"Целуй меня страстно" - читать интересную книгу автора (Спиллейн Микки)Глава 2— Майк... Я повернул голову на голос. Движение вызвало дикую боль, и я замер. Снова послышалось мое имя, на этот раз яснее. — Майк... Я приоткрыл глаза. Свет причинял им боль, но я старался не закрывать их. Сначала она была просто темно-синим пятном, потом пелена чуть рассеялась, и все цвета стали ярче. — Привет, кошечка, — прохрипел я. Вельда улыбнулась так, словно она была самым счастливым человеком на свете: — Как я рада, что вижу тебя снова, Майк. — Я... я тоже рад. Только почему... я здесь? — Многие этому удивляются. — Я... — Молчи. Врач сказал, чтобы я не болтала с тобой, когда ты проснешься, иначе он сразу же меня выгонит. Я попытался улыбнуться, и Вельда взяла меня за руку. Ее рукопожатие было теплым и мягким. Оно как бы говорило, что все в порядке. Я не разжимал пальцы, и когда я проснулся, ее рука была все еще в моей. В комнате появился врач — эффектный мужчина небольшого роста — и принялся меня осматривать, вглядываясь мне в лицо. Результаты его, кажется, вполне устроили, и с довольным видом он направился к двери Там он остановился и взглянул на часы. — Еще полчаса, мисс, — заявил доктор. — Я хочу, чтобы он поспал. Вельда кивнула и крепко стиснула мою руку. — Тебе лучше? — Немного. — Пат в коридоре. Хочешь, я его позову? — Да. Вельда встала и пошла к двери. Я услышал, как она с кем-то переговаривается, и только после этого увидел Пата. Он глуповато улыбался и покачивал головой. — Ну, как я тебе нравлюсь? — поинтересовался я. — Очень. Белые бинты тебе идут. Но три дня назад я полагал, что мне придется возиться с очередным покойником. Прекрасный парень этот Пат. Очень хороший полицейский, только с весьма своеобразным чувством юмора. От его слов я почувствовал, как волосы под повязкой встают дыбом. — Три дня назад? Пат кивнул и придвинул к кровати кресло. — Тебя нашли в понедельник, а сегодня четверг. — Боже мой! — Я тебя понимаю. Он посмотрел на Вельду. Они обменялись мимолетными, непонятными мне взглядами. Вельда улыбнулась и качнула головой в знак согласия. — Ты можешь вспомнить, что случилось, Майк? — осведомился Пат. О, я тотчас узнал этот тон, вкрадчивый и безразличный, за которым Пат пытался скрыть свое беспокойство. Он заметил, что я его раскусил, и опустил глаза, теребя полу своего пиджака. — Да. — Ты можешь мне все рассказать? — Зачем? На этот раз Пат попытался изобразить удивление, и это у него тоже не получилось. — Да просто так. — Произошел просто несчастный случай, вот и все. — Все? — Да. Я ухмыльнулся и взглянул на Вельду. Она тоже выглядела встревоженной, но все же улыбалась. — Может быть, ты объяснишь мне что-нибудь, детка? Он не желает. — Я разрешаю Пату сказать тебе все. Он и со мной держится так же таинственно. — Твой ход. Пат, — произнес я. С минуту тот пристально разглядывал меня. — Теперь я вижу, что ты вполне пришел в себя. А раз так, то я вспомню о том, что я полицейский и ты обязан отвечать на мои вопросы. — Конечно, только я вспомню о том, что у меня есть конституционные права. Пусть все будет законно. Спрашивай! — Хорошо, только говори тише, а то врач прогонит меня отсюда. Если бы мы с тобой не были друзьями, меня бы и близко к тебе не подпустили. — А в чем дело? — Тебя ведь еще нельзя допрашивать. — И кто же хочет меня допросить? — Помимо служащих правозащитных органов, еще и государственные чиновники. Авария произошла в штате Нью-Йорк, но ты попал в больницу, которая находится в Нью-Джерси. С тобой жаждет потолковать полиция штата Нью-Йорк, а также и те, кто повыше. — Я думаю, пока мне лучше