"Очарованное время" - читать интересную книгу автора (Сондерс Эми)

Глава 9

Айви спала. Иногда ей снились сны, а иногда она просыпалась и ей казалось, что все происходящее – это сон, и тогда она открывала глаза, чтобы убедиться, что Джулиан действительно лежал рядом, а ее голова покоилась на его груди, и ее нога была закинута на его мускулистые ноги. Одной рукой он обнимал ее за плечи, а другую положил ей на грудь. Ее головы касалось его теплое дыхание. Довольно вздохнув, девушка опять впала в сонное забытье. Но вот она услышала, что Рамсден тоже вздохнул, и почувствовала, как он дотронулся до ее макушки. Кто бы мог подумать, что спать – так прекрасно? Услышав смех и голоса, Айви решила, что они ей снятся, и крепче прижалась к Джулиану. Но потом она вновь услышала их – голос леди Маргарет и смех Сюзанны. Еще были слышны какие-то шорохи на лестнице и в коридоре.

Она почувствовала, что молодой человек проснулся. Потянувшись, он крепче прижал ее к себе. Где-то в дальней части замка слышался звонкий, как колокольчик, смех Сюзанны. Казалось, кто-то то и дело пробегает мимо дверей и прыгает на пол.

Джулиан застыл.

- Что за черт! – пробормотал он, садясь.

Подняв отяжелевшие от сна веки, Айви посмотрела на его гордый профиль, выделявшийся на фоне огня в камине.

За дверями – шум, суета, какие-то сдавленные крики. Выбравшись из постели, Рамсден стал натягивать на себя одежду.

- Там что-то происходит, – пробормотал он, бросая Айви сорочку. – Одевайся быстрее.

Девушка села, шаря по одеялу в поисках рубашки.

- В чем дело? – спросила она, натягивая сорочку через голову. Ее ногам на полу сразу стало холодно.

- Не имею ни малейшего представления, но слишком уж у нас шумно для столь позднего часа.

Говоря, он застегивал бриджи и отбросил волосы со лба.

- Мне так хорошо спалось, – признался Рамсден.

- И мне тоже, – согласилась с ним Айви, дрожа от холода.

Джулиан зажег свечу от огня в очаге и взглянул на Айви.

- Пойдем, дорогая. Не знаю, что там происходит, но я намерен это выяснить.

Она пошла вслед за ним по темному коридору, трясясь на сквозняке. Они услыхали, как к голосам леди Маргарет и Сюзанны присоединились вопли Долл.

- Что за черт?! – повторил Джулиан. Тут что-то большое и меховое дотронулось до ног Айви. От неожиданности она чуть не закричала и отпрыгнула в сторону.

Джулиан резко повернулся, его волосы взметнулись в воздухе.

- Черт возьми! – выругался он сквозь зубы. – Откуда это здесь?

Сердце Айви едва не выскакивало из груди. Не в силах ответить, она вслед за Рамсденом посмотрела в конец коридора.

По каменным плитам пола улепетывал большой белый кролик. В самом конце, перед поворотом, он, повернувшись, посмотрел на них. Через мгновение к нему подбежал маленький пятнистый зайчик. Они с интересом обнюхали друг друга и разбежались в разные стороны.

Айви изумленно засмеялась. Она испытывала явное облегчение.

- Откуда они тут?

Нахмурив темные брови, Джулиан мрачно посмотрел вслед убегающим кроликам.

- Не знаю, – промолвил он наконец – Впрочем, думаю, скоро все прояснится.

Он замешкался еще на несколько мгновений, и Айви опять обратила внимание на его пиратскую внешность – длинные, темные волосы, широкая грудная клетка, демонический взгляд, широкие штаны свободно висят на стройных бедрах.

Джулиан направился было дальше по коридору, но тут еще один кролик – на этот раз коричневый – промчался мимо, метнув на них взгляд блестящих глаз.

- Зараза! – воскликнул Джулиан, и Айви это ругательство показалось таким современным и неподходящим для тех времен, что она, не сдержавшись, снова рассмеялась.

