"Чужие. Научно-фантастический роман" - читать интересную книгу автора (Фостер Алан Дин)

Глава 12

Она не собиралась уснуть. Ей хотелось несколько минут полежать в тишине и относительной безопасности рядом с девочкой. Но ее тело лучше знало, что ей нужно. Когда она перестала контролировать себя и позволила организму действовать в соответствии с его собственными запросами, она тут же уснула.

Рипли проснулась быстро. Ее голова находилась под кушеткой.

В операционную проникал тусклый свет из медицинской лаборатории. Посмотрев на часы, она поняла, что проспала более часа. За это время их могла посетить смерть, но, казалось, ничего не изменилось. Неудивительно, что никто не пришел разбудить ее. У всех были более важные дела. Ее оставили в покое, и это было хорошим знаком. Ее бы нашли в этому теплом углу под койкой, если бы ОНИ предприняли еще одну атаку.

Головастик крепко спала. Рипли осторожно высвободила свои руки. Прежде чем выползти из-под кушетки, она убедилась, что девочка хороша укрыта. Когда она повернулась, ее внимание привлек какой-то странный блеск. Она замерла. Два цилиндра стояли в комнате, крышки были снята, раствор еще флюоресцировал. Оба цилиндра были пусты.

С замиранием сердца Рипли вглядывалась в каждый темный угол, под каждый предмет. Какое-то время она не могла двинуться. Пытаясь оценить ситуацию, она первым делом протянула руку к спящей девочке.

— Головастик, — прошептала она.

Чувствовали ли эти твари звуковые волны? Она не видела у них ушей, вообще никаких наружных органов слуха. Но кто мог предсказать их реакцию на внешние раздражители?

— Головастик, проснись.

— Что? — Девочка привстала, протерла глаза. — Рипли? Где?..

— Тсс! — Она прижала палец к губам. — Не двигайся. У нас неприятности.

Глаза девочки расширились. Она молча кивнула. Сон сняло как рукой. она стала такой же осторожной, как ее взрослый защитник. Рипли не надо было повторять. Во время кошмарного пребывания в вентиляционной системе колонии девочка узнала цену тишины. Рипли показала ей на открытые лабораторные цилиндры. Головастик взглянула и кивнула еще раз. Она никогда не хныкала.

Они легли близко друг к другу, вслушиваясь в темноту. Они слышали, как смертоносные ноги царапали скользкий пол. Совсем рядом гудел обогреватель.

Рипли сделала глубокий вдох, протолкнув комок в горле, и начала двигаться. Ухватившись за пружины кушетки, она стала отодвигать ее от стены. Скрежет металлических ножек раздался в комнате. Щель между кушеткой и стеной увеличилась. Она приблизилась к стене и, упираясь в нее спиной, заползла на кушетку. Правой рукой она водила по матрацу в поисках плазмовинтовки. Ее пальцы быстро шарили по простыням и подушкам.

Плазмовинтовка исчезла.

Рипли внимательно осмотрела кушетку. Ведь она точно оставила винтовку на матрасе. Ее внимание привлек тихий звук. Она повернулась на левый бок. И в этот же миг на нее прыгнуло что-то мерзкое, состоящее из одних ног. Исторгнув вопль ужаса, она перевернулась на спину. Тонкие холодные лапы прошлись по волосам, а там, где секундой раньше была ее голова, уродливая тварь вцепилась в подушку. Поняв, что промахнулось, чудовище тут же отползло, его многочисленные ноги стали искать исчезнувшее лицо. Рипли свалилась в щель между стеной и кушеткой и дико рванула пружины на себя, заметив чудовище всего в нескольких сантиметрах от своего лица. Его ноги находились в постоянном движении, а мускулистый хвост обвивался вокруг пружин, как бешеный питон. Терратоид издавал пронзительный звук, что-то среднее между свистом и шипением.

Рипли подтолкнула Головастика вперед, затем сама рывком приблизилась к ней. Двумя руками она ухватилась за край кушетки и опрокинула ее на терратоида. Прижав к себе Головастика, она отскочила от кушетки. Ее взгляд скользил по полу, шкафам, коробкам. В этой комнате всюду таилась смерть. Продемонстрировав ужасающую силу для такого маленького тела, паразит освободился из-под тяжелой кушетки и забрался под сейф. Его многочисленные конечности были олицетворением движения.

