"Ричард Блейд, странник" - читать интересную книгу автора (Лорд Джеффри)Глава 9Блейд замолк и потер лоб рукой. Он испытывал определенные затруднения — что и как объяснить Ханку. В самом деле, не мог же он просто сказать, что увидел на полуразбитых полках округлые корпуса таллахских сообщателей и светильников! Кажется, там валялись не только эти магические приборы, мертвые, пыльные и никому не нужные. Он разглядел большие бутыли с вином — те самые, что некогда отправил в Лондон после своей победы на играх, статуэтки из цветного камня, измерители времени, черепки стеклянной и фарфоровой посуды, кошельки с монетами. Все это добро провалялось здесь больше семи лет — или целую вечность! Кто же знал, как течет время в Таллахе, на Таргале и на Земле? Ни Хейдж, ни покойный лорд Лейтон не могли ответить на этот вопрос… Ханк нетерпеливо пошевелился, глаза его сверкали надеждой. Кажется, он уже вообразил лестницу, что выводит пленников Пузыря в коридоры верхнего лабиринта — пусть сумрачные, но заполненные живительным воздухом. А что за ними? Поверхность острова и сияющие небеса над ней… Бирюзовая дымка Римпады, столь же непреодолимая, как и раньше… Полчища карваров… Поднявшись, Блейд показал рукой вниз. — Там — сокровища, Ханк. Золото, резные камни, обломки дорогой посуды… Я был удивлен, увидев такие вещи у безносых. — А выход? Ты разглядел лестницу? — с лица джарата медленно сползало воодушевление. — Нет Такая же щель в стене, как в остальных камерах. — И сокровища? Золото? — Да. Ханкамар Киттала разочарованно пожал плечами. — Зачем нам это? Все сокровища мира не помогут нам купить свободу. — Сокровища бывают разные. Возможно, там, — странник покосился на открытый люк, — найдется кое-что подороже золота. — Например? — Я видел бутылки. С вином, думаю. — О! Это дело! — Ханк иронически скривил рот. — Напьемся, сожрем этого Когтя и встретим с мечами в руках новую команду ублюдков! Умирать будет веселей! — Умирать никогда не весело, так что с этим делом мы подождем. — Блейд присел, упираясь ладонями в край люка. — Мне хочется понырять туда, Ханк Может, найду что-нибудь полезное… а потом разведаю, куда ведет внешний коридор. — Давай. Только нужно поторопиться, я полагаю. Как бы снова не пришли безносые. Блейд прикинул время — с момента их схватки с приятелями Когтя прошло не более полутора часов. Нет, еще рано! Он полагал, что никого из карваров, и том числе и подчиненных Тосс’ота, не встревожит отсутствие охотничьей партии. Эти существа не слишком заботились друг о друге. Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы насытить кровь кислородом, странник мягко спрыгнул вниз. Взвихрились и начали медленно оседать облачка пыли, в неярком свете подвешенной на ремне корзинки заблестели на полках стеклянные черепки. Блейд поднял голову. Потолок камеры нависал на расстоянии ярда над ним, в проеме люка виднелось взволнованное лицо Ханка одной рукой тот придерживал корзину, в другой был приготовлен ремень. Кивнув ему — мол, все в порядке — Блейд направился к полкам. Он глядел на них минуты четыре, восстанавливая в памяти реестр своих таллахских сокровищ, потом отступил к люку, помахав джарату рукой. Ханк вытянул его. — Ничего интересного? — Подожди. Сейчас припомню. Странник опустился на пол, скрестил ноги и прикрыл глаза. Он обладал фотографической памятью, и нескольких минут хватило, чтобы содержимое полок запечатлелось в ней со всеми подробностями. Его таллахские приобретения были свалены беспорядочными грудами на трех ярусах, и сейчас эти кучи добра встали перед его глазами, словно в голове прокручивалась лента видеомагнитофона. Так… В самом низу — стеклянные бокалы и чаши, фарфоровые сервизы, достойные