"Мегрэ ошибается" - читать интересную книгу автора (Сименон Жорж)Глава 6Когда Мегрэ прибыл в больницу Кашен на Фабурж Сен Жак, Этьен Гуэн вместе со своей ассистенткой уже уехал в клинику Сен-Жозеф в Пасси. Комиссар ожидал этого — шел уже двенадцатый час. В этот свой приезд он не хотел беседовать с профессором. В глубине души он считал это преждевременным. Отделение профессора находилось на третьем этаже, и Мегрэ долго пришлось объяснять цель своего визита, прежде чем ему позволили подняться наверх. В длинном больничном коридоре царило большее движение, чем ожидал увидеть комиссар. Мимо него быстрым шагом проходили озабоченные медсестры. Он обратился к одной из них, выглядевшей менее занятой. Это была женщина средних лет с седыми уже волосами. — Вы старшая медсестра? — Да, но только во время сегодняшнего дежурства. - Комиссар представился и добавил, что хотел бы задать ей несколько вопросов. — О чем? — Операционный зал в конце коридора? — Верно, это одна из операционных. — Там ли находится хирург, если ему нужно часть ночи провести в больнице? — Простите, я вас не понимаю. Вы хотите спросить — во время проведения операции? — Нет. Если не ошибаюсь, врачам случается иногда оставаться в больнице после дежурства. Скажем, когда они опасаются внезапных осложнений или олсидают результата операции. — Такое случается. Только в чем дело-то? — И где они тогда находятся? — Это зависит от того, сколько они должны оставаться. Если недолго, сидят в моем кабинете или просто прохаживаются по коридору. Если же им предстоит ждать несколько часов, то у нас наверху имеются две комнаты для отдыха. — Наверх ведет лестница? — Можно пойти по лестнице или подняться на лифте. Комнаты расположены на пятом этаже. Хирурги обычно отдыхают там, пока их не вызовут. — Не смогу ли я поговорить с теми, кто работал позавчера вечером? — После восьми? — Да. Те, кто находился здесь в ночь с понедельника на вторник. — Все медсестры, работающие сейчас, как и я, составляем дневную смену. Но, может быть, кто-то из практикантов остался. Подождите минуточку. Она заглянула в несколько кабинетов и вернулась в сопровождении рыжеволосого, высокого и костлявого мужчины. На его носу с трудом держались очки с толстыми стеклами. — Этот господин из полиции, — представила она комиссара вошедшему мужчине. Затем повернулась и пошла в свой кабинет, оставив их одних. — Комиссар Мегрэ, — уточнил комиссар. — Мне сразу так показалось. Вы хотите о чем-то расспросить меня? — Вы дежурили в ночь с понедельника на вторник? — Да, большую часть ночи. Профессор оперировал ребенка в понедельник, во второй половине дня. Случай был тяжелый, и он попросил меня подежурить у его постели. — А его самого разве не было в больнице? — Он находился в больнице до позднего вечера. — И все время на том же этаже, что и вы? — Он приехал с ассистенткой примерно в восемь. Мы вместе пошли в палату больного и довольно долго там пробыли. Боялись, что наступит осложнение, но этого не случилось. Думаю, что чисто профессиональные детали вас не интересуют? — Я бы и так ничего не понял. Сколько времени вы пробыли у постели больного: час, два? — Около часа. Мадам Дюко настаивала, чтобы профессор пошел отдохнуть, поскольку прошлой ночью у него тоже была сложная операция. Кончилось тем, что он поднялся наверх, в комнату отдыха. — Как он был одет? — Он был в обычном костюме. — Мадам Дюко осталась с вами? — Да. Мы немного поболтали. Профессор спустился к нам около одиннадцати. Мы пробыли вместе у постели больного примерно четверть часа, а потом, поскольку профессор решил, что опасность миновала, решили пойти домой. — Профессор ушел с мадам Дюко? — Они почти всегда приходят и уходят вместе. — Выходит, с без четверти девять и до одиннадцати профессор находился в комнате отдыха один? — Один. Во всяком случае, в комнате. Но почему вы меня об этом спрашиваете? — Он мог спуститься вниз