Стараясь держаться ближе к середине комнаты, Рипли двигалась к выходу. Как только ее спина уперлась в дверь, она подскочила к выключателю. Дверь должны была отойти в сторону, но она не подалась. Рипли нажала еще раз, толкнула в дверь плечом, стала стучать, не обращая внимания на шум. В ответ тишина. Сейчас не имело значения, были ли дверь обесточена или сломана. Рипли попыталась включить свет. Бесполезно. Они были в темной западне.

Не прекращая наблюдать за полом, она стала стучать в дверь табуретом. Раздавались лишь глухие звуки: дверь была обита звуконепроницаемым материалом. Действительно, операционная была «глухой» комнатой, чтобы крики или стоны оперируемых не тревожили тех, кто проходил мимо.

Держа за руку Головастика, она отошла от двери, продвигаясь вдоль стены к большому наблюдательному окну, Оно выходило в главный коридор. Не отрывая глаз от пола, она закричала:

— Эй! Эй!

Никто не ответил ей на по внутренней связи, ни из соседней комнаты. Установленная над дверью камера слежения тоже была отключена. Рипли схватила стальной табурет и бросила в стекло. Он отскочил, даже не поцарапав прочный материал. Она попыталась еще раз. Напрасная трата сил. Окно было непробиваемо, а в соседней комнате не было никого, кто мог бы заметить ее отчаянные усилия. Она отшвырнула табурет. Ей трудно было контролировать дыхание. Ее взгляд метался по комнате. Неподалеку стоял счетчик кислородного аппарата, из его корпуса пробивался тонкий лучик света. Она выкрутила регулятор света до максимума и стала водить этим лучом по стенам. Пятно света передвигалось по цилиндрам, хирургическим и анестезиологическим установкам, по пустым коробкам и разбросанным инструментам. Она чувствовала, как дрожит Головастик, держа ее ногу.

— Мама! Мама-а…

Странно, но это придало ей силы. Ребенок полностью зависел от нее, ее собственный страх приводил девочку в панику. Она осветила потолок, потом пол. У нее возникла идея.

Вынув из кармана зажигалку, она подняла с пола лист бумаги, скрутила в трубочку. Двигаясь как можно медленнее, она поставила Головастика на хирургический стол в центре комнаты, потом забралась на него сама.

— Мама Рипли, мне страшно.

— Я знаю, малыш. Мне тоже.

Стараясь не шуршать бумагой, она зажгла зажигалку и поднесла пламя к импровизированному факелу. Он тут же вспыхнул. Она подняла руку и направила огонь на температурный сенсор, который находился на дне противопожарного распыляющего устройства. Оно имело собственные батареи и не зависело от общей сети. Пламя быстро поглощало бумагу, приближаясь к пальцам. Рипли сжала зубы, но не выпускала остатки факела.

— Давай, ну давай же, — шептала она.

Наконец красная лампочка осветила сенсор, пламя нагрело термочувствительную пластинку до нужной температуры. Если привести в действие одно устройство, информация автоматически передается на другие. Их было много на потолке. Из нескольких десятков отверстий хлынула вода, заливая мебель и пол искусственным ливнем. Во всем здании заработала пожарная сирена.

Находящийся в Центре Управления Хикс, услышав вой сирены, подпрыгнув и впился глазами в мониторы компьютера. На схеме ярко мигал небольшой участок. Хикс вскочил и бросился к выходу, крича в шлемофон:

— Васкез, Хадсон, в медицинское крыло! У нас пожар!

Десантники оставили свои позиции и поспешили на помощь капралу.

Рипли вся промокла, одежда прилипла к телу: распылители продолжали поливать комнату. Сирена все гудела. Кроме ее дикого завывания и шума низвергающейся воды, она ничего не слышала. Рипли пыталась что-нибудь разглядеть сквозь потоки воды и облепившие лицо волосы. Одним глазом она видела лишь часть шара с инструментами, трос, на котором они висел, и шкаф. Она повернулась, чтобы посмотреть на пол.

Что-то прыгнуло ей в лицо. Падающая вода и сирена заглушили ее крик, она отшатнулась назад, упала на пол, ноги болтались в воздухе. Когда Рипли отбросила паразита, Головастик тоже закричала и отскочила в сторону. Терратоид шлепнулся о стену и прилип к ней, как огромный тарантул. Но тут же отпрыгнул, словно был на пружинах.