Букингемского дворца… Запыленные, полуразбитые — видно, их вывалили сюда прямо с тележки или носилок, ничуть не заботясь о сохранности… Они лежали неровным слоем, а в самом конце громоздилась какая-то странная угловатая куча, смесь черепков, обломков блюдец, чашек и кувшинчиков снежной белизны. Выше стояли массивные на вид, но легкие шары сообщателей — таллахских телевизоров, качество которых превосходило всякое воображение. Разумеется, тут они были мертвы и безгласны — на Таргале не имелось ни озер с чудесной влагой Мудрости Мира, ни магов, умевших извлекать из них энергию, ни передающих станций. Там же громоздились еще какие-то устройства, назначение и функции которых Блейд помнил уже весьма смутно. Белые сферы полуфутового диаметра были светильниками, на Таллахе они чудесным образом плавали в воздухе, распространяя яркое сияние. Шары поменьше, размером с кулак, и такой же величины цилиндры служили для отсчета времени, измерявшегося в таллахской реальности весьма сложно: в сутках насчитывалось три дома, а в каждом из них — четыре стены, делившихся еще на пять подстенков. Эти забавные хронометры тоже не работали — как и прочие аппараты и аппаратики, громоздившиеся на средней полке. Выше стояли полуразбитые статуэтки из нефрита и яшмы, бутыли с вином из толстого темного стекла, валялись раскрытые кошельки с золотом — доля Блейда со ставок, которые делали на него таллахские болельщики. Карваров не интересовало вино — как и любое спиртное; вероятно, в этом отношении их биохимия сильно отличалась от человеческой. Что касается золота и иных драгоценных вещей, то к ним зеленокожие черепахи тоже были равнодушны. Они признавали лишь предметы утилитарного назначения, прочные и надежные — такие, как серебряная чаша, которую таскал с собой Тосс’от. Внезапно странник понял, что удивило его на полках забытого склада. Там лежали далеко не все таллахские посылки, многого не хватало, и теперь он попытался припомнить, чего же именно. Разумеется, не было коллекции клинков, прямых и изогнутых мечей, приобретенных в лучшей антикварной лавке Таллаха. Как и следовало ожидать, пропали ножи и кинжалы с драгоценными рукоятями из кости и рога, инкрустированных самоцветами. Исчезли массивные серебряные цепи, бокалы, кубки и чаши — вероятно, таким украшениям и такой посуде карвары могли найти применение. Что еще? Блейд не мог вспомнить Конечно, на Земле, в лейтоновском архиве, хранился его отчет, надиктованный под гипнозом, и в нем перечислялось все до последней мелочи, все, что дошло и не дошло до приемной камеры телепортатора Но сейчас он не мог восстановить полного перечни Между Таллахом и Таргалом пролегло так много всего! Иглстаз, Брегга, Киртан, странные приключения в параллельных мирах Блоссом Хиллза и Зазеркалья, жуткие подземелья Дьявольской Дыры, воинственный Ханнар… Потом — лесные чудища Гартанга, лунная одиссея и экспедиция в Эрде, в печальную Эрде, мир вечной осени… Семь лет, десять странствий! Он снова вызвал видение полок, заваленных бесполезными таллахскими сокровищами, и мысленно просканировал их сверху донизу. Статуэтки, бутыли, мешочки с монетами ничего интересного, ничего важного… Дальше! Приборы, светильники и прочее… Жаль, что маги Таллаха ограничились волшебными телевизорами, но не создали волшебного бластера… бластер бы сейчас очень пригодился… Дальше! Дальше! К самой нижней полке! Разбитая посуда, фарфоровые черепки… Совсем уж ненужный хлам… Угловатая куча слева… Может быть, покопаться в ней? Но что он там найдет? Какой-нибудь случайно уцелевший кувшин? Вдруг словно молния прострелила виски, в голове как будто полыхнуло, и он вспомнил. Шкатулка! Шкатулка с флаконом! Дар владыки Ордорима! Влага