"Ричард Блейд, пэр Айдена" - читать интересную книгу автора (Лорд Джеффри)Глава 13. Снова ЛондонПротянув руку, Джек Хейдж отжал рубильник; экран монитора мигнул и погас, подернувшись серым, гул компьютера смолк и в обширном помещении наступила тишина. Содрав с головы металлический обруч с присосками контактов, за которым тянулся толстый жгут проводов, ученый швырнул его на пол и, сгорбившись, устало облокотился о пульт. — Что? — Дж. поднялся со стула, втиснутого меж двух массивных стоек, подошел к американцу, по-стариковски шаркая ногами, и склонился над ним. — Что случилось, Джек? — Ничего не вышло… — голос Хейджа был тусклым, на висках выступила испарина. — Я почти добился успеха… Почти! Но что-то случилось, и он вышел из транса. Лицо Дж. начало медленно наливаться гневным багрянцем. Какая сегодня была попытка? Седьмая? Восьмая? Десятая? Он уже потерял счет! И каждый раз этот янки обещает непременно вытащить Дика… только еще чуть-чуть усовершенствовать аппаратуру… еще сотня-другая тысяч фунтов на реконструкцию и новые блоки — и все будет в порядке. Такие вот речи он ведет до эксперимента! А после — одни бесконечные оправдания и хитрые уловки, чтобы выбить еще денег! А Ричард тем временем ходит по краю пропасти! Возможно, томится в тюрьме… или захвачен в рабство… или даже сошел с ума, попав в тело какой-нибудь жуткой инопланетной твари! Последняя мысль настолько шокировала Дж., что он, ухватив Хейджа за плечо костлявыми пальцами, рявкнул: — Вы! Безответственный шарлатан, вот вы кто! Когда научным обеспечением занимался старый Лейтон, таких проколов не случалось! — Задохнувшись от негодования, пожилой джентльмен на секунду сделал паузу. — И я, как временно исполняющий обязанности главы проекта, вынужден информировать правительство Ее Величества — и президента США, конечно, — о вашей некомпетентности! Я потребую, чтобы вас заменили! В Соединенном Королевстве, знаете ли, хватает первоклассных ученых! — Ну-у-у? — издевательски протянул Хейдж, повернув голову и взирая на разгневанного Дж. снизу вверх. Зрачки его вдруг сверкнули свирепым львиным блеском, одно плечо дернулось и полезло вверх, словно под тканью поношенного рабочего халата вдруг стал вырастать горб. — Первоклассных надутых болванов, точнее говоря! И сейчас, сэр, вы тоже в их числе! С минуту они мерили друг друга яростными взглядами, и постепенно странное чувство начало овладевать старым разведчиком. Казалось, сквозь грубоватые резкие черты Хейджа внезапно проступило лицо лорда Лейтона — мимолетной тенью, полунамеком, не более. Сходство, однако, было несомненным, вселив в Дж. отчасти мистический страх, отчасти — проблеск надежды. Он перевел дух, вытер дрожащими пальцами пот со лба и отвернулся. — Сейчас нам не стоит ссориться, — неожиданно мягко прозвучал голос Хейджа. — Тем более, что последний эксперимент принес новые и весьма интересные результаты… — Он в задумчивости пожевал губами и потянулся за сигаретой. — Раньше я не представлял, что, собственно говоря, происходит… Существовало несколько почти равновероятных гипотез: первая — Блейд забыл кодовую фразу; вторая — он вообще потерял память; третья — он все помнит, но в силу каких-то обстоятельств потерял способность к самогипнозу… Иных версий я просто не рассматривал! Хейдж небрежно пустил густую дымную струю в слепой экран монитора и развернул свое вращающееся кресло. Теперь он смотрел прямо в глаза Дж. — Если не первое, не второе и не третье, то что могло помешать ему вернуться? — риторически вопросил американец. — Даже если он связан по рукам и по ногам, замурован в бетонную глыбу и сброшен в кратер вулкана… даже в этом случае, уверяю вас, он может за пять-шесть секунд войти в транс и вернуться, покинув тело носителя. Понимаете, сэр, — Хейдж ткнул сигаретой в сторону Дж., который уставился на него напряженным и чуть испуганным взглядом, — это путешествие Ричарда с точки зрения безопасности отличается от всех предыдущих. Блейду… точнее, личности Ричарда Блейда, не грозит ничего! Ни-че-го! — Хейдж трижды хлопнул в такт ладонью по пульту. — Конечно, кроме ситуации мгновенного уничтожения. Скажем, если ему внезапно снесут голову… Да и то, при известном хладнокровии, можно успеть… Беззвучно шевеля губами и глядя в одну точку, Хейдж погрузился в какие-то сложные расчеты; его рука автоматически потянулась к тетрадке, торчавшей из