Рипли ползла по полу, разбрасывая коробки, чтобы хоть чем-то оградиться от этой твари. Но терратоид будто не замечал того, что она кидала ему под ноги: его конечности двигались, не замедляя хода. Ближе. Еще ближе. Когти вцепились в ее ботинок и стали взбираться по ноге. Она отбросила его опять. Мерзкий тошнотворный запах достиг ее ноздрей.

Он был невероятно силен. Он прыгнул на нее со шкафа, и на этот раз ему удалось зацепиться за ее одежду. Она отчаянно пыталась сбросить его, но он упорно карабкался к ее голове. Крича что есть силы, Головастик пятилась, пока не уперлась в стоящий в углу стол. Уже задыхаясь, Рипли сложила руки на груди, чтобы преградить путь к лицу, но паразит был уже совсем близко. Во время этой борьбы она продолжала двигаться по комнате, ударяясь о мебель, сбрасывая инструменты. Пол был залит водой, и она боялась поскользнуться. А вода продолжала литься с потолка, заливая комнату и ослепляя ее. В какой-то степени она мешала и паразиту, однако Рипли все труднее было удерживать равновесие, поэтому силы ее слабели с каждой минутой.

Головастик кричала, озираясь вокруг. За ее спиной из-за стола появились крабообразные лапы. Она не видела их, но ее способность улавливать движение была на уровне сенсоров «часовых». Она обернулась и навалилась на стол, прижимая паразита к стене. Страх придавал ей силы. Паразит дергался, пытаясь освободиться, цеплялся хвостом за стол. Головастик завопила:

— Рипли-и!

Стол трясся и подпрыгивал, так силен был терратоид. Он освободил одну лапу, другую, третью…

— Рипли-и-и!

Второй паразит вцепился в волосы Рипли, стараясь прильнуть телом к ее лицу, хотя она отчаянно вертела головой. Пока он пытался закрепиться, из его брюшного отверстия появилась тонкая трубка.

Рипли ощутила на руке мерзкое влажное прикосновение. И в то же мгновение, словно в тумане, за наблюдательным окном она увидела знакомый силуэт.

Стекло запотело. Хикс протер окно рукой и прильнул к нему. Его глаза сузились, стали как лезвия бритвы: он увидел, что происходило внутри. Он отскочил и поднял ствол плазмовинтовки. Бронебойные пули раздробили стекло в нескольких местах. Капрал влетел в окно человек-комета в окружении стеклянных осколков. Хвост паразита уже обвивал шею Рипли. Он душил ее, все ближе придвигая свое липкое зловонное тело к лицу.

Хикс схватил его за длинные ноги и с нечеловеческим усилием потянул к себе. Чудо свершилось: паразит отцепился от головы Рипли. Хиксу на помощь поспешил Хадсон. В этот момент у стола вскрикнула Головастик. Хадсон вскинул плазмовинтовку вовремя: второй терратоид уже вылезал из-под стола, готовясь прыгнуть на ребенка. Выстрел раздробил крабовидное тело, кислота разлеталась, разъедая стол, стена и пол. Умница Головастик успела отскочить на безопасное расстояние.

В это время к Рипли подбежал Горман и обеими руками вцепился в хвост паразита. Как герпетолог стаскивает боа-констриктора с его насиженных ветвей, так и лейтенант отдирал паразита от горла Рипли. Она задыхалась, заглатывая вместе с воздухом воду, надрывно кашляла. Тут подоспел и Хадсон. Втроем они вызволили женщину, но удержать мощного извивающегося терратоида было чрезвычайно трудно.

— В угол! — крикнул Хикс. — Все вместе! Не будем ждать, пока он вцепится в кого-нибудь из нас. — Он обернулся через плечо к Хадсону. — Готов? Давай!

Специалист по компьютерам поднял свою винтовку.

Они швырнули паразита в пустой угол. На какой-то миг тот прилип к стене, но тут же прыгнул на них с невероятной скоростью. Выстрел Хадсона остановил его и отбросил назад. Кислота не успела брызнуть: терратоид исчез во всепожирающем пламени огнемета. Дым смешался с водой, желтая пелена покрыла пол.