побыть в Нью-Джерси. — Парням из госаппарата наплевать, в каком ты штате. — Может быть, ты все же объяснишь мне, в чем дело? — поинтересовался я. Я наблюдал за выражением его лица, пытаясь понять, что же все-таки он скрывает. Пат опустил глаза и рассеянно покусывал ногти. — Тебе крупно повезло, что ты выпал из машины. Дверца была неплотно закрыта, и это тебя спасло. Тебя нашли в кустах. Если бы машина не загорелась, ты бы все еще лежал там. К счастью, огонь привлек внимание нескольких автомобилистов, которые подъехали выяснить, в чем там дело. От твоей машины мало что осталось. — Но в ней еще находилась и женщина, — уточнил я. — Знаю. — Пат пристально посмотрел на меня. — Она была мертва, но ее опознали... — Как бежавшую из больницы, — закончил я за него. На Пата это не произвело никакого впечатления, и он продолжал: — Полицейские округа весьма болезненно восприняли это известие. Почему ты их обманул? — Мне не очень-то понравилось их поведение. Пат кивнул, как будто поверил этому объяснению. — Ты все же подумай, Майк, прежде чем начнешь молоть чепуху, — предупредил он меня. — Почему? — Потому что женщина погибла не в аварии. — Знаю... Наверное, мне не следовало говорить это так равнодушно. Пат закусил губу и сжал кулаки. — Черт возьми, Майк, куда ты лезешь? Ты хоть понимаешь, во что ты вляпался? — Нет, но я жду, что ты объяснишь мне это. — Эта женщина находилась под надзором ФБР. Она была замешана в какой-то очень большой игре, о которой мне ничего не известно. Ожидалось, что она выступит с заявлением на закрытой сессии Конгресса. Больница, куда ее поместили, охранялась полицией, а теперь мальчики из Вашингтона потирают руки, горя желанием тебя сцапать. Они считают, что это ты выкрал ее и убил. Я лежал, разглядывая извилистую трещину, тянувшуюся через весь потолок. — А что думаешь ты, Пат? — Я хочу услышать твою версию. — Я уже все рассказал. — Несчастный случай? — саркастически рассмеялся он. — В твоей машине случайно оказалась почти голая девица. И ты случайно повез ее через полицейский заслон. И потом она случайно умерла, а твоя машина впечаталась в скалу. Придумай что-нибудь более правдоподобное, дружище. Я слишком хорошо тебя знаю. Несчастные случаи происходят, когда ты сам этого хочешь. — Это был несчастный случай. — Майк, подумай! Ты, конечно, можешь называть это как угодно. Как полицейский, я смогу тебе помочь, если начнутся неприятности, но, если ты не расскажешь мне все честно, я ничего не сумею сделать. Когда за тебя примутся ребята из ФБР, тебе придется придумывать что-нибудь поостроумнее, чем история про несчастный случай. Вельда взяла меня рукой за подбородок и повернула мою голову к себе. — Майк, ты можешь рассказать поподробнее? — попросила она. Вельда была очень серьезна, и это показалось мне забавным. Мне хотелось чмокнуть ее в кончик носа и выпроводить, но она смотрела так умоляюще, что вместо этого я заговорил: — Это был несчастный случай. Я посадил ее в машину по пути из Олбани. Я ничего не знал о ней, но она, судя по всему, насмерть перепугалась, когда нас остановили, а полицейские вели себя не слишком вежливо. Поэтому я им ничего не сказал. Мы проехали примерно десять миль, когда дорогу нам перегородил седан и вынудил нас остановиться. Вот тут-то и начинается та часть истории, в которую ты, Пат, вряд ли поверишь. Я выскочил из машины, чтобы узнать, в чем дело, и какая-то сволочь выстрелила в меня, но промахнулась. Я красиво уложил ублюдка на землю. Больше я ничего не успел сделать. Один черт знает, куда они нас утащили, но определенно они хотели узнать что-то от этой девицы. Живой