"Тающий призрак" - читать интересную книгу автора (Смит Фил)Глава 3Тэд Нельсон отодвинул свой табурет от лабораторного стола и, потянувшись, заложил руки за голову, Что у тебя получается, Дик? строго спросил он у своего помощника. Лорин оторвался от стекол с препаратами, которые он готовил, и приник к микроскопу. Мне кажется, это выглядит как простейшая клеточная структура, ответил он задумчиво. На самом деле очень простая, только... он оторвался от микроскопа, и нотка сомнения послышалась в его голосе. Ну? быстро спросил Нельсон. Да это зародыш, очень большой. Где были эти клетки? Спроси лучше, где их не было, поправил его доктор. Они сплошь залепили раны сиделки. Это слизь, которую... он запнулся, не в силах назвать своего друга по имени, которую он оставил на своей жертве. Нельсон остановился, бросив взгляд на часы: Сколько времени тебе нужно, чтобы подготовить препараты, полученные при вскрытии? Они практически готовы. Я заканчиваю последнюю серию. О'кей. Пришли мне несколько штук, когда закончишь. И отправь партию для проверки на электронном микроскопе. Скажи там, чтобы внимательно посмотрели этот зародыш, они смогут найти его. Нельсон положил одно из свежеприготовленных стекол под микроскоп. Если я не ошибаюсь, продолжал он, я думаю, ты тоже увидишь, что наш маленький монстр поглощает все съедобное вокруг себя. Доктор помедлил, изучая препарат, пока не нашел то, что искал. Вот, объявил он, посмотри внимательно сюда. В тарелке было пятнышко крови, Среди маленьких клеток плавала большая бесцветная клетка с увеличивающимся ядром. Лорин присвистнул: Как, черт возьми, это попало сюда? Вот именно, задумчиво протянул Нельсон. Что это тебе напоминает? спросил он. Лорин заколебался, чувствуя неловкость от простоты ответа, На мой взгляд, сказал он наконец, они похожи на амебы. Доктор кивнул. Вот именно, он выглядел сурово, Я проверил все образцы тканей Стива, которые мы взяли с трупа сиделки. Они здесь в большом количестве. Ткани не разлагаются, как мы это себе представляли, то есть не гниют. Они дегенерируют в простейшую структуру. Это какой-то вариант клеточного атавизма, вроде эволюции наоборот, когда клетки теряют свои специальные функции и возвращаются к основной простейшей форме. Но, он остановился, раздумывая над невероятным выводом, увеличение клеток наводит на мысль, что процесс еще не завершен и клетки закономерно упрощаются для того, чтобы построить новую структуру. Иначе откуда у нас такая масса клеточного материала? Но как, черт побери, управляются эти трансформы? поразился Лорин. Мы не нашли никаких следов вируса, разрушения тканей, раковых образований ничего, что объясняло бы их радиоактивность. Он остановился, пораженный внезапной мыслью. Вест ведь погибнет, разве не так? Я имею в виду, он не сможет жить из-за этой самой реорганизации клеток. Это выглядит невероятно, но он должен превратиться в желе. Нельсон почувствовал прилив тошноты, когда представил себе друга после такого ужасного превращения. Лорин обладал отвратительной привычкой видеть людей как совокупность простых физиологических процессов. Отнеси эту тарелку вниз, на электронный микроскоп, ладно? попросил он устало. Я схожу домой на полчаса, приготовлюсь к визиту генерала Перри. Позвони мне сразу же, если будут какие-нибудь известия от поисковой группы. Нельсон вышел из лаборатории и пошел по коридору. Залитые кровью стены и пол были чисто вымыты, и рабочий уже вставлял новое стекло взамен разбитого. Все вокруг выглядело чудесно и излучало покой, когда он появился на залитой солнцем автомобильной стоянке. Тем не менее он не смог спокойно пройти мимо зловещей кучи песка, когда направлялся к своей квартире в дальнем конце комплекса. Хорошо, что он ничего не слышал: у него был крепкий сон. Кровь застучала у Нельсона в висках, когда он представил, что Джуди могла из окна наблюдать ночное происшествие. Одного известия об этом достаточно, чтобы ей стало плохо. Но жене придется узнать плохие новости, ведь они должны принимать генерала Перри. Джуди говорила, что чувствует запах крыс, когда приезжает генерал. Во всяком случае, Нельсон очень нуждался сейчас в ее поддержке. Он