У Рипли подкосились ноги, она опустилась на колени. На ее шее, как ожерелье, обозначились красные полосы. Хикс и Хадсон подошли к ней, помогли подняться.

Распылители прекратили свою работу. Вода все еще стекала со шкафов и коробок, заливала проеденные кислотой щели в углу. Пожарная сирена умолкла.

Хикс с недоумением разглядывал лабораторные цилиндры: каким образом паразитам удалось выбраться оттуда? Они не могли открыть крышки изнутри. Он взглянул на камеру безопасности:

— Я же наблюдал за мониторами, почему я ничего не видел?

— Берк, — прошептал Хадсон. — Это Берк.

В Центре Управления было тихо. Все молчали. Мысли путались, сменяя одна другую. Мысли были не из приятных. В конце концов слово взял все тот же Хадсон:

— Предлагаю размазать его по стене. Тонким слоем. Сейчас же.

Берк старался не смотреть на дуло плазмовинтовки специалиста по компьютерам. Одно движение указательного пальца, и его голова разлетится, как переспелая дыня. Ему удалось сохранить спокойствие, но выдавал пот, стекавший ручейками со лба. За последние пять минут от отбросил дюжину оправданий и доказательств своего поступка. Все равно они ничему не поверят. И он решил молчать. Хикс мог бы выслушать его, но одно неточное слово, одно неверно движение, и все будет кончено.

И это было действительно так.

Капрал расхаживал перед креслом представителя Компании. Время от времени он вскидывал на него взгляд и качал головой. Он не мог поверить.

— Не понимаю. Это бессмысленно.

Рипли скрестила руки на груди и посмотрела на это чудовище в кресле. В ее глазах он не был человеком.

— Ну, в этом есть смысл, — сказала она. — Ему нужен был чужой. Он знал, как провезти его через карантин на Гэтвее. Я предупредила, что выдам его властям, если он попытается это сделать. Это было моей ошибкой.

— Но зачем ему это понадобилось? — продолжал недоумевать Хикс.

— Для исследований в лаборатории биологического оружия. Такие люди, как он, хотя его нельзя назвать человеком, способны на все. Если им в руки попадет что-то необычное, они должны извлечь из этого выгоду. — Она помолчала. — Сначала мне казалось, что он не такой. Потом стала сомневаться в этом. И то, что я не предвидела самого худшего, было моей ошибкой. Мне самой трудно понять это. Я не могу поверить, что психически здоровый человек мог совершить такое.

— Не понимаю, — сказала Васкез. — Но ведь они убили бы вас. Это-то до него доходило?

— А ему было наплевать на это. Главное, чтобы мы в себе, как в контейнерах, привезли их на Землю. Он даже сроки просчитал. Биенон скоро посадит модуль. К этому времени все это бы готово — эмбрионы были бы в нас, и никто не узнал бы, что с нами произошло. Вы перенесли бы нас в бессознательном состоянии на модуль. Потом поместили бы в капсулы гиперсна. Из-за охлаждения процесс созревания эмбриона замедлился бы. То есть они не созрели бы по пути на Землю. И никто не знал бы, что мы несем в себе. До тех пор, пока все показатели жизненно важных функций будут в норме, никто не заподозрит ничего плохого. Мы сели бы в Гэтвее, и первое, что с нами бы сделали, — это поместили бы в госпиталь. Именно туда и направился бы Берк и его патроны из Компании. Они взяли бы ответственность на себя либо подкупили бы кого надо, чтобы заполучить нас для биологической лаборатории. А там уж они изучили бы нас досконально. Меня и Головастика.

Она посмотрела на сидящую рядом худенькую девочку. Головастик подобрала колени к груди и сонными глазами наблюдала за их спором. Она уже успокоилась. Кто-то набросил на нее куртку, так что из-за высокого воротника торчал только нос. Мокрые волосы прилипли ко лбу и щекам.

Хикс остановился перед Рипли:

— Погоди минутку. Мы знали бы об этом. Может, мы не были бы уверены до конца, но мы проверили бы все сразу после посадки. Никто не пропустил бы вас на Землю без сканирования.