из озера Мудрости, чудесная субстанция, источник могущества таллахских магов! Будем надеяться, сказал себе Блейд, торопливо поднимаясь, что волшебный эликсир не выдохся за семь долгих лет в этом гнусном подземелье. — Что? — Ханк вскинул на него глаза. — Кажется, там есть одна забавная штука, — наклонившись, странник заглянул в квадратную дыру — Посвети мне! Глубоко вдохнув воздух, он спрыгнул вниз и быстро направился к палкам. Угловатая груда черепков, из которой торчали полуразбитые чашки и блюдца, находилась на уровне колен. Блейд присел, осторожно поворошил ее, сбрасывая прямо на пол черепки фарфора, белоснежные с одной стороны и запыленные с другой. Под ними блеснуло темное полированное дерево, окованный серебром уголок. Есть! Он рванул плоскую шкатулку к себе, прижал к груди, и, быстро поднявшись, сделал шаг к проему. Потом вернулся, сгреб свободной рукой золото в самый объемистый из кошелей и сунул его за пояс. Густой бирюзовый воздух Римпады вливался в легкие, подступало удушье, напоминая о том, что следует поторопиться. Выбравшись наверх, Блейд долго и глубоко дышал, не в силах вымолвить ни слова. Потом, вытянув из-за пояса кошель, вложил его в руку Ханка. — Вот… Для Дионы и для тебя… Не век же вам скитаться с Арколой… Джарат вытряхнул на ладонь монету, без особого интереса посмотрел на нее. — Какая странная! Никогда не видел таких… Думаешь, есть шанс, что сестренка это получит? — он встряхнул тяжелый мешочек, и золото запело, зазвенело, словно фанфары судьбы. — Весьма вероятно, Ханк, весьма вероятно — Блейд дрожащими руками откинул крышку маленького ларца. Флакон был на месте — продолговатый маленький сосудик из тяжелого стекла. — Что это? — Ханк наклонился так, что они едва не стукнулись лбами. — Магия, дружище Могучая магия! Прямо из моего Бредонна! — Хм-м… Как же эта штука тут очутилась? — Понятия не имею. Но она здесь, и это главное! Блейд вытащил флакон и в задумчивости уставился на него. Как же воспользоваться этим таинственным эликсиром? Ни Фаттаргас, ни царь Ордорима не говорили о таких вещах. Он крепко стиснул маленький сосудик в кулаке. Следует ли выпить это зелье? Понюхать? Побрызгать в воздухе? Намазать виски? Или смочить пятки? Через минуту ответ пришел сам собой. Он вдруг ощутил, как в него начала вливаться Сила. Он не смог бы сказать, что являлось ее физическим вместилищем мозг ли, тело, душа, он просто чувствовал, что неимоверная мощь, истекающая от этого небольшого флакончика, прорастает в нем, как пробудившееся к жизни зерно, выхлестывает вверх крепкие, наполненные живительными соками стебли, разворачивает листья, выпускает пышные соцветия. Потом цветочные лепестки опали, и появился плод. Родилось знание! И было оно таким ошеломляющим, таким кристалльно-ясным и могучим, что Ричард Блейд выронил флакон и закричал. Во имя Мудрости Мира и всех богов Таргала! Алый огонь, разрушающий и благословенный, первая ступень Силы — вот она! Холодное синее пламя, карающее и наказующее, вторая ступень — вот она! Зеленое целительное сияние, третья ступень — вот, вот! Он задохнулся, поднял лицо к темному и мрачному каменному потолку и закрыл глаза; губы его шептали молитву, и с привычными с детства словами на душу нисходил покой. Ханк испуганно смотрел на него. — Блейд! Блейд, очнись! Что… что случилось? Подействовала твоя магия? Странник улыбнулся, поднял флакон и сжал его в кулаке, он чувствовал себя равным богам. — Подействовала… еще как… Смотри! Он простер руку над пустой корзинкой, и та вспыхнула, занялась жарким огнем. Ханк торопливо отскочил в сторону. — Хог! — Да, хог! Без огнива и зажигательного стекла! Прямо из моих пальцев! — Великая магия! И очень опасная, — джарат покосился