вошел в квартиру. Джуди отдыхала наверху. Стараясь не нарушить ее покой, он сварил себе кофе и сел в глубокое кресло отдохнуть и подумать. Солнце лилось в окно, и головная боль, с утра сдавившая его виски, понемногу утихла. Тэд до конца отодвинул занавеску и пристально посмотрел в сторону лаборатории, мысленно следуя за поисковой группой. Куда, черт возьми, мог отправиться Стив? Что помутило его рассудок? Нельсон боролся со страшным впечатлением, которое произвели на него клетки-мутанты. Для чего они предназначались, кроме питания и воспроизведения себе подобных? Чтобы достичь такого устрашающего размера, этим хищникам нужно было жрать непрерывно. И они делали это, постоянно переваривая частички человеческих тканей. Усилием воли Тэд вытеснил из своего воображения ужасный образ изувеченной сиделки. «Боже мой, подумал он. После первого убийства Стив наверняка пойдет по домам это его единственный источник пищи днем». Его охватил страх за свою жену. Что, если Стив сейчас там, наверху! Вот почему поисковый отряд не может найти его так долго. Нельсон вскочил, опрокинув на ковер кофе. Пулей взлетев наверх, он распахнул дверь в спальню. Солнце, пробиваясь сквозь занавески, мягко освещало спокойное лицо его жены. Она зашевелилась, просыпаясь, открыла глаза и подарила ему очаровательную счастливую улыбку. Привет, дорогой! Что случилось? Ты как-то странно смотришь на меня. Все страхи Тэда растаяли, как дым, когда он увидел умиротворенное лицо жены. Она чудесно выглядит и хорошо себя чувствует. Он был уверен, что на этот раз у них родится ребенок, которого они так давно хотели. Если только... В этот момент он решил скрыть от нее новость о Стиве. Он один должен нести груз переживаний и ответственности за случившееся. Ничего, любимая, улыбнулся Тэд. Небольшая суматоха в лаборатории, и все, К нам приезжает служебная шишка из Хьюстона, и я должен написать несколько отчетов одновременно. Облачко пробежало по лицу Джуди. А как Стив? спросила она. Без перемен. Я боюсь... Нельсон пустился на хитрость и нахмурился, будто ему что-то пришло на ум. Дорогая, сказал он мягко, ища ее теплую руку, не показывай генералу Перри, что ты знаешь что-либо о Стиве. Я не должен был рассказывать тебе, что он здесь. Ты же понимаешь это совершенно секретно. Генерал Перри? воскликнула Джуди. Он приезжает? Ведь он отвечает за всю вашу работу? Ради бога, Тэд, что случилось? Перри формально возглавляет наши исследования, Нельсон продолжал врать, стараясь держаться как можно спокойнее. Дела идут прекрасно и без него. Но время от времени он приезжает с проверкой. Телефонный звонок прервал их разговор, и лицо Тэда мгновенно приняло тревожное выражение. Он помчался вниз. Алло, Нельсон? раздался отрывистый раздраженный голос генерала. Его уже нашли? Нет, сэр. Но мы делаем все возможное. Я на это надеюсь! взорвался генерал. Если вы не найдете его в ближайшее время, это будет стоить вам рабочего места. Я больше ни цента не дам на вашу лабораторию, если хоть что-нибудь станет известно журналистам. Понятно? он швырнул трубку, оставив на другом конце провода обессиленного Нельсона. Джуди уже спустилась вниз и теперь стояла рядом, внимательно глядя на мужа. Может быть, тебе станет лучше, если ты расскажешь мне все? мягко спросила она, прильнув к нему и ласково поправляя ему свесившуюся на лоб прядь волос. Ну же! она легонько подтолкнула мужа к дивану. Ты непоколебим? Джуди покачала головой. Сегодня утром ты вскочил в такой спешке. Что случилось? Нельсон растаял от близости ее полного, нежного тела. На секунду он почувствовал себя беззащитным, как ребенок. Ему захотелось свернуться калачиком в ее уютной утробе, где был сейчас их ребенок. Он положил руку на ее живот, проверяя, растет ли малыш. Чудесный островок тепла и мира! Джуди ощутила тяжесть его руки, и ее живот напрягся в ответ. Дорогой, что же все-таки произошло? продолжала допытываться она. Мрачные мысли снова вернулись к Нельсону. Он подумал о чудовищном бремени Стива. Какая ужасная разрушительная сила поселилась в нем? Доктор ненавидел безжалостную логику Лорина, но тот прав: у подобной мутации должна быть причина. Амеба ест, чтобы