливо добавил Джефф. – Что тебе нужно? – спросила она не своим голосом, прижимая к телу полотенце. – Я подумал, это может тебе пригодиться. – Только сейчас Лиз заметила, что Джефф держит в руке ее чемодан. – Э-э-э… спасибо. Поставь его на пол, дальше я сама разберусь. – Как скажешь. – Джефф огляделся и поморщился при виде беспорядка. – Увы, Бренда не отличается аккуратностью. – Лиз заметила, что в его голосе появились более человечные нотки. – Кстати, это одна из причин, по которым я согласился на отдельные спальни. Отчасти я сам виноват, забыл попросить, чтобы здесь навели порядок. Если хочешь, можешь воспользоваться моей ванной. – Нет-нет, – поспешно отказалась Лиз и чопорно поблагодарила: – Все хорошо, спасибо. Джефф усмехнулся. – Тогда я пойду тоже приму душ. – Уже выходя, он оглянулся. – А может, предпочитаешь, чтобы я остался и потер тебе спинку? Вежливость Лиз как ветром сдуло. – Нет, не хочу! Я хочу, чтобы ты убрался отсюда и закрыл за собой дверь! Джефф так и сделал, и Лиз услышала его негромкий смех. Но она хорошо понимала, что Джефф разгневан и нарочно пытается ее смутить, поставить в неловкое положение. Таким образом он хочет заставить ее заплатить… Однако за что? За попытку сбежать? Но ему-то зачем нужно, чтобы она осталась? Решив больше не рисковать, Лиз заперла дверь и только потом сбросила полотенце и шагнула в теплую воду. Минут через двадцать она вышла из ванной, переодетая в костюм цвета кофе с молоком, который оказался наименее мятым из всех ее вещей. За стенами дома все еще бушевала гроза, но внутри было тепло и уютно. В гостиной Джефф уже ждал ее, развалившись в кресле перед камином. Он переоделся в свободные брюки и в темно-зеленую трикотажную рубашку. Поскольку в первый момент Лиз показалось, что Джефф спит, она неуверенно остановилась. – Входи, не бойся, – равнодушно пригласил он. Стараясь держаться с достоинством, Лиз прошла и села в кресло напротив. Джефф, прикрыв глаза, наблюдал за ней. Лиз знала, что выглядит далеко не лучшим образом, а точнее, похожа на пугало. В кавардаке, царящем в ванной, она не нашла фен, влажные волосы свисали до плеч, завиваясь колечками. На лице – ни намека на косметику, ведь при мокрых волосах макияж выглядел бы просто нелепо. А Джефф подумал, что Лиз выглядит посвежевшей, очень милой и трогательно ранимой. На низком столике на подносе стояли чайник, две чашки, тарелки с сандвичами и со свежеиспеченным домашним кексом. – Угощайся… – Джефф сделал приглашающий жест. – Я хочу знать, зачем ты заставил меня вернуться. – Ни один из нас не обедал, а ты, если верить Анне, к тому же не завтракала. – В ровном голосе Джеффа послышались металлические нотки. – Поэтому, думаю, сначала нам обоим нужно поесть, а потом поговорим. Так какой сандвич тебе дать для начала: с огурцом или с ветчиной? Поняв, что спорить бесполезно, Лиз вернулась к подчеркнуто вежливому тону: – С огурцом, пожалуйста. Ели молча. Когда тарелки опустели и каждый выпил по две чашки чаю, Джефф заговорил: – Итак, почему ты спешно решила уйти? – Я не видела причины оставаться. Темно-серые глаза пронзили ее насквозь. – Значит, ты больше не ждешь, что Сандерс объявится? – Нет, – едва слышно призналась Лиз. – Означает ли это, что ты с ним связалась по телефону? Она замотала головой. – Я думала, он звонил тебе, пока я спала, но потом Хортон объяснил, что ты уехал. Джефф вскинул брови, и Лиз неловко попыталась объяснить: – Ты же знаешь, как я волнуюсь, тебе не следовало уезжать, ничего мне не сказав. – Странно, с чего ты решила, что я добр со своими противниками? Лиз вздрогнула. – Вот, значит, кем ты меня считаешь? – А кем же еще? – Но… почему? – беспомощно спросила она. – Кажется, я пыталась выполнить все договоренности. – Еще бы! – Джефф усмехнулся. – Сандерс может тобой гордиться. Окончательно запутавшись, Лиз молча уставилась на него. – Как, разве он не поздравил тебя с отлично выполненной работой? – издевательски удивился Джефф. – Говорю же, я с ним не разговаривала! Если он звонил тебе… – Не звонил, – отрезал он. – Я на это и не рассчитываю. Но