Подумав немного, Рипли кивнула:

— Это могло сработать только в одном случае. Если бы он нарушил работу капсул гиперсна. Дитрих погибла, и теперь каждый сам устанавливает себе время пробуждения. Он мог завести таймер на несколько дней до прибытия, выйти из своей капсулы, нарушить жизнеобеспечение ваших тел, потом их выбросить за борт. А для Земли придумал бы подходящую версию. То, что большинство десантников погибли, и то, в какой ситуации они погибли, намного облегчило бы ему работу. Он сфабриковал бы записи таким образом, будто бы вы все погибли на уровне С.

— ОН уже умер. — Хадсон перевел взгляд с Рипли на представителя Компании. — Слышишь? Ты уже тушенка для собак, понял?

— Все это бред шизофреника. — Берк понял, что хуже себе не сделает, если заговорит. — Вы же знаете, как они сильны. Я не смог бы справиться с этими тварями.

— Ерунда, — сказал Хикс, — они даже не могут открыть лабораторные цилиндры.

— Нет уж, — сказала Рипли, — они не только выбрались из цилиндров, но закрыли снаружи операционную, сами будучи внутри, отключили аварийное освещение, забрали мою винтовку, заблокировали дверь, а еще разбили камеру безопасности. — Рипли выглядела очень усталой. — Знаешь, Берк, я даже затрудняюсь сказать, кто хуже — ты или они. Ведь они не убивают друг друга из-за процентов.

Сложно передать словами тот взгляд, которым одарил Хикс представителя Компании:

— Пустить его в расход. Без обид.

Рипли покачала головой. Злость уступила место опустошенности:

— Надо найти помещение, где его можно закрыть до нашего отъезда.

— Зачем? — Хадсон трясся от гнева, а его палец плясал на спусковом крючке.

Рипли взглянула на специалиста по компьютерам:

— Потому что я хочу отвезти его назад. Я хочу, чтобы люди знали, что он сделал. Они должны знать, что произошло в колонии и кто в этом виноват. Я хочу…

Погас свет. Хикс подбежал к блоку управления. Экран еще светился от энергии батарей, но изображение исчезло. Быстрая проверка в Центре Управления показала, что отключено все: автоматические двери, видеоэкраны, камеры, сенсоры.

— Они перерезали кабель, — послышался в темноте спокойный голос Рипли.

— Что ты имеешь в виду, когда говоришь "ОНИ перерезали кабель"? — Хадсон медленно зашагал к стене. — Как они могли перерезать кабель, ребята? Они же безмозглые твари!

— Ты в этом уверен? Мы слишком мало о них знаем, чтобы говорить об их безопасности. — Рипли подняла плазмовинтовку, которую дал ей Хикс, и сняла с предохранителя. — Может, они и по одиночке кое-что соображают, но у них наверняка есть коллективный интеллект, как у муравьев и термитов. Биенон говорил об этом перед уходом. Термиты строят жилища трехметровой высоты. Даже у муравьев есть своя архитектура. Инстинкт ли это? И вообще, что такое интеллект? — Она посмотрела влево. — Головастик, будь рядом. Включите детекторы движения. Ну давайте. Горман, следи за Берком.

Хадсон и Васкез включили сканеры. Экраны осветили темноту. Современная техника еще оставалась у них. Они двинулись к коридору, пропустив десантников вперед. Так как Центра Управления был обесточен, Васкез пришлось открывать дверь вручную.

— Есть что-нибудь? — спросила из темноты Рипли.

— Здесь ничего, — сказала невидимая Васкез.

У специалиста по компьютерам загудел детектор. Все повернулись к нему.

— Здесь что-то есть. Я что-то засек. — Хадсон повел детектором вокруг себя. Он опять загудел на этот раз громче. — Оно движется. Оно в помещении.

Детектор Васкез молчал.

— Я ничего не вижу, — сказала она. — Ты, наверное, засек меня. Голос Хадсона сорвался на крик:

— Нет! Нет! Это не ты! Они внутри! Они по всему периметру. Они везде!

— Спокойно, Хадсон. — Рипли вглядывалась в дальний конец коридора. — Васкез, ты тоже засекла бы их.

Пулеметчица вскинула винтовку. Затем повела детектором у себя за спиной. Ее сенсор издал резкий звук.

— Хадсон, кажется, прав, — сказала Васкез.