размножаться. Какой сверхъестественный плод вырастет из тела несчастного, который был его другом? Прости, милая, очнулся Тэд, видя встревоженное лицо жены. Со Стивом плохо. Гораздо хуже, чем мы думали. Это заразное? Что-то вроде того. Но тебе не стоит волноваться, Нельсон поднялся, чтобы снова отправиться в лабораторию. Джуди, милая, мне пора идти. Я и так рассказал тебе больше, чем нужно. Обещай никому не проговориться. Стоял раскаленный полдень. Прохладный поток реки, как шелк, струился к крутому обрыву, а затем падал отвесно, разбиваясь внизу на тысячи мельчайших брызг. Два мальчика, восьми или девяти лет, сидели на берегу у подножья водопада, спрятавшись от посторонних глаз в тени нависающих кустов. Один из них неумело затягивался сигаретой, другой пожирал его глазами. Ну давай же, Билли, я тоже хочу попробовать. Билли увлеченно продолжал свое занятие, пока не зашелся в кашле. Второй мальчик, видя неудачу друга, вырвал сигарету из его трясущихся рук. Я говорил тебе, задохнешься. Смотри! торжествующе закричал Питер. Он жадно затягивался, пока кончик сигареты не разгорелся ярким огоньком, затем с шумом сильно выдохнул. Затягивался по-настоящему! закричал Билли. Шум водопада заглушил приближающиеся шаги. На плечо Питера легла рука. А-а, Питер Брайтвил, пропищал тоненький голосок. Я расскажу все маме. Питер резко обернулся и увидел свою младшую сестру. Только попробуй получишь по шее, пригрозил он. Угроза возымела действие, и девочка сделала вид, будто не видит сигарету. Мама сказала, что мы должны играть вместе. Она хочет, чтобы ты за мной присматривал, девчушка посмотрела на брата с видом победителя. Питер еще больше нахмурился, небрежно затянулся и медленно выпустил струю дыма, как яд, в сторону сестры. Убирайся отсюда, прикрикнул он. Девочка не испугалась, она решительно уселась позади брата на берегу реки, наблюдая водопад. Ее большие голубые глаза были широко раскрыты. Правда, красиво? мечтательно вздохнула она. Питер презрительно усмехнулся, отвернулся от нее и великодушно протянул сигарету другу. Билли так же великодушно от нее отказался. Давайте поиграем! предложила девочка спустя какое-то время. Предложение было встречено гробовым молчанием. Но девочка упорно продолжала: Почему бы нам не поиграть в прятки? Она оглядела покрытый лесом берег. Прекрасное место для того, чтобы прятаться. Мстительный огонек загорелся в глазах ее брата. Хорошо, сказал он, неохотно вставая. Давай, Билли, подмигнул Питер другу. Давай поиграем с Кэрол в прятки. Они пошли в лес, выбрали там большую сосну и остановились. Хорошо, Кэрол, ты водишь, уверенно сказал Питер. У Кэрол вытянулось лицо. Я не хочу водить. Давай водить будешь ты, а мы с Билли спрячемся. Питер решительно покачал головой. Если ты не хочешь водить, я не буду играть. Кэрол неохотно уступила и подошла к дереву. Она обняла ствол и спрятала лицо, как вдруг ее рука нащупала что-то скользкое. Она с криком отдернула руку, липкая нить натянулась у нее между пальцами. Что это такое? закричала девочка в испуге. Ничего, успокоил ее брат. Ну и трусиха же ты. Вытри руки о траву. Готова? Да. Кэрол брезгливо вытянула руку, с отвращением скривив губы, и энергично вытерла пальцы о пучок травы у подножья дерева. Он была очень напугана. Ну вот и хорошо, отозвался брат. Закрой глаза и считай до пятидесяти. До пятидесяти? запротестовала она. Но это слишком много! До пятидесяти, брат был неумолим. Иначе мы не будем играть. Кэрол недовольно отвернулась обратно к стволу и закрыла глаза. В своем маленьком голубом платьице она казалась гномом рядом с огромным толстым деревом. Вздохнув, она принялась считать. Мальчики не спеша отправились вниз по дорожке. Едва они прошли несколько ярдов, как Питер схватил Билли за руку и потащил его к опушке леса. Они бросились бежать и вскоре скрылись из виду. Кэрол продолжала считать, забыв об обычном вероломстве брата и его приятеля. У нее были некоторые трудности со счетом, особенно когда дело доходило до больших чисел, и пока она добралась до пятидесяти, прошло немало времени. Ее тоненький дрожащий голосок, старательно произносивший слова, был единственным звуком, нарушавшим тишину