когда я увидел, что ты спешно удираешь, то сразу понял, что твой ненаглядный с тобой связался. Может, перестанешь отпираться и скажешь мне правду? Где вы должны с ним встретиться? – Ты ошибаешься, Кевин со мной не связывался и я не собиралась с ним встречаться. – Ты лжешь довольно убедительно. – Потому что я не лгу. Зачем мне тебя обманывать? – Тогда почему ты решила уехать? – Когда я узнала от Анны, что Кевин до сих пор не приехал и не звонил, я сама позвонила ему домой. Но к телефону никто не подошел. – Видя, что Джефф презрительно скривил губы, Лиз поспешила объяснить: – Нет, я не рассчитывала, что Кевин будет дома, просто хотела проверить все возможные варианты. – И какой же вариант ты проверила дальше? – Потом я позвонила Оливеру Доусону. Он старинный друг семьи Сандерс, и если бы что-то случилось… – Что сказал Доусон? – Что утром разговаривал по телефону с Кевином, но не знает… – Пожалуйста, дословно: что он тебе сказал, – отчеканил Джефф. Лиз вздохнула поглубже и как можно подробнее пересказала разговор со старым ювелиром, в заключение добавив от себя: – Со слов Доусона я поняла, что Кевина задержали какие-то непредвиденные обстоятельства. Нечто настолько важное, что Кевину пришлось изменить планы и… – И держать новые в секрете не только от своего первого помощника в фирме, но даже от невесты, – подсказал Джефф. – Этого я и сама не понимаю, – призналась Лиз. – Насколько я понял, ты из чего-то заключила, что он не собирается появляться в Колдуэлл– Холле. Из чего? – Не знаю, интуиция мне подсказывает… – Элизабет, ради меня могла бы постараться и придумать что-нибудь поубедительнее. – Ничего не могу поделать, если ты мне не веришь. – Лиз вздохнула. – Я сказала правду. Мне надоело ждать, к тому же я начала злиться на Кевина. Исчез и не напоминает о себе… – И ты решила уехать? – снова подсказал Джефф. – Да. – За моей спиной? Слыша в его голосе осуждение, она ощетинилась: – А что в этом плохого? Свою работу я выполнила! Несколько мгновений Джефф выглядел взбешенным, Лиз невольно съежилась, но он быстро овладел собой и спросил ровным голосом: – А ты не забыла, что приглашена на прием? – Раз уж все пошло не так, как было задумано, я не хочу оставаться здесь одна, без Кевина. – Почему-то у меня такое чувство, что ты с самого начала не хотела приезжать. – Да, это так. – Почему же? Ведь ты не знала, что Джеффри Колдуэлл – это я. – Поскольку Лиз промолчала, он попытался догадаться: – Тебя чем-то оттолкнула Бренда? – Нет. На этот раз ей все-таки пришлось солгать, и Джефф, судя по его взгляду, это понял, однако не стал докапываться до истины и спросил: – Когда ты решила уехать, какие у тебя были планы? Если ты не договорилась о встрече с Сандерсом… – Я же тебе уже сказала, что не разговаривала с Кевином. – Тогда что ты собиралась делать? – Сначала я хотела ехать в Лондон и снять номер в отеле, но… – Но у тебя не было денег на такси? – Видишь, ты все знаешь. – И ты решила одолжить у Хортона. – Джефф усмехнулся. – Представляю его физиономию. – Давай, смейся надо мной! Словно не замечая горечи в ее голосе, Джефф продолжал: – Однако ты не отказалась от своего намерения и пошла пешком. Но не собиралась же ты дойти пешком до самого Лондона? – Нет, в нескольких милях отсюда есть небольшой отель. Я надеялась остановиться там. – И что дальше? – Оливер Доусон не отказал бы мне в помощи. – Но, если ты не получила вестей от Сандерса, почему тебе вдруг приспичило сбежать? Лиз снова промолчала, однако ее выдал предательский румянец на щеках. – Все ясно. Ты решила сбежать после того, что произошло вчера ночью. Джефф был слишком близок к истине, и Лиз запаниковала. Чувствуя себя загнанной в угол, она снова прибегла ко лжи: – Мне очень жаль, что так вышло. Я соскучилась по Кевину, мне хотелось быть с ним, вот и… – Она с мрачным удовлетворением заметила, как задергалась щека Джеффа. Решив использовать полученное преимущество, Лиз добавила с наигранной небрежностью: – Оно и к лучшему, что ты не слишком… увлекся. Думаю, ты тоже скучал по своей невесте, и, если бы мы оба потеряли