Рипли и Хикс переглянулись. В конце концов не могли же они просто стоять и ждать, когда это произойдет.

— Пора, — жестко сказал капрал.

Рипли обратилась к десантникам:

— Вернитесь назад, в Центр Управления.

Хадсон и Васкез повернули обратно. Специалист по компьютерам нервничал, осматривая коридор, который они покидали. Детектор говорил одно, его глаза — другое. Кто из них ошибался?

— Какой-то странный сигнал, — ворчал он, — может, он отражается от чего? Детектор показывает движение со всех сторон, но я ничего не вижу.

— Давай сюда! Живо! — крикнула Рипли.

Она почувствовала, как ее прошибает холодный пот, ощутила неприятную тяжесть в желудке.

Все осматривали остатки боеприпасов и оружия: огнеметы, гранаты, магазины для плазмовинтовок. Детектор Хадсона опять загудел.

— Снова движение? — Хадсон оглядывался, но видел лишь силуэты своих друзей в темной комнате. — Сигнал четкий. Ошибки быть не может. — Он поворачивал детектор во все стороны, звук все равно продолжался. — У меня сигнал движения в двадцати метрах.

Рипли шепнула Васкез:

— Завари дверь.

— Если я заварю дверь, как мы попадем на модуль.

— Биенон тоже не через дверь вышел.

— Семнадцать метров, — бормотал Хадсон.

Васкез подняла сварочный аппарат и направилась к двери.

Хикс протянул Рипли огнемет и стал подключать другой для себя:

— Держи на взводе.

Секундой позже из его дула взметнулось голубое пламя. Огнемет Рипли тоже зашипел. В комнате стало светло.

Васкез приваривала двери к полу и стенам. Искры сыпались вокруг как бриллианты. Детектор Хадсона бешено звенел. Сердце Рипли билось в том же темпе.

— Они способны к обучению, — Рипли была не в состоянии хранить молчание. — Называйте это инстинктом, коллективным разумом, как угодно, но они учатся. Они перерезали кабель, поэтому умолкли «часовые». Наверное, они нашли другой путь в здание — что-то, что пропустили мы.

— Мы ничего не пропустили, — прорычал Хикс.

— Пятнадцать метров. — Хадсон отошел от двери.

— Не знаю, как им это удалось, — продолжала Рипли. — Кислотная дыра в трубопроводе? Что-то в перекрытиях? Что-то, в чем мы были уверены. Возможно, это какие-то пристройки или изменения, сделанные колонистами, но которые они не ввели в общую схему. Мы ведь не знаем, какой давности эти схемы и меняли ли они что-нибудь. Не знаю, но они что-то нашли!

Она взяла у Васкез детектор и направила на Хадсона.

— Двенадцать метров, — проинформировал специалист по компьютерам.

— Они где-то здесь. — Рипли обернулась к двери. — Васкез, как там у тебя?

Пулеметчица не ответила, она с головой ушла в работу, стиснув зубы, не обращая внимания на дым и искры. Скорей, скорей.

— Девять метров. Восемь. — Хадсон вертелся волчком, голос его все больше походил на визг. — Не может быть, — говорила Рипли, хотя детектор у нее в руках говорил об обратном. — Но ведь это означает, что они уже в комнате?!

— Вот именно, вот именно, — Хадсон повернул микроэкран сканера, чтобы ей было лучше видно. — Смотри!

Рипли принялась с остервенением тыкать кнопки, пытаясь что-то изменить в показателях. К ним подошел Хикс:

— Вы, вероятно, не так интерпретируете сигнал.

— Так! Так! — У специалиста по компьютерам начиналась очередная истерика. — Я знаю эти штуки, они не врут! Они слишком просты, чтобы можно было ошибиться в интерпретации! — Широко открытыми глазами от таращился на экран. — Шесть метров. Пять. Что за дерьмо?

Он посмотрел на Рипли. Одна и та же мысль одновременно пришла им в голову. Они посмотрели наверх и подняли свои детекторы. Звон перешел в дикий вой.

Хикс вскочил на пустой контейнер, перекинул винтовку через плечо, другой рукой придерживая огнемет. Он выпрямился и посветил через решетчатую панель потолка. То, что они увидели в свете фонаря, вряд ли довелось видеть Данте в его кошмарах или Эдгару По в приступах белой горячки.