на догоравшую корзинку. — Смотря для кого, — Блейд приподнял бровь. — Ты можешь теперь спалить всех безносых? — Могу, но это ни к чему. Есть другой способ… холодное пламя, не страшное дереву, но для живого существа… Впрочем, ты увидишь сам. — Сам? — Разумеется. Ведь у нас есть пленник! Ханк понимающе кивнул. — Ты прикончишь его? — Возможно… потом… Но сначала допрошу. Тосс’от — большой чин! Старший над всеми надсмотрщиками и охранниками Акка’Ранзора! Такому должно быть известно про многое… — Блейд помолчал, затем растер подошвой пепел от корзинки. — И теперь он скажет мне все! Все, что я хочу знать! Пленный карвар лежал на широкой ступеньке, полуприкрыв глаза. Когда Блейд спустился к нему, погрузившись в голубоватый туман, Коготь смерил его равнодушным взглядом. Вероятно, он считал себя уже мертвым или даже съеденным этим страшным человеком из далекой страны, где люди сумели уничтожить карваров. Странник стоял, сжимая в руках флакон, чувствуя перетекавшую от него теплоту и силу, стоял долго, пять минут, десять, пятнадцать, с любопытством наблюдая, как в зрачках Тосс’ота начинает разгораться изумление. Потом он поднял тяжелое тело карвара и потащил наверх. Ханк встретил его радостной улыбкой. — Магия, Блейд? — Магия, дружище! С этим таллахским эликсиром он мог дышать в Римпаде! Вполне вероятно, его могущество не исчерпывалось такими вещами или фокусами с огнем, время от времени Блейду казалось, что он сумел бы свести луну на землю — если б у Таргала была луна. Он положил карвара на пол, распустил ремни, что стягивали конечности пленника, и склонился над ним. — Я — хотеть — говорить — ты. Тосс’от явно пытался представиться спокойнее, чем был на самом деле. Его круглые глаза блеснули. — Я — слушать. — Я — спрашивать, ты — отвечать. Тогда — ты — жить. — Тосс’от — умереть, — лаконично заметил пленник — Зачем — отвечать? — Ты — бояться — хог? — Блейд вытянул руку над кучкой кожаных ремней, и они затлели. Зрачки Когтя расширились, потом он овладел собой. — Нет. Я — видеть — хог — много раз. Хог — кусать. Кусать — как — меч. Кусать — больно — но не страшно, — он моргнул. — Нет. Я — не бояться — хог. — Ты — не хотеть — отвечать? — Нет. Зачем? — Жить. — Один — жить — не важно. Один — умереть — не важно. Так — говорить — Древние. Древние! Блейд потер ладонью лоб. Похоже, они приступили к самой интересной теме. — Что — важно? — спросил он, скрывая волнение. — Все — карвары — жить — важно, — заявил Тосс’от. Потом он слабо шевельнул когтистой лапой и произнес. — Больше — я — не отвечать. Видимо, эти черепахоподобные — племя фаталистов, решил странник. Смерть или жизнь одного индивидуума ничего не решает; важно существование расы. Что ж, попробуем зайти с этого конца. — Ты — не отвечать — вопросы, но ты — слушать? — предложил он. — Слушать, — согласился карвар. — Ты — хотеть — знать — как — люди — в моей стране — уничтожить — карваров? — Блейд говорил медленно и отчетливо, как всегда при общении с зеленокожими копируя их странную речь, в которой не имелось ни падежей, ни склонений. Казалось, Коготь его понимает; его веки чуть дрогнули, что можно было считать знаком согласия. — Люди — в моей стране — знать — магия, — произнес странник. — Ты — понимать — что есть — магия? — Нет. — Голова карвара качнулась из стороны в сторону совершенно человеческим жестом. — Магия — делать — то, что — невозможно — делать, — пояснил Блейд. — Убивать — без меча, жечь — без огня. Ты — понимать? — Нет. Не понимать. Меч — топор — убивать. Хог — жечь. Нет — хог — нельзя — жечь. — Хог — жить — в камнях. Ударить — камни — выпустить — хог. Так? — Так. — Теперь — хог — жить — моя рука. — Блейд вновь приблизил ладонь к кучке ремней, и