контроль над собой, это могло бы сильно осложнить ситуацию. – Да уж, это верно, – согласился Джефф язвительно. – Хотя у Бренды легкий характер, вряд ли она была бы в восторге. Особенно учитывая нашу прежнюю связь… – Вот почему я решила, что мне лучше исчезнуть до ее возвращения. – Не понимаю, что твой отъезд меняет. – Джефф демонстрировал бесчувственность, которая была совсем не в его характере. – Или ты собиралась рассказать обо всем Бренде? – Конечно нет, как тебе только такое в голову пришло! Но в сложившихся обстоятельствах я бы чувствовала себя неловко в ее присутствии. Я по-прежнему думаю, что мне лучше не дожидаться ее возвращения. – Скажи-ка, Элизабет, – вкрадчиво произнес Джефф, – скорый приезд моей невесты – единственная причина твоего поспешного бегства? – А она скоро приедет? – Не могу сказать точно, поскольку я с ней не разговаривал. Честно говоря, я начинаю сомневаться, приедет ли вообще. – Но когда Хортон сказал, что ты уехал в Лондон, я была уверена, что ты с ней встретишься. – Я заглянул в отель, но мне сказали, что Бренда съехала и ее машины нет на стоянке. – Значит, она уже на пути сюда. – Если так, значит, она поехала через Шотландию. – Видя ее недоумение, Джефф пояснил: – Бренда выписалась вчера вечером, примерно через час после моего звонка. – Но может быть… – Лиз осеклась, но Джефф без слов понял, о чем она подумала. – Такую возможность я тоже предусмотрел. Я позвонил в полицию и сообщил приметы Бренды и ее машины. Ни одной аварии с участием «феррари» не зарегистрировано. – Джефф неспешно подбросил в камин еще одно полено, выпрямился и заметил: – Таким образом, остается только гадать, куда она подевалась. – Может, она звонила? – Хортон утверждает, что нет, – Джефф нахмурился. – До начала приема осталось чуть больше часа. Пора бы Бренде приехать – если она вообще намерена объявиться. Упоминание о приеме напомнило Лиз, что пора действовать. Нечего рассиживаться – Бренда может появиться в любую минуту, лучше поспешить убраться отсюда. – Я уверена, что мисс Скотт не пропустит прием по случаю собственной помолвки. – Лиз изо всех сил старалась, чтобы голос звучал бесстрастно. – Но мне в любом случае незачем оставаться. Джефф промолчал. Тогда она сформулировала свою мысль по-другому: – Я намерена уйти. – Он все еще молчал, но что-то в его взгляде заставило Лиз похолодеть от страха, и, теряя выдержку, она закричала: – Ты не посмеешь удерживать меня насильно! – Боже, как мелодраматично… – издевательски протянул Джефф. – Ты не посмеешь! Он улыбнулся, но улыбка сильно смахивала на зловещий оскал. – Я бы за это не поручился. Минуту назад я спросил, является ли скорый приезд моей невесты единственной причиной твоего бегства. Ты мне так и не ответила. – Это главная причина, – решила сказать Лиз часть правды. – А остальные? Или ты еще не сочинила ничего подходящего? От отчаяния Лиз стала лепетать, что в голову придет: – Кевин бы не захотел, чтобы я здесь оставалась, если бы знал, что мы… – Были любовниками? – услужливо подсказал Джефф. – И чуть не стали ими снова? – Он был бы в ярости. – А я думаю, ему плевать, иначе он не бросил бы тебя здесь одну, – холодно возразил Джефф. – Но неужели недостаточно того, что я хочу уехать? – Боюсь, нет. В этом доме главное – чего хочу я. Лиз растерялась и беспомощно пробормотала: – Не понимаю, зачем тебе нужно, чтобы я осталась. Джефф опустил веки, густые ресницы скрыли выражение глаз. – Может, я жалею, что прошлой ночью не воспользовался твоей… скажем так, податливостью. Сердце Лиз подпрыгнуло, но она, понимая, что Джефф всего лишь ее дразнит, твердо сказала: – Уверяю тебя, я не собираюсь совершать подобную глупость дважды. А как только вернется твоя невеста… – В чем я начинаю сомневаться. – Что ж, вернется она или нет, а я… Джефф покачал головой, лицо его выражало непреклонную решимость. – Нет, Лиз, слишком много вопросов накопилось, чтобы я мог тебя отпустить. Услышав резкий телефонный звонок, она подпрыгнула от неожиданности. – Если повезет, – тихо сказал Джефф, – этот звонок ответит на один из вопросов. |
||
|