"Ночь в башне ужаса" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)14Открыв дверцу, я выбралась из машины. Эдди последовал за мной, качая головой. – Что-то тут не так… – бормотал он. Швейцар в красном мундире открыл перед нами дверь отеля, мы поспешили в огромный, ярко освещенный вестибюль. Большинство людей направлялось в противоположную сторону – должно быть, они шли ужинать. У меня вдруг заурчало в животе. Только теперь я поняла, как проголодалась. Мы с Эдди зашагали мимо длинной стойки администратора. Торопясь, мы чуть не столкнулись с посыльным, который катил большую тележку, нагруженную чемоданами. Справа, из ресторана, доносился звон посуды. В воздухе витал аромат свежевыпеченного хлеба. Двери лифта распахнулись, оттуда вышла рыжеволосая женщина в шубке и с белым карликовым пуделем. Эдди чуть не запутался в его поводке. Мне пришлось помочь ему, чтобы не пропустить лифт. В лифт мы почти вбежали. Двери закрылись, я нажала кнопку с цифрой шесть. – Так почему он не взял деньги? – спросил Эдди. Я пожала плечами. – Не знаю. Должно быть, папа их перепутал. Лифт остановился на шестом этаже, двери открылись, и мы пошли по длинному, устланному ковром коридору к своему номеру. Я обошла стоящий возле одной из дверей поднос. Кто-то оставил на нем половину сандвича и почти полное блюдо фруктов. У меня вновь заурчало в животе, напоминая, как я голодна. – Вот мы и дома! – Эдди бросился к двери номера шестьсот двадцать шесть. – Мама, папа, мы пришли! – Открывайте! – нетерпеливо добавила я. Эдди громко постучал, но нам никто не ответил. Прижавшись ухом к двери, мы прислушались. Тишина – ни шагов, ни голосов. – Вы дома? – крикнул Эдди и снова постучал. – Скорее открывайте, это мы! – Он растерянно обернулся ко мне. – Ничего не понимаю… Конференция давным-давно закончилась. Я приставила ладони рупором ко рту. – Мама, папа, вы здесь? – крикнула я. Тишина. У Эдди поникли плечи, он вздохнул: – Что же нам делать? – Я могу вам чем-нибудь помочь? – спросил женский голос. Обернувшись, я увидела горничную в сером форменном платье и белой наколке на черных, коротко подстриженных волосах. Она катила перед собой тележку с полотенцами. – Наши родители еще не вернулись с конференции, – объяснила я. – А ключей у нас с братом нет… Минуту горничная внимательно разглядывала нас, потом вышла из-за тележки и вынула из кармана большую связку ключей. – Это нарушение правил, – заметила она, разыскивая среди них ключ от нашего номера, – но не стоять же вам в коридоре! Она вставила ключ в замочную скважину, повернула и открыла перед нами дверь. Мы с Эдди хором поблагодарили ее. Горничная улыбнулась и двинулась дальше по коридору, катя тележку. В комнате было темно. Я включила свет. – Родителей здесь нет, – тихо сказала я. – Наверное, они оставили нам записку, – предположил Эдди. – Может, они куда-нибудь ушли с новыми знакомыми? Или ждут нас в ресторане? Мы с родителями занимали просторный номер с гостиной и двумя спальнями. Я подошла к письменному столу, стоящему в углу комнаты. В центре стола лежали блокнот и ручка. Но записки не оказалось ни на столе, ни на тумбочке у кровати. – Что за чертовщина! – пробормотал Эдди. Я внимательно оглядела спальню родителей. В комнате было убрано, на кровати, застланной свежим бельем, ни единой морщинки. И нигде никакой записки! На туалетном столике было пусто. Я не заметила ни одежды на стульях, ни обуви на полу. Исчезли даже чемоданы. Судя по всему, в номере никто не жил. Эдди бросился к стенному шкафу и распахнул дверцы. – Сью, смотри! – воскликнул он. – Где же мамина и папина одежда? Наши вещи тоже исчезли! Мое сердце сжалось от дурного предчувствия. – В чем дело? – воскликнула я. – Они не могли просто взять и уехать! Я подошла к шкафу и заглянула внутрь. Не знаю, что я надеялась там увидеть. Мне уже давно стало ясно, что в шкафу абсолютно пусто. – А ты уверена, что мы не ошиблись номером? – спросил Эдди, выдвигая верхний ящик тумбочки. Там тоже не было никаких вещей. – Я точно знаю: это наш номер, – раздраженно откликнулась я. Эдди выдвинул по очереди остальные ящики. Они оказались пусты. Мы обыскали все комнаты, но не нашли ни единой вещицы, никакого следа от пребывания здесь наших родителей. – Давай спустимся вниз, – предложила я, поразмыслив. – Узнаем, где проходит конференция, пойдем туда и разыщем папу с мамой. – Ты думаешь, они все еще на конференции? – недоверчиво сказал Эдди. – А куда же они дели вещи? Взяли их с собой? – Вот это я и хочу выяснить, – ответила я. – Идем вниз. Мы вернулись к лифту и спустились в вестибюль. Перед стойкой администратора собралась небольшая толпа. Дородная дама в зеленом брючном костюме скандалила с краснолицым администратором. – Мне обещали, что из моего номера будет открываться вид на реку! – заявляла она. – Я хочу видеть реку! – Но наш отель расположен вдали от реки, – возражал администратор. – Увидеть ее отсюда невозможно. – Я хочу видеть реку! – упрямо повторяла дама. – В проспекте сказано, что отсюда открывается прекрасный вид! – И она совала администратору какие-то бумаги. Спор продолжался, но я быстро потеряла к нему интерес. Меня не покидали мысли о родителях. Где же они сейчас? Почему не оставили нам записку? Наконец через десять минут администратор освободился, перебрал какие-то бумаги на своем столе и с заученной улыбкой повернулся к нам. – Чем могу служить? – Мы ищем своих родителей, – объяснила я, кладя ладони на стойку. – Они приехали сюда на конференцию. Вы не подскажете, где она проводится? Некоторое время администратор недоуменно смотрел на меня, словно не понял ни слова. – Что за конференция? – наконец спросил он. Я задумалась, но никак не могла вспомнить, как называется конференция или по какому случаю она проводится. |
||
|