незамеченным? — По лестнице, да. — И также незаметно миновать внизу окошечко регистратуры? — Вполне возможно. У нас не особенно обращают внимание на входящих и выходящих врачей. Особенно ночью… — Спасибо. Простите, ваше имя? — Манси. Рауль Манси. Так, значит, сестра мадам Гуэн не ошибалась. Профессор мог, никем не замеченный, выскользнуть из больницы, приехать на авеню Карно и вернуться совершенно незаметно. — Думаю, мне не обязательно знать, чем вызван ваш визит сюда, — начал было молодой человек в тот момент, когда Мегрэ собрался уходить. Комиссар кивнул и направился к лестнице. Когда комиссар, прибыв на набережную Орфевр, проходил по коридору к своему кабинету, то, как обычно, он не посмотрел через стеклянную дверь в комнату ожидания для свидетелей, а заглянул в инспекторскую. Люка, поднявшись, сразу же сказал: — Есть новости из Бизьера. Комиссар почти забыл про отца Луизы Филон. — Он умер года три назад от цирроза печени. Перед смертью время от времени работал на городской скотобойне. — Какой-то Луи уже полчаса ожидает вас. — Музыкант? — Похоже на то. — Пригласи его в мой кабинет. Мегрэ снял пальто и шляпу, удобно устроился за столом и взял в руки одну из разложенных на нем набитых трубок. Немного спустя в кабинет ввели аккордеониста. Он слегка был взволнован и, прежде чем сесть, затравленно оглянулся, словно опасаясь, что попал в ловушку. — Оставь нас одних, Люка, — и тут же добавил, обращаясь к Луи: — Если у вас есть время, то можете снять пальто. — Не стоит. Он мне звонил. — Когда? — Сегодня утром. Сразу же после десяти. Он внимательно посмотрел на комиссара и, видимо, все еще ожидая подвоха, спросил: — Наша договоренность остается в силе? — Вы имеете в виду вчерашнюю? Ну, разумеется. К тому же, если Пьеро невиновен, то ему нечего нас бояться. — Он ее не убивал. Мне бы он наверняка признался. Я ему передал ваше предложение, объяснив при этом, что вы готовы встретиться с ним в любом месте и в любое время. И добавил, чтобы он не опасался ареста. — Давайте поставим все на свое место. Я хочу, чтобы вы меня поняли. Еще раз повторяю: если я сочту его невиновным, то с него полностью будет снято всякое подозрение. Если же я пойму, что он совершил это преступление, либо у меня появятся какие-то сомнения, то я не воспользуюсь нашей встречей, чтобы арестовать его. Короче говоря, я дам ему уйти и лишь после этого снова займусь его поисками. — Именно так я ему и сказал. — И как он к этому отнесся? — Сказал, что ему нечего скрывать и он готов встретиться с вами. — Он придет сюда? — Лишь при условии, что на него не набросятся газетчики и фоторепортеры. К тому же он опасается, что на первом же углу его схватят полицейские. Луи говорил медленно, взвешивая каждое слово, и не спускал глаз с лица Мегрэ. — Можно устроить эту встречу сейчас? — спросил комиссар. Он посмотрел на часы. Было около полудня, а это самое спокойное время на набережной Орфевр — с двенадцати до двух часов дня. Коридоры и кабинеты пустовали. Именно такое время Мегрэ выбирал, приступая к наиболее важным и щекотливым допросам. — Тогда слушайте меня внимательно. Думаю, что немного денег у него есть. Пусть возьмет такси и приедет на набережную Орлож. Там его будет ждать один из моих инспекторов, который и проводит его ко мне через Дворец правосудия. Луи встал, еще раз внимательно посмотрел на комиссара Мегрэ: — Я верю вам, — сказал он, словно выдохнув. — Самое большее через полчаса он будет здесь. Когда Луи вышел, комиссар позвонил в пивную «Дофин» и попросил, чтобы ему принесли наверх чего-нибудь поесть. — На двоих. И четыре пива. Потом он позвонил жене, чтобы она не ждала его к обеду. Затем, движимый профессиональной совестью, прошел в кабинет шефа и поставил его в известность об эксперименте, который собирался провести. — Вы считаете, что он невиновен? — Против него нет никаких доказательств. Если бы он был виновен, ему вовсе