леса. Наконец она закончила, открыла глаза и отвернулась от сосны. Улыбка осветила ее лицо, азарт игры охватил ее. Я иду искать! крикнула она, однако голос ее утонул в тяжелом молчании леса. Сначала девочка тихонько обошла вокруг дерева, вытягивая тоненькую шею в надежде услышать шорох, прежде чем мальчики отзовутся. Лес безмолвствовал. В его глубине, за деревьями, была видна еще одна толстая сосна. «Вот удобное место, чтобы спрятаться», подумала Кэрол и направилась к дереву, изо всех сил стараясь не шуршать опавшими листьями. Ее дыхание замирало от волнения, она заставляла себя двигаться как можно тише. За сосной никого не оказалось, и она разочарованно вздохнула. Лес был густой, деревья росли плотной стеной, одно к другому. Девочка огляделась с растущим беспокойством. Она видела массу отличных мест, где можно было спрятаться, и не знала, где искать. Пока она стояла так в полной тишине, ей становилось страшно. Внезапно девочка услышала легкий треск где-то в траве. Страх ее рассеялся, и она снова радостно улыбнулась. Треск послышался из-за дерева с блестящей корой, стоявшего немного в стороне. Она решительно направилась туда, затем на секунду остановилась, прислушиваясь. Кэрол была уверена, что слышала дыхание. Она заколебалась, к ней вернулся страх. Выходите, я слышу вас, позвала она. Питер, Билли! Ответом опять было молчание. Теперь она не слышала ничего, кроме отчаянного биения собственного сердца. Ну давайте же! закричала девочка испуганно. Я вас нашла! Ответа опять не последовало, и Кэрол осторожно подошла к дереву. Затем она глубоко вздохнула и, вложив в прыжок весь свой страх и тревогу, ринулась вперед с воинственным кличем, стараясь себя подбодрить. За деревом никого не было. Ее разочарование превратилось в ужас, когда она услышала шорох листьев сзади. Послышалось отчетливое дыхание, тяжелое и болезненное. Кэрол отпрянула от ствола, ее пальцы коснулись чего-то липкого, и она разразилась истерическим плачем. Зверь медленно поднялся с земли, где он притаился, и посмотрел на нее. Девочка стояла, окаменев от ужаса, зверь тоже застыл перед ней. С него свисали испачканные кровью лохмотья, напоминавшие больничный халат, из которого торчали бледные руки и ноги. Кожа на них была как у трупа, долгое время пролежавшего в воде. Чудовище протянуло к ней руки, то ли ища что-то, то ли умоляя о помощи. Лицо его выглядело как оплавившийся сыр, на бровях, щеках и челюстях начинали проступать кости. Глаза горели голодным блеском и дико вращались в красных кровоточащих орбитах. Зверь потянулся к лицу девчушки, капля слизи упала на ее голубое платье. Внезапно пальцы его задрожали, и безобразное лицо исказилось, словно под влиянием какого-то далекого, отрывочного воспоминания. Впалые губы зашевелились, и в промежутке между тяжелыми вздохами можно было расслышать некоторые слова. Он выдохнул что-то, похожее на «девочка». Кэрол зажмурилась и со всех ног бросилась бежать, увертываясь от встречных веток. На бегу она открыла глаза, ужасное видение отступило. Пронзительно крича и зовя маму, она бежала прочь из леса. Чудовище медленно, почти печально повернулось, провожая ее взглядом. Затем красная ярость опять разгорелась внутри него. Жар поднимался волнами, пока глаза зверя вновь не загорелись дикой жаждой убийства. Он рванулся вслед за девочкой, продираясь через заросли, преграждавшие ему путь. Что-то толкало его вперед, наполняя уставшие клетки новыми силами. Пробившись через подлесок, зверь вырвался на ослепительный солнечный свет. Его помутившийся разум погрузился в обрывки воспоминаний. Компьютер бросил их модуль вниз, в самый центр пыльной бури. Это было еще полбеды, потом оказалось, что у них сломано радио. Связь с центром управления полетом прервалась. Боковые камеры ничего не показывали, а в окна были видны только клубящиеся вихри красной пыли. Все, что оставалось астронавтам, это терпеливо дожидаться конца шторма. Капитан полета отдал приказ всем отдохнуть перед предстоящими исследованиями, и они попытались вздремнуть, хотя сделать это оказалось нелегко. Сознание капитана было переполнено яркими впечатлениями от путешествия. Модуль провел долгие