от них вдруг потянуло запахом гари. Потом кожа вспыхнула и запылала; Ханк, стоявший за спиной странника с топором наготове, коротко вздохнул. Коготь же испуганно отодвинулся, вжимаясь в стену. — Это — магия? — спросил он. — Да. Нет — камня — с хог. Есть — рука. Я — поднять — рука — сжечь — всех карваров. В глазах Тосс’ота сверкнуло недоверие. — Ты — хотеть — бежать. Ты — идти — на мост. Ты — рубить — топором — стража. Приходить — другая — стража. Поймать — ты. Поймать — он, — Коготь зыркнул глазами на Ханка. — Связать! Нести — сюда. Я — приходить — ты — снова — рубить — топором. Нет — хог! Ты — рубить — сражаться. Почему? Где — хог — быть — раньше? Мерзавцу не откажешь в логике, подумал Блейд. Однако это безносое зеленокожее существо, этот убийца и пожиратель человеческой плоти, казался ему в то же время наивным. Вероятно, Тосс’от был не таким уж простачком, но тягаться с человеком в хитроумной казуистике явно не мог. — Когда — хорошо — магия — нет. Когда — плохо — магия — тоже — нет. Не приходить! — Блейд развел руками. — Когда — совсем — плохо — очень — плохо, магия — есть. Я — звать, магия — приходить. Ты — видеть — сам! Теперь он поджег одну из корзин-светильников, и жуки начали в панике разбегаться. Пасть Когтя приоткрылась, из горла вырвался скрежещущий звук — словно железным прутом провели по краю жестянки. — Ты — прятать — камень — рука, — заявил он. — Ты — обманывать! Я — не верить — магия! Судя по всему, он был рационалистом до мозга костей. — Я — идти — вниз, жечь — карваров, — Блейд кивнул в сторону лестницы. — Жечь — много — карваров — моей магией. Тогда — ты — верить? — Нет! Ты — жечь — карвар — хог. Так! Карвар — пускать — стрела — город — пускать — стрела — корабль. Стрела — хог! Город — корабль — гореть. Так! — Не так! — Блейд выпрямился во весь рост и протянул к пленнику руку. — Я — давать — людям — магия! Холодный — огонь! Люди — убивать — карвар. Убивать — быстро! Быстро — как — в моей стране. Магия — холодный — огонь — убивать! — Хог — горячий, — возразил Коготь. — Нет — холодный — хог! Ладонь Блейда чуть приподнялась, и в следующее мгновение синевато-фиолетовое пламя охватило лежавшее на каменных плитах тело. Он сам не знал, как это получилось; он пожелал, и чудовищная мощь стремительным импульсом ударила в пленника, окутав его ярким сиянием, куда более заметным, чем мерцающая дымка Римпады. Этот огонь не испускал тепла; наоборот, от него тянуло леденящим холодом. Тосс’от раскрыл пасть, выгнулся дугой — что выглядело совсем невероятно для существа, закованного в пластинчатый панцирь — и заревел. Этот крик нестерпимой муки заставил вздрогнуть двух мужчин, что стояли под низким темным сводом, глядя на корчившееся на полу тело. Когти карвара скребли по камню, глаза вылезли из запавших орбит, в углах рта появилась пена; он горел, не сгорая, и карающее синее пламя плясало по его груди, по мощным толстым лапам и животу, облизывало бока, опаляло безносое широкое лицо. Лишь однажды на Таллахе страннику довелось видеть подобную картину — когда Фаттаргас поразил магическим огнем руки воришки. Тот так же корчился и выл, и зрелище это выглядело таким жутким, таким противоестественным, что Блейд, не выдержав, сам взмолился о пощаде. Но теперь он ждал, не собираясь отступать. Если карвары услышат эти вопли и сбегутся сюда — мелькнуло у него в голове, — им приготовлен хороший сюрприз! — Что с ним? — Ханк опасливо покосился на объятого синим пламенем пленника. — Что ты с ним сделал? — Всего лишь доказал, что не всякий огонь горяч. Этот, — Блейд с жестокой улыбкой кивнул на фиолетовые языки, — жжет только плоть, но им не спалишь лес, и на нем не поджаришь мясо. Вспомни-ка, Ронтар, твой