Рамсден почти побежал вперед, и Айви поспешила за ним, стараясь не отставать. Перед каменной аркой, ведущей в большой зал, он резко остановился.

- Боже правый! – простонал он, высоко подняв в руке свечу.

Подбежав к нему, Айви остолбенела.

Зайцы и кролики заполонили Виткомб-Кип. Весь большой зал был просто набит животными. В неясном свете свечи и факелов, освещавших зал, Айви увидела огромную стаю зайцев и кроликов, вечеринку зверьков, целое собрание длинноухих. Черные и белые, коричневые и серые, пятнистые и полосатые, с блестящими глазками и мягкими хвостиками – они были повсюду. Некоторые вбегали, а некоторые выбегали из зала, некоторые заскакивали на скамейки, другие сидели напротив камина. Они бегали вверх-вниз по лестнице, в кухню и из кухни…

- Что за черт!… – прошептал Джулиан. Если бы Айви не была так поражена, то выражение лица Рамсдена довело бы ее до истерики.

- Откуда они прибежали?– недоверчиво поинтересовалась девушка.

Джулиан посмотрел на нее с таким видом, словно напрочь забыл о ней. Но как только он собрался что-то ответить, по коридору пронесся порыв ледяного ветра, взметнув длинные волосы Рамсдена и едва не срывая тонкую льняную сорочку Айви. Обернувшись, они увидели, что огромные двери, ведущие во двор, широко распахнуты.

Зайцы и кролики широким потоком бежали в замок. Они суетились, как запаздывающие на бал гости. С перекошенным от злобы лицом, Рамсден широкими шагами направился к дверям, пиная путавшихся под ногами зверьков. Айви бросилась вслед за ним. Она увидела, что к замку, в ночной тьме, со всех сторон несутся зайцы. Джулиан пораженно покачал головой, раскрыв от удивления рот. Очень большой серый кролик резко остановился перед ним, глядя на Рамсдена с возмущением и всем видом показывая, чтобы тот дал ему пройти. Джулиан поглядел на кролика.

Кролик, не сводя глаз, смотрел на молодого человека.

- Прошу прощения, – с поклоном произнес Джулиан, – но с нас достаточно, благодарю вас. – С этими словами он с грохотом захлопнул дверь.

Откуда- то сверху доносился заливистый смех Сюзанны.

- Дьявол и преисподняя! – вновь взорвался Рамсден.

Молодой человек повернулся и направился назад, к лестнице. Кролики, словно воды Красного моря перед Моисеем, расступались перед ним, давая ему дорогу. Айви спешила вслед за хозяином замка. Поднявшись наверх, они увидели леди Маргарет и Сюзанну. Пожилая дама стояла, прижимая к груди трех кроликов. Ее седые волосы разметались, лицо покраснело. Сюзанна сидела на полу, держа под мышкой большого коричневого кролика хвостиком к ним. Зверек отчаянно царапал лапками пол, пытаясь вырваться. Девушка едва не икала от смеха. По ее розовому личику катились крупные слезы, она еле-еле переводила дыхание. Кролику наконец удалось вырваться, но она тут же, без малейшего усилия, поймала другого. На каменной ступеньке рядом с ней сидела девочка с золотистыми волосами лет пяти-шести. На ней была огромная ночная рубашка. В руках малышка держала большого, коричневого с белым, кролика. Похоже, зверьку нравилось сидеть на руках ребенка.

- …А если не мешок, – говорила леди Маргарет, – то мы могли бы послать Долл в деревню за рыбацкой сетью. Ах, Сюзанна, прекрати эти глупости и помоги мне. Думаю, надо закрыть дверь и растянуть сети. Тогда мы сможем их сразу изловить. Или…

- Или, – вмешался Джулиан, – ты мне все объяснишь.

Смех Сюзанны замер у нее на устах. Леди Маргарет в ужасе посмотрела на внука.

- Ах! – выдохнула Сюзанна. – Добрый вечер, Айви. Добрый вечер, Джулиан.

Джулиан огляделся с таким видом, словно Сюзанна разговаривала с кем-то еще.