не надо было видеться со мной. Или же у него необычайно сильный характер. — Значит, профессор? — Не знаю. Ничего пока не знаю. — Вы говорили с ним? — Нет. Жанвье беседовал с ним несколько минут. Шеф полиции чувствовал, что сейчас бесполезно задавать комиссару вопросы. Вид у Мегрэ был мрачный, и на набережной все хорошо знали, что в такое время он становится еще более немногословным. — Девочка была беременна, — сказал комиссар, словно это что-то объясняло. Мегрэ вернулся в комнату инспекторов. Люка еще не ушел обедать. — Ты не нашел еще шофера, который отвозил профессора домой? — Вечером не повезло, патрон. А сейчас ночные таксисты отсыпаются. — Хорошо бы поискать водителей обоих такси. — Не понял, патрон. — Вполне возможно, что профессор не одном приехал около десяти вечера на авеню Карно, а потом вернулся в больницу уже на другом такси. — Я велю проверить. Мегрэ окинул взглядом инспекторов, прикидывая, кому поручить встречу Пьеро, и выбрал молодого Лапуэнта. — Пойди на улицу и постой перед Дворцом правосудия. Подъедет такси, и из машины выйдет человек. Это Пьеро-саксофонист. — Приход с повинной? — Нет. Он приедет побеседовать со мной. Обходись с ним вежливо и не старайся запугать. Проведешь его в мой кабинет через Дворец правосудия. Я обещал оградить его от встреч с журналистами. Когда Мегрэ вернулся в кабинет, пиво и бутерброды уже стояли на столе. Комиссар выпил пиво, но бутербродов не тронул, а с четверть часа стоял у окна, вглядываясь в плывшие по серой воде кораблики. Наконец послышались шаги, комиссар открыл дверь и дал Лапуэнту знак удалиться. — Пожалуйста, входите, Пьеро. Бледное лицо музыканта, темные круги под глазами говорили о сильном волнении. Так же, как и его приятель, он поначалу испуганно огляделся, словно человек, ожидающий ловушки. — Мы одни в комнате, лишь вы и я, — успокоил его Мегрэ. — Можете снять пальто. Давайте его сюда. - И комиссар повесил пальто на спинку стула. — Выпьете? Комиссар подал музыканту стакан пива, взяв себе второй. — Садитесь. Я ожидал, что вы придете. — Почему? Голос Пьеро был охрипшим, словно он провел бессонную ночь и при этом курил не переставая. Два пальца правой руки у него пожелтели от табака. Лицо его обросло щетиной, видимо, там, где он скрывался, не было возможности побриться. — Вы ели что-нибудь сегодня? — Я не голоден. Он выглядел моложе своих лет и вел себя так нервозно, что далее смотреть на него было больно. Он весь дрожал и, даже сев, никак не мог успокоиться. — Вы обещали… — начал он. — И сдержу свое слово. — Я пришел добровольно. — Правильно сделали. — Я не убивал Лулу. И совершенно неожиданно, когда Мегрэ меньше всего ожидал этого, он вдруг разрыдался. Наверняка это с ним случилось впервые с того времени, как он узнал о смерти своей подружки. Пьеро плакал как ребенок, закрыв лицо руками, и комиссар ждал, когда пройдет этот приступ. Ведь Пьеро с того момента, как прочитал в газете о смерти Лулу, не имел ни секунды, чтобы подумать о ней, ему приходилось заботиться лишь о спасении собственной шкуры. И теперь здесь, на набережной Орфевр, лицом к лицу с представителем полицейской власти, которая представлялась ему столь кошмарной, он внезапно почувствовал облегчение. — Клянусь вам, что я не убивал ее, — повторил он. Мегрэ верил ему. Ни поведение этого человека, ни его голос не говорили о том, что он виновен. Луи оказался прав, говоря накануне о своем друге как о человеке слабом и лишь притворявшимся сильным. Ясноглазый блондин с почти кукольным лицом, он не походил на приказчика из мясной лавки, а напоминал, скорее, мелкого чиновника, из тех, что по воскресеньям прогуливаются по Елисейским полям рядом со своими женами. — Вы действительно считали, что это я? — Нет. — Тогда почему вы сказали это журналистам? — Ничего я им не сказал. Они пишут, что хотят. А обстоятельства указывали на… — Я не убивал ее. — Успокойтесь. Можете