джанджарат, мечтал о холодном пламени… Вот оно, перед тобой! — Страшное зрелище… — Страшное. Такое же страшное, как война, казнь и пытка. Ты смог бы сотворить такое, Ханк? — Я? — Да, ты! Если я тебя научу? Ханкамар Киттала долго смотрел на бившегося в корчах карвара, и его лицо, вначале растерянное, становилось все более и более суровым. Вероятно, он начал догадываться, что мощью, которой распоряжался пришелец из далекого Бредонна, мог овладеть и другой человек — такой, у которого хватило бы силы наслать этот жуткий карающий огонь на врагов. Наконец Ханк склонил голову. — Если ты в самом деле меня научишь… я… я… — он судорожно сглотнул и докончил: — Я клянусь никогда не применять это против людей, Блейд… — Дальше! — велел странник. — Я клянусь освободить всех узников… всех, кого забрали на Акка’Ранзор и другие острова безносых… — Дальше! — Я клянусь выиграть войну! — Дальше! — Но что же еще, Блейд? Победа, свобода и справедливость — разве это не все? — Погляди! — рука Блейда протянулась к карвару. Тот уже не мог кричать, только хрипел и исходил пеной; его конечности конвульсивно подергивались, глаза остекленели. — Погляди! — повелительно повторил странник. — Нравится ли тебе видеть его муки? Ханк заколебался. — Нет… Пожалуй, нет… — Представь, что ты бросишь такое синее пламя на целое войско… на тысячи ненавистных тебе существ… потом твои воины начнут рубить этих беззащитных ублюдков… — Нет… Нет! — Да! Ты сделаешь это, ты и Ронтар. Раз, другой, третий… Столько, сколько понадобится. Пока они не запросят пощады! — И ее надо даровать? — Разумеется, — Ричард Блейд повел рукой, и синее пламя исчезло. — Разумеется, Ханк! Ненависть порождает только ненависть. Я надеюсь, когда вы победите карваров, рирдоты не начнут резать зартов, а зарты не обрушатся на акрийцев… Я очень надеюсь на это, понимаешь? Будьте же милосердны — и к этим тварям, и друг к другу. Он наклонился к распростертому на камне Тосс’оту. — Теперь — ты — верить — в холодный — огонь? Веки прикрыли глаза карвара. — Теперь — ты — знать, как — мой народ — победить — твой? Снова утвердительное миганье. — Я — приходить — из далекой страны. Я — учить — людей — магии. Люди — убивать — карваров. Всех! Если — карвары — нападать — люди — убивать. Выпустить — холодный — хог. Ты — понимать? — Понимать, — прохрипел пленник. — Я — спрашивать, ты — отвечать, так? — Так… — взгляд Когтя туманили воспоминания о перенесенной боли и ужас. — Мы — говорить — потом, — решил Блейд. — Потом — наверху. Сейчас… — он вгляделся в зрачки карвара, — сейчас — ты — отвечать — один — вопрос. Ты — встать? Ты — идти? — Встать… Идти… — эхом повторил Тосс’от — Идти! Не надо — холодный — хог. Блейд повернулся к Ханку. — Ну, парень, полезай ко мне на закорки. Придется тебе потерпеть… зато еще немного, и мы выберемся из этой дыры! Через пять минут он уже спускался с молодым джаратом на плечах в голубой туман Нижнего Мира, спеша за торопливо ковылявшим по ступеням Когтем. Лезвие подвешенного к поясу меча мерно било его по бедру, Ханк хрипло и тяжко дышал над ухом, затем потерял сознание и безвольно обвис на широкой спине странника. Но тот не испытывал никаких неудобств. Казалось, флакон с чудесным эликсиром, лежавший за пазухой, превратился в его вторые легкие или сердце; Блейд, наполнив грудь густым воздухом Римпады, уверенно шагал вперед, почти не чувствуя тяжести тела Ханка. И мнилось ему, что, миновав темноватые коридоры и мрачные камеры раскинувшегося вверху лабиринта, окажется он не в каменистых и пустынных пространствах Акка’Ранзора, а на зеленом, прекрасном, кипящем жизнью Таллахе… На благословенном Таллахе, чей дар спас его! И, возможно, всех людей в этом мире. |
||
|