- «Добрый вечер, Джулиан»? «Добрый вечер, Джулиан»? Мои уши не обманывают меня? «Добрый вечер, Джулиан» – это что, все объяснения?

Молчаливая девочка смотрела на Айви большими, серьезными глазами.

- Спаси нас Бог, – промолвила леди Маргарет. Если бы она не держала в руках кроликов, то обязательно бы, как обычно, всплеснула руками. – Боюсь, Джулиан, этому нет никакого объяснения. Они просто… прибегают сюда, видишь ли.

- Нет, я ничего такого не вижу.

- Один зайчик разбудил меня, – торопливо заговорила Сюзанна, – запрыгнув мне на постель. А потом прибежал еще один, и еще… И… вот они здесь все…

- Мы пытаемся переловить их, – добавила леди Маргарет.

- Ну да, конечно, как это я не понял! – воскликнул Джулиан. – Вы считаете это достаточным объяснением? Они просто прибежали, и вы пытаетесь их поймать. Конечно, это нелегко, потому что у вас всего по две руки, но вы справитесь! Не о чем беспокоиться! Ну, вы тут продолжайте охоту, а я вернусь в спальню. Все это ерунда.

Леди Маргарет, переведя дыхание, заулыбалась.

- Ты принял разумное решение, Джулиан. Доброй ночи!

- Доброй ночи?! – взорвался Рамсден. – Черта с два! Что за дьявольщина! Господи, я жду объяснений! Я, такой счастливый, отправляюсь спать, а, проснувшись, вижу, что мой дом полон всякого зверья! В чем дело?!

- Джулиан, – тихо промолвила Сюзанна, – мне кажется, ты пугаешь нашу маленькую сиротку. Пожалуйста, не кричи.

Айви взглянула на малышку. Та, дрожа и широко раскрыв глаза, испуганно прижимала к себе кролика.

- Не надо увиливать от ответа, – проговорил Джулиан, но его голос зазвучал уже не так грозно. – Я жду.

- Это все колдовство, – раздался внезапно голос.

Едва не подскочив от неожиданности, Айви обернулась. Это была всего лишь Долл. Ее волосы были неприбраны, лицо приняло кислое выражение. Платье Долл было помято – словно она в нем и спала. В руках служанка держала по большому шевелящемуся мешку. Один из них она вручила Сюзанне.

- Скорее всего, – повторила Долл, – это колдовство, иного объяснения не придумать. И всем известно, что дьявол всегда появляется в виде зайца.

- Долл, – усталым голосом обратился к ней Джулиан, – если ты сможешь найти его здесь, я собственноручно суну его в котел и сварю. Таким образом мы избавим мир от вечного зла, а заодно и получим недурной ужин. А до тех пор будь добра закрыть свой глупый рот.

Долл бросила на него надменный взгляд и, схватив пробегавшего мимо кролика за заднюю лапу, сунула его в мешок.

- Спасибо тебе, Долл, – произнесла леди Маргарет, отправляя трех своих кроликов туда же.

- Спускайся вниз, Долл, – велел Рамсден служанке, – и лови кроликов там.

- Но я устала, – пожаловалась девушка. – Я лежала в своей комнате в постели, и все было так мирно, так хорошо, как вдруг…– Тут она осеклась, увидев перекошенное лицо Джулиана, и, ворча, направилась к лестнице.

Дождавшись, пока она спустится, чтобы не слышать их, Рамсден рявкнул:

- Это ваших рук дело, так?!

Айви взглянула на леди Маргарет, лицо которой побагровело.

- Но, Джулиан…

- Не надо лишних слов. Это ты сделала?

- Айви, – вдруг сказала Сюзанна, – не отведешь ли ты наш маленький мешочек с ветками в ее комнату? Похоже, она замерзла, и я боюсь, как бы девочка не заболела. Ее комната – рядом с бабушкиной.

Обернувшись назад, Рамсден хмуро посмотрел на Айви. Его явно не обрадовало ее присутствие.

- Иди, Айви, – велел он.