закурить, если хотите. - Рука, в которой Пьеро держал зажженную сигарету, еще дрожала. — Прежде всего, я должен задать вам один вопрос. Когда вы вечером в понедельник пришли на авеню Карно, Луиза была еще жива? Пьеро, сверкнув глазами, выкрикнул: — Ясное дело! Скорее всего, это соответствовало истине, иначе какой ему был смысл тянуть с бегством до появления сообщения в газете. — Когда Лулу позвонила в «Грело», вы догадались, о чем она хочет с вами поговорить? — Понятия не имел. Она была страшно взволнована и хотела срочно со мной увидеться. — О чем вы подумали? — Что она приняла решение. — Какое? — Оставить этого старика. — Вы просили ее об этом? — Два года я умолял ее жить со мной, — и добавил, словно бросая вызов комиссару, да и всему миру: — Я люблю ее! — Вы действительно не хотите есть? На этот раз Пьеро машинально взял один бутерброд, Мегрэ — второй. Хорошо, что так получилось, они ели оба, и напряжение понемногу спадало. В соседних комнатах царила тишина, только где-то далеко стрекотала пишущая машинка. — Бывало уже, что Лулу звонила вам на работу с авеню Карно? — Нет. С авеню Карно никогда. Раз как-то, когда еще жила на улице Лафайет и почувствовала себя плохо, отравилась чем-то… Она всегда боялась смерти… Произнесенные слова, по-видимому, столько в нем воскресили, что на глазах его выступили слезы. Лишь спустя какое-то время он успокоился и вновь принялся за бутерброд. — Что Лулу сказала вам в понедельник вечером? Минуточку. Прежде чем ответите, скажите: у вас есть ключ от ее квартиры? — Нет. — Почему? — Не знаю. Просто так получилось. Я редко ее посещал, и всегда она открывала дверь сама. — Значит, вы позвонили, и Лулу вам открыла? — Мне не надо было звонить. Она ждала меня у двери и открыла ее, как только я вышел из лифта. — Я думал, что в это время она была уже в постели. — Вероятно, она уже легла и звонила мне, лежа в постели. Встала незадолго до моего прихода и была в халате. — Она вела себя как обычно? — Нет. — Почему? — Мне это трудно объяснить. Она выглядела так, словно долго над чем-то размышляла, и как раз в этот момент должна была принять окончательное решение. Я даже испугался немного, видя ее в таком состоянии. — Почему? Пьеро замялся. — Делать нечего, скажу, — тихо пробормотал он. — Я испугался за старика. — Полагаю, так вы называете профессора? — Да. Я все время боялся, что он разойдется с женой, чтобы жениться на Лулу. — Об этом шла речь? — Если даже и шла, она мне об этом не говорила. — А Лулу хотела, чтобы профессор на ней женился? — Не знаю. Кажется, нет. — Она любила вас? — Я так думаю. — Вы в этом не уверены? — Думаю, что женщины в таких вопросах ведут себя по-иному, чем мужчины. — Что вы этим хотите сказать? Пожалуй, Пьеро не мог более точно выразить свою мысль — он только пожал плечами. — Она была бедной девушкой, — пробормотал он. — Куда Лулу села, когда вы вошли в квартиру? — Она вообще не стала садиться — была слишком взволнованной. Лулу взад и вперед расхаживала по комнате и внезапно сказала, не глядя на меня: «Хочу сказать тебе что-то очень важное». А затем быстро добавила, словно желая избавиться от гнетущего ее груза: «Я беременна». — В ее голосе звучала радость? — Ни радости, ни огорчения. — Вы считали, что ребенок ваш? Пьеро не осмелился ответить, но его поведение ясно указывало на то, что для него это очевидно. — И как вы среагировали? — Молчал. Как-то странно себя чувствовал. Мне хотелось прижать ее к груди. — Она вам это позволила? — Нет. Она продолжала расхаживать по комнате, говоря что-то вроде того: «Думаю о том, что я должна сделать. Это все меняет. Это может иметь огромное значение. Если я скажу ему об этом…» — Она имела в виду профессора? — Да. Она не могла решиться — говорить ему об этом или нет. Не знала, как старик отреагирует. И Пьеро, доев свой бутерброд, тяжело вздохнул: — Не знаю, как вам это объяснить. Я вспоминаю какие-то