кармана халата. Дж. нерешительно кашлянул, и глаза ученого вновь обрели осмысленное выражение. — Простите, сэр… Так вот, ситуация с потерей головы исключалась — я понял это еще во время первого сеанса, полгода назад. Ричард был жив. Живехонек! Значит, как я полагал, должна сработать какая-то из трех гипотез, изложенных выше. Но сегодня выяснилось, что все они неверны! Дело совсем в другом! — Торжествующе уставившись на Дж., Хейдж выдержал драматическую паузу, — Он просто не хочет возвращаться! — Что?! — взревел Дж., позабыв о своих недавних мистических страхах. — Вы хотите сказать, что Ричард Блейд пренебрег своим долгом? Да более безответственного заявления я еще никогда не… — Помилуйте, сэр! — резво вскочив, Хейдж всплеснул руками, — Я не собирался чернить доброе имя Ричарда! Одного из моих близких друзей! Но факт остается фактом… Увы! — Чем вы можете что доказать? — Дж. выкатил глаза, трясущейся рукой ослабляя галстук, — Раньше я предпринимал пассивные попытки контакта с ним, — сказал Хейдж. — Я пытался нащупать и включить дистанционным путем механизм возврата в периоды наименьшей активности мозга. Но в последний раз мое вмешательство было более сильным, более резким… Я попробовал ввести его в транс — с тем, чтобы он сам нажал на нужную кнопку… Не вышло! — Хейдж с ухмылкой развел руками и жадно затянулся. — Однако я фактически вошел в ментальный контакт с ним, кое-что увидел — его глазами, разумеется, — и кое-что почувствовал… Зрачки Дж. расширились. Это заявление звучало совсем невероятно! Впрочем, а что мог бы сказать любой здравомыслящий обыватель про весь проект «Измерение Икс»? Фантастика, сплошная фантастика! — И что же вы разглядели, Джек? — спросил старый разведчик внезапно охрипшим голосом. — Руки… Они лежали на коленях… Молодые крепкие руки с длинными пальцами… такие же, как у Ричарда, но кожа выглядела более гладкой. Потом… потом я увидел девушку. Красивую и почти обнаженную. Она спала, — Хейдж усмехнулся. — Уверяю вас, она выглядела весьма человекоподобной… если не сказать больше! Дж. согласно кивнул головой. Ничего удивительного. Где Дик, там и женщина. Как правило, красивая и обнаженная. Странно только, что она спала. Вероятно, утомилась, бедняжка. — Полагаю, вы не станете утверждать, что Ричард Блейд променял родную страну на смазливую мордашку? — несколько высокопарно произнес он. — Ни в коем случае, сэр, — Хейдж пыхнул сигаретой. — Кроме девицы, я очень смутно разглядел детали обстановки. Затрудняюсь их описать, но местечко выглядело шикарно, просто шикарно! Куда роскошней президентских покоев в «Хилтоне»! Ричарда, впрочем, это не волновало. Слегка успокоившись, Дж. глубоко вздохнул. Значит, Дик жив и процветает… Трудно было бы ожидать иного! Но женщины, богатство и власть — слишком малая плата за душу Ричарда Блейда! Он имел все это и раньше, в иных мирах Измерения Икс, но всегда возвращался с охотой… Внезапно Дж. понял, что лукавит сам с собой: Блейд не возвращался, его, как правило, возвращали. Правда, каждый раз странник делал отчет под гипнозом, из коего явствовало, что он вполне искренне стремился домой… за редким, очень редким исключением. И причиной тому всегда было дело — незавершенное дело. Дж. вопросительно приподнял бровь и взглянул на Хейджа. — Итак, девушка и номер «люкс» его не волновали, — заметил он. — Тогда что же? — Я ощутил досаду, — задумчиво произнес американец. Он смял окурок и метким щелчком послал его в корзинку для бумаг. — Дик был раздражен — и нашим вмешательством, и некой проблемой, не поддававшейся разрешению. И еще, сэр, поймите… — с внезапной нерешительностью Хейдж помассировал виски, — поймите, что в чисто… хм-м… физиологическом отношении Ричард, похоже, не прогадал… Дж. поник головой. Да, женщины, богатство и власть — слишком малая плата за душу Ричарда Блейда… Но молодость? Вторая молодость? Какое дьявольское искушение! — Если бы я мог увидеться с ним. — поговорить… постараться убедить… — с тоской прошептал он, терзая галстук. С внезапным интересом Джек Хейдж уставился на старого разведчика; кажется, такая мысль раньше не приходила ему в голову. Вдруг глаза его сверкнули знакомым львиным блеском. — Что ж, сэр, — с расстановкой произнес американец, — думаю, я смог бы это устроить. Безусловно смог бы. В комнате, затерянной в огромном лабиринте под башнями древнего Тауэра, повисла тишина. |
||
|