Айви помешкала минуту, а потом подошла к малышке, державшей на руках коричнево-белого кролика, и протянула ей руку.

- Ой, она не сможет сама подняться по лестнице, – сказала Сюзанна. – Тебе придется понести ее наверх.

Айви наклонилась и взяла девочку. Несмотря на довольно высокий рост, девчушка весила не больше кошки. Длинная ночная рубашка свешивалась вниз.

- О'кей, – проговорила Айви. – Увидимся утром.

Айви прошла уже половину лестницы, когда услышала голос Сюзанны:

- «О'кей»? Что она сказала? Что это? Что такое «о'кей», Джулиан? Что означает это слово?

Но чем выше они поднимались, тем тише становились голоса говоривших, и Айви не расслышала, что ответил Рамсден.

- Ну вот, мы и поднялись, – промолвила Айви. – Ты знаешь дорогу?

Айви осторожно поставила девочку на пол, придерживая ее руками, чтобы та не упала. Девочка ничего не ответила, но пошла по коридору медленной неуклюжей походкой. Айви шла вслед за малышкой, наблюдая за ней. Джулиан говорил, что она немая. Ее мать повесили, а про девочку Рамсдену сказали, что она ненормальная. Айви не верила в это. У малышки были умные глаза, и, похоже, она прекрасно понимала, что происходит вокруг. У девочки явно был церебральный паралич. Она не была ненормальной психически. Она просто не владела своими мышцами. С Айви вместе учился молодой человек, больной этой же болезнью, хотя его хромота не была такой выраженной, как у девочки. И еще этот парень иногда заикался, а больше ничем не отличался от остальных студентов. Глядя на крохотное существо, Айви думала о том, каким адом была жизнь несчастной сироты, если ее считали идиоткой, дьявольским отродьем и всегда говорили, что она не заслуживает любви, как другие дети. Девочка остановилась перед полуоткрытой дверью.

- Ну вот, – ласково проговорила Айви, – ты так легко нашла свою комнату. С тобой все в порядке. Ты ничуть не глупее тех детей, которых ты знала, а, может быть, умнее многих. Пойдем, маленькая. Я помогу тебе улечься.

Подняв девочку на руки, Айви уложила ее в огромную кровать. Малышка внимательно смотрела на нее небесного цвета глазами.

- Меня зовут Айви. Айви – плющ, знаешь такое растение? Джулиан привез меня сюда на коне– так же, как и тебя. – Айви помешала угли в камине. – Значит, у нас с тобой много общего, ведь правда? Я, как и ты, никого здесь не знаю. Мы с тобой обе одиноки и, как говорится, зависим от доброты незнакомцев. – Айви, оглянувшись, посмотрела на девочку и кролика, не сводящих с нее внимательного взгляда. – Хочешь, чтобы кролик остался с тобой? Уверена, что тебе разрешат это. Хочешь, я зажгу тебе свечу? Я сама терпеть не могу оставаться в темноте в незнакомом месте.

Голубые глаза блеснули.

Айви подождала. А потом девочка очень нерешительно кивнула.

- Хорошо, – улыбнулась Айви, – я зажгу свечу. – Взяв свечу, девушка зажгла ее от пламени в камине и поставила в подсвечник. – Хочешь, чтобы я осталась, пока ты не уснешь?

Прошло некоторое время, прежде чем золотоволосый ребенок очень медленно, неуверенно кивнул, и, что самое главное, на лице девочки мелькнуло некое подобие улыбки, или это только показалось Айви?

Взяв стул со сломанным подлокотником, обитый зеленой с золотом парчой, девушка протащила его через всю комнату.

- Ну вот. Может быть, завтра мы сходим с тобой погулять или еще чем-нибудь займемся.