незначительные детали, а главное ускользает. Никогда не думал, что все так кончится. — На что вы надеялись? — Думал, что она бросится мне на шею и скажет, что решила вернуться ко мне. — А разве эта идея не приходила ей в голову раньше? — Может быть, и приходила. Я почти уверен, что приходила. Она хотела этого. С самого начала, как только вышла из больницы, она убеждала себя, что обязана ему жизнью, и жила, с ним из чувства признательности. — Она считала, что связью с профессором оплачивает свой долг? — Он спас ей жизнь. Думаю, что ни одному из своих больных он не посвящал столько времени, сколько ей. — Вы поверили в это? — Во что? — Поверили, что это из благодарности? — Я сказал Лулу, что ее никто не заставляет оставаться любовницей профессора. У него достаточно других женщин. — Думаете, он был в нее влюблен? — Чувствовалось, что она ему нужна. Думаю, что его тянуло к ней. — А вас к ней тянуло? — Я ее любил. — Почему же тогда она позвала вас к себе? — Я тоже часто об этом думал. — В тот день около половины шестого врач с улицы Дам совершенно определенно установил, что Лулу беременна. Могла она тогда зайти к вам? — Конечно. Она знала, где я обедаю перед тем, как пойти на работу в кафе. — Она вернулась домой. С половины восьмого у неё был какое-то время профессор. — Она мне говорила об этом. — А не говорила она вам, что сообщила новость и профессору? — Ни слова не сказала. — Значит, она поужинала и легла. Скорее всего, не уснула, а около девяти позвонила вам. — Да. Я тоже долго размышлял обо всем этом, стараясь понять. Но до сих пор не могу ни к чему прийти. Уверен только в одном — я ее не убивал. — Пьеро, скажите откровенно: если бы в понедельник вечером Лулу заявила вам, что не желает больше с вами жить, вы бы убили ее? Музыкант посмотрел на комиссара с какой-то печальной улыбкой. — Вы хотите, чтобы я собственными руками затянул веревку у себя на шее? — Вы можете не отвечать, если хотите. — Может быть, и убил бы. Но, во-первых, она мне этого не сказала. Во-вторых, у меня не было револьвера. — Но ведь когда вас задержали последний раз, при вас было оружие. — Это произошло несколько лет назад, и полиция мне его не вернула. С того времени у меня нет револьвера. Могу еще сказать, что не стал бы убивать ее подобным образом. — А как? — Сам не знаю. Скорее всего ударил бы или задушил. - Он уперся взглядом в пол и, помолчав немного, добавил тихо и невыразительно: — А может быть, я вообще бы ничего не сделал. Есть вещи, о которых думаешь перед сном, но никогда не приведешь их в исполнение. — И приходилось вам думать перед сном о том, чтобы убить Лулу? — Да. — Вы ревновали ее к Гуэну? Пьеро еще раз пожал плечами, словно давая понять, что словами порой не всегда можно выразить мысли, а правда жизни значительно сложнее. — Если не ошибаюсь, вы были приятелем Луизы Филон еще до ее знакомства с профессором Гуэном и не возражали против того, что она занимается проституцией. — Это другое дело. Мегрэ старался нащупать истину, хотя и понимал, что абсолютная истина ускользает от него. — Вы никогда не пользовались деньгами профессора? — Никогда! — резко поднял голову музыкант. — А подарки от Луизы вы получали? — Мелочи: галстуки, носки. — И вы брали? — Мне не хотелось огорчать ее. — Как поступили бы вы, оставь она профессора? — Мы стали бы жить вместе. — Так, как раньше? — Нет. — Почему? — Потому что это мне никогда не нравилось! — А на что бы вы жили? — Так ведь я работаю и зарабатываю на жизнь. — Немного, если верить тому, что мне говорил Луи. — Это верно, немного. Но я не собирался оставаться в Париже. — А куда же вы решили поехать? — Куда угодно. Хотя бы в Южную Америку или Канаду. - Он был более наивен, чем предполагал Мегрэ. — А как Лулу смотрела на эти планы? — Иногда они ей нравились, и она обещала мне, что мы уедем через месяц-два. — Эти планы вы строили по вечерам, я полагаю? — Откуда вы