недели в космосе, среди однообразного мерцания звезд. Члены экипажа видели осколки светящихся шаров, летящих в ослепительно белых облаках от одной звезды к другой. Там встречалось много страшного и в то же время забавного. Это было похоже на прощание со своей цивилизацией, оставшейся далеко позади; астронавты вскоре почувствовали себя чужими ей. В открытом космосе они встретились с относительностью, пользовались масштабами световых лет, наблюдали тихую чистую даль Вселенной. Здесь было некуда спрятаться, чтобы скрыть свою ничтожность; галактика неотрывно глядела в их иллюминаторы. Раньше, на Земле, астронавты обладали точным чувством времени. Теперь они стали забывать о днях и ночах в этой бесконечной темноте. Они неслись по огромному временному кольцу, где конец соединялся с началом; человеческая цивилизация осталась в другом мире. Астронавты не чувствовали больше присутствия высшей силы, им казалось, что неумолимая логика физических законов приводит в движение колесо Судьбы, той неумолимой Судьбы, которая сталкивала между собой звезды и заставляла мужчин стремиться к неизвестным планетам. Сейчас Судьба бросила их в самое жерло красного шторма. Сон капитана был чутким и прерывистым. Завывание песчаных вихрей вокруг корабля врывалось в его сознание. Звук напоминал царапанье маленьких когтей, пытающихся найти доступ к пришельцам из космоса. Потом царапанье стало более настойчивым, как бы приглашающим их выйти наружу. Капитану показалось, что товарищи разбудили его через несколько секунд после того, как звук стих. На планете стоял марсианский полдень. Медная пустыня блестела под тусклым сморщенным солнцем. Темно-лиловое небо раскинулось над простиравшимися до горизонта равнинами. В его глубине виднелись тонкие пучки светло-голубых полос разреженной атмосферы, сквозь которую падал слабый свет пристально глядящих на них звезд. Полное опасности путешествие завершилось, и теперь их окружала спокойная пустота, молчаливой стеной вставшая вокруг них. Астронавты почувствовали себя актерами в абсолютно пустом театре, где некому аплодировать их беспримерному героическому подвигу, Только оглядев немую красную пустыню и увидев над собой неподвижные звезды, они ощутили, что целый космос смотрит на них в эту минуту и поражается их отваге. Кроме прерванной радиосвязи у них возникла еще одна проблема. Уровень радиации катастрофически рос. Он был еще не очень опасным, но это вызывало тревогу. Казалось, герметичный люк пропускает излучение. Астронавты решили отложить выход, пока не выяснят причину радиоактивности. Во время полета или в течение их тяжелой посадки у них могло пробить радиационный щит. Излучение, вероятно, исходило от почвы. Пробы, сделанные с помощью приборов во время непилотируемых полетов, не показывали ничего подобного, но никто не садился на Марс в бурю. Стив поднес счетчик Гейгера к люку, и прибор застучал. Скафандры лежали в тамбуре, и он не мог добраться до них, чтобы как-то обезопасить себя. Ничего, подумал он, уровень достаточно низкий. Он отвинтил люк и распахнул дверь. В тамбуре счетчик застучал еще сильнее. Стив снова захлопнул дверь. Проклятье! Стоило пролететь сорок миллионов миль, чтобы застрять перед стеной радиоактивности, не дававшей прикоснуться к неизведанной земле. Стив решил, что должен рискнуть. Краткое действие радиации не должно повлечь за собой серьезных последствий, подумал он. К тому же он был убежден, что доза невелика. Он распахнул дверь и на этот раз осторожно выбрался в тамбур. Поравнявшись с костюмами, Стив увидел на внутренней стенке корпуса, как раз там, где на шарнирах крепился люк, красное пятнышко. На его глазах оно растекалось, медленно, как кровь. Дотронувшись, он почувствовал, что незнакомое вещество теплое и липкое. Его охватила тревога, и он отдернул руку. Зверь стоял на опушке леса, освещенной ярким солнцем. Страх исказил его обезображенное лицо, он упал на землю и стал тереться разлагающимися изуродованными руками о мягкую ласковую траву. Руки скользили, оставляя на траве блестящие следы слизи. Войдя в раж, он, казалось, забыл о девочке, которая, как маленькая голубая куколка, бежала через поле. |
|
|