Дейзи крепко закрыла глаза – слишком крепко, чтобы можно было поверить, что она и вправду заснула. «Может, ей просто хочется покоя, – подумалось Айви. – Наверняка она устала и стесняется». Через некоторое время ручки малышки перестали судорожно прижимать к себе кролика, напряжение с крохотного личика исчезло, уступив место спокойному выражению: девочка уснула. К удивлению Айви, коричнево-белый кролик тоже уснул, дергая носиком. Интересно, насколько Айви почувствовала себя лучше в обществе существа, которое было еще в худшем положении, чем она сама. Она думала о том, каким странным и необычным казалось здесь все этой малышке, которая не бывала нигде, кроме родной деревни. «Но как же все-таки эти кролики и зайцы попали в дом, – раздумывала Айви, – и почему Джулиан во всем обвинил свою бабушку?»

И еще одна вещь интересовала Айви: хотел ли Рамсден, чтобы она вернулась в его комнату? Еще некоторое время она просидела вот так, рядом с огромной кроватью, поставив ноги на скамеечку и мечтая о том, чтобы вновь оказаться в сильных объятиях Джулиана. Уже рассветало, когда Айви направилась в собственную комнату. На пути ей попался лишь заблудившийся заяц; больше она никого не встретила в пустых, холодных залах замка.

Рамсден забыл о ней. Она старалась не думать об этом, старалась тоже забыть о нем. «Не давай ему полностью завладеть твоими мыслями, Айви. То, что произошло между нами, не имело для него никакого значения», – снова и снова повторяла она себе. Но это не помогало. Засыпая в объятиях Рамсдена, она радовалась, ощущая его поцелуи на своих волосах, чувствовала себя довольной, защищенной и… влюбленной. Идя по пустому замку и дрожа от холода, Айви была очень несчастной. Ей всегда казалось, что мужчины не интересуются такими, как она, и Айви почти с этим смирилась. Но после того, что произошло с Джулианом, она чувствовала себя еще хуже.

Чем скорее она разыщет проклятую книгу и уберется отсюда, тем лучше. И Айви лишь оставалось надеяться, что в привычном для нее мире ее сердце успокоится.

На следующий день вся деревня жужжала, как улей. Хотя, честно говоря, подарки в виде кроликов пришлись всем очень кстати – так хорошо было разнообразить свое рыбное меню зайчатинкой. Но откуда же взялись все эти зайцы?

- Запоздалый новогодний подарок, – снова и снова повторяла леди Сюзанна, останавливаясь около каждого дома, каждой лавки и стучась в каждую дверь. В руках девушка держала шевелящийся мешок со зверьками.

Все говорили, что это что-то сверхъестественное. Жена рыбака сказала это жене булочника, та, в свою очередь, передала эти слова жене трактирщика, которая поспешила поделиться ими с женой пивовара. Все эти кролики – жирные и чистые – да еще в самой середине зимы. А как смеялась молодая леди, какое выражение лица у нее было! Сразу видно: что-то этими кроликами нечисто, здесь попахивает колдовством. Жена булочника боялась есть кроликов отпустила их. Всем известно, что дьявол часто принимает облик зайца, и она решила не связываться с ним. Сестра Долл – Агнес, бывшая женой мясника, с радостью изжарила кроликов и съела их но сплетни поддержала с большим воодушевлением. Разве ее сестрица не работала в их доме и не рассказывала о них всякие странные вещи? Многое происходило в замке, очень многое… Агнес, в фартуке, с руками, забрызганными кровью скота, повторяла сплетни всем, кто приходил в тот день в их лавку. «Да-да, все это очень странно», – не уставала повторять она. «Эта старуха, да и сама Сюзанна, слишком хорошенькая для молодой девушки, таких не бывает обычно, это неестественная красота. И еще эта новая женщина, которую они называют кузиной – врут, конечно, – говорила Долл. – Надо же, рыжеволосая! Всем, всем известно, у кого бывают рыжие волосы, вот так вот!»

«А этот- то, этот, Джулиан! Вот уж где зло, тут не ошибешься. Стоит на него посмотреть, как тело сразу пронзает дрожь!» Так эти сплетни и перелетали из дома в дом. Повторялись старые истории, на ходу сочинялись новые –одна нелепее другой. И все, абсолютно все соглашались, что в Виткомб-Кипе происходит что-то странное и что надо с этим что-то делать.