знаете? — А утром она видела все в более реальном свете. — Она боялась. — Чего? — Умереть с голоду. Наконец-то в голосе Пьеро прозвучало то, что он так тщательно скрывал, и это что-то важное все время ускользало от Мегрэ. — Не думаете ли вы, что Лулу связалась с профессором потому, что боялась именно этого? — Возможно. — Она, очевидно, часто в своей жизни голодала? — Я тоже наголодался! — с вызовом в голосе выкрикнул Пьеро. — Но она все время опасалась, что это вернется? — Что вы этим хотите сказать? — Ничего. Просто стараюсь понять. Ясно пока одно: в понедельник вечером кто-то в упор выстрелил из револьвера в Лулу. Вы утверждаете, что это были не вы, и я вам верю. — Вы, мне действительно верите? — с удивлением прошептал Пьеро. — Пока у меня не будет уличающих вас доказательств. — И вы позволите мне уйти? — Как только мы окончим беседу. — И отмените объявленный на меня розыск, прикажете полиции оставить меня в покое? — Даже постараюсь, чтобы за вами сохранилось место в «Грело». — А журналисты? — Я сейчас же сообщу им, что вы добровольно явились в полицию и после беседы мы оставили вас на свободе. — Но это еще не означает, что я свободен от подозрений. — Я скажу, что против вас нет ни одной улики. — Это уже лучше. — У Лулу был револьвер? — Нет. — Вы недавно говорили, что она боялась. — Она боялась жизни, нищеты, но не людей. Револьвер был ей совершенно не нужен. — В понедельник вечером вы пробыли у нее не больше четверти часа? — Мне надо было возвращаться в «Грело». Кроме того, я не любил засиживаться у нее в квартире, зная, что старик каждую минуту может прийти. У него есть ключи. — Вы с ним когда-нибудь встречались в квартире? — Один раз. — И что произошло? — Ничего. Это произошло после обеда, в это время он к ней обычно не приходил. Мы с Лулу договорились встретиться в городе в пять, но что-то произошло, и я не смог прийти. У меня были дела как раз у ее дома, и я поднялся наверх, чтобы предупредить ее. Мы сидели в гостиной и разговаривали, когда послышался скрежет ключа в замке. Он вошел. Я не хотел спрятаться. Но он даже не посмотрел на меня. Просто вошел в комнату, не снимая шляпы и не произнося ни слова, ждал. Словно меня совсем не было. — Так вы, значит, так и не знаете, зачем Лулу просила вас прийти в понедельник вечером? — Думаю, что ей хотелось с кем-нибудь об этом поговорить. — Как закончился ваш разговор? — Она сказала: «Хочу, чтобы ты все знал. Я сама еще не представляю, что сделаю. Мне и самой пока не все ясно. Но ты тоже подумай». — Лулу никогда не говорила вам о браке с профессором? - Пьеро явно старался сосредоточиться. — Как-то раз, когда мы были в ресторанчике на бульваре Рошфор и говорили об одной нашей знакомой, которая как раз вышла замуж, Лулу сказала: «Только от меня зависит, чтобы он развелся с женой и женился на мне». — Вы поверили ей? — Может быть, он и на самом деле так поступил. Мужчины в этом возрасте способны на все. Мегрэ не смог удержаться от улыбки. — Я не спрашиваю вас, где вы прятались со вчерашнего дня. — Этого я вам не скажу. Я свободен? — Совершенно. — А на выходе ваши люди меня не задержат? — В самом деле, лучше будет, если вы часок проведете в этом квартале, пока не отменят приказ о вашем розыске. На площади Дофин есть маленькая пивная, где вы будете в полной безопасности. А еще лучше, если вы снимите комнату в ближайшем отеле и завалитесь спать. — Я не засну. На пороге он обернулся: — А что вы с этим сделаете? Мегрэ понял: — Если никто из родственников не потребует выдачи тела… — А я могу потребовать? — При отсутствии родственников… — Вы только скажите мне, как это сделать? Он хотел устроить Лулу пышные похороны, и чтобы за гробом шли их общие друзья из кафе и все, кто знал Лулу в квартале Барбе. Мегрэ задумчивым взглядом проводил удалявшийся по коридору силуэт музыканта, медленно закрыл дверь и минуту неподвижно стоял посередине кабинета. |
|
|