она от них не ушла. Потом эти парни решили избавиться от нее и от меня, затолкали нас в машину и пустили ее без тормозов по крутой дороге. — Кто они? — нахмурился Пат. — Черт возьми, если бы только я их видел! Пять или шесть человек! — Ты сумеешь их опознать? — Не по лицам... Может быть, по голосам, если их услышу. На самом деле я в этом не сомневался. Их голоса по-прежнему звучали у меня в голове, и я запомню их до самой моей смерти или пока не умрут эти негодяи. В комнате воцарилась мертвая тишина. Вельда смотрела на меня в изумлении. — И это все? — спросила она. — Это все, что он расскажет другим, — мягко проговорил Пат, подойдя поближе к кровати. — И я тебе подыграю. Надеюсь, ты сказал правду? — А ты боишься, что это выдумка? — Гм... Я проверю. Пока кое-что кажется мне странным. — Например? — Брешь в ограждении... Медленно движущаяся машина не смогла бы ее пробить. — Значит, они разбили ограждение специально, своей машиной например. — Возможно. Но где же была твоя рухлядь, пока они занимались женщиной? — осведомился Пат. — У дороги. Поднятая на домкрат и с включенными стоп-сигналами. — Ловко придумано. — Я тоже так решил, когда увидел. — И правда, кто станет обращать внимание на стоп-сигналы? Все мчались мимо. — Разумеется. Пат нерешительно посмотрел на Вельду, затем на меня. — Ты собираешься влезть в эту историю? — А что мне еще остается? — О'кей, я постараюсь что-нибудь разузнать. Надеюсь, это не обойдется тебе слишком дорого. А сейчас спи. — И Пат направился к двери. — Я и сам поразнюхаю, что к чему, когда поднимусь, — проронил я. Пат, уже взявшийся за дверную ручку, обернулся: — Не думай пока об этом, дружище, на сегодня с тебя хватит. — Но мне не нравится, когда в меня стреляют, а потом устраивают автомобильную катастрофу. — Майк... — Всего хорошего. Пат. Он сухо усмехнулся и вышел. Я приподнял руку Вельды и взглянул на ее часы. — У тебя еще осталось пять минут. Как ты хочешь их провести? Вся серьезность мгновенно покинула ее. Она была шикарная девушка, и ее лицо склонялось надо мной все ниже и ниже. Вельда, с черными как смоль волосами и такая красивая, что иногда даже мне делалось почему-то страшно. Ее руки гладили мой подбородок, а прикосновение ее груди приносило облегчение моим ранам. Я с трудом оторвался от ее губ и поцеловал в шею и плечо. — Я люблю тебя, Майк. Я люблю тебя всегда, даже такого разбитого, как сейчас. — Она погладила меня по щеке. — Что мне надо делать, Майк? — Держи ухо востро, киска, — проговорил я. — Узнай все, что только можно. Найди эту больницу и попробуй проследить, какая ниточка тянется оттуда в Вашингтон. — Это будет непросто. — В Капитолии не умеют хранить секретов, так что обязательно пойдут разговоры. — А что будешь делать ты? — Попытаюсь убедить ФБР, что это был несчастный случай и ничего больше. Глаза у Вельды стали еще больше. — Ты считаешь... что все это не случайно... — Гм-м... Это действительно случайность, но мне никто не поверит. Я проводил ее взглядом до двери, любуясь ее грациозной походкой, напоминающей движения дикой кошки. Клеопатра могла ходить так. Но конечно же не так соблазнительно, как Вельда. — Вельда, — прошептал я, и она обернулась. — Покажи мне свои ножки. Она шаловливо посмотрела на меня и быстро подняла юбку, обнажив изумительно стройные ноги, обтянутые нейлоном. Белизна тела, которая не была прикрыта чулками, влекла меня к себе со страшной силой. — Хватит, киска, иди! Вельда рассмеялась и послала мне воздушный поцелуй. — Теперь ты понимаешь, что испытывал Одиссей? Да, подумал я. Он был дурак. Я бы на его месте спрыгнул с корабля. |
|
|