"Маг, связанный клятвой" - читать интересную книгу автора (Сташеф Кристофер)

Глава 16 ГОБЛИНЫ В РАБСТВЕ

Мэт еще раз проверил, на месте ли заткнутый за пояс жезл, потом повернулся к спутникам и сказал:

— Порядок. Солнце давно встало, пора...

— Ш-ш-ш, — цыкнул на него Нарлх и повернул голову в сторону обители.

Мэт замолчал, он увидел Иверну, преклонившую колена у ограды обители, — забыв обо всем, девушка молилась. Фадекорт тихо подошел к ней и опустился рядом.

— А что удерживает тебя? — поинтересовался Пак, уперевши руки в боки. — Надо отправляться! Смотри, настанет ночь, а вместе с ней появятся духи Зла!

— Мы, — Нарлх зыркнул на Пака, — благодарим того, кто помог нам освободиться от монстров.

— Конечно, благодарность очень хорошо, хотя эта победа стоила мне совсем небольших усилий. Но я что-то ничего не слышу.

— Они благодарят святого Яго, — пояснил Мэт. — Если бы не он, тебя некому было бы позвать. Это он не позволил горгульям ворваться в обитель.

При упоминании святого Пак отскочил в сторону.

— Маг, пожалуйста! Пожалей мои уши!

— Ему следует думать о своих союзниках! — проворчал Нарлх. — В чем дело, Маг? Тебе кажется, ты слишком хорош для того, чтобы воздать должное там, где это следует сделать?

Мэт попятился — молиться перед статуей было не для него. На самом деле молитва перед земными, материальными предметами культа вызывала в нем неприятные чувства с тех пор, как он познакомился с историей религии на младших курсах.

С другой стороны, с тех пор, как он оказался в Меровенсе, он уже не был столь непримиримым.

— Немного трудновато при сложившихся обстоятельствах, понимаешь? — Он вздохнул. — Но ты прав, Нарлх. Я это сделаю. — С этими словами Мэт направился ко входу в обитель.

Иверна и Фадекорт выжидательно смотрели на него. Итак, похоже, это будет всенародное представление... А как же иначе — он ведь был их предводителем. С каких это пор? Что-то он не помнит, чтобы выдвигался на выборах.

С тех пор, как он оказался в Ибирии. Весь этот поход был его идеей. Правда, следует признать, что эта идея вылупилась в момент какого-то, если можно так сказать, странного подъема души, но тем не менее его души. Мэт глубоко вздохнул, бросил взгляд на спокойные лица своих спутников, потом напомнил себе, что статуя не сам святой, а его образ. Невольно взгляд Мэта поднялся к небу.

— Я благодарю тебя, святой Яго, за твою защиту и помощь. Я благодарю тебя от всего сердца и надеюсь, что ты всегда будешь со мной!

В обители стояла мертвая тишина.

— Что-то маловато, вам не кажется? — пробурчал Нарлх.

— Что ты хочешь этим сказать? — Мэт, нахмурившись, повернулся к дракогрифу. — Святым не нужны взятки.

— Конечно, нет, — медленно произнес Фадекорт, — но следовало бы по крайней мере вежливо выразить готовность отплатить за сделанное тебе добро.

Мэт хмуро смотрел на Фадекорта, пытаясь переварить эту мысль. Потом, со вздохом повернувшись, он снова обратился к Небесам:

— Будь всегда со мной, святой Яго, пока я делаю все возможное, чтобы спасти Ибирию! Направляй меня, даруй мне свою защиту и укажи мне путь к Богу!

Несомненно, этой молитвой он подтвердил свою клятву и еще прочнее связал себя, теперь уже точно ему придется либо совершить то, что он обещал, либо умереть.

* * *

Мэт задал высокую скорость — Нарлху пришлось здорово поработать ногами. Он даже гораздо раньше, чем обычно, начал недовольно бурчать. Мэту против воли пришлось сделать привал. Было около полудня. Когда с едой было покончено, а на завтрак у них пошло все, что осталось после двух дней, Фадекорт спросил:

— Куда ты торопишься, лорд Маг? Подумал бы о даме.

— Прошу прощения, миледи. — Мэт был немного озадачен. — Так как Нарлх согласился подвезти, я думал...

— Все нормально, — прервала его Иверна с усталой улыбкой. — И несомненно, вы должны были утомиться гораздо больше, чем я.

— Но даже езда в седле может оказаться тяжелой, не так ли?

— Я привычна к верховой езде, — заверила его девушка, — и у нас есть гораздо более важные вещи, чем проблемы удобства.

— Да. Мне в голову пришло тоже что-то подобное. — Мэт нахмурился, грустно обдумывая свои планы. — Мне бы хотелось двигаться вперед как можно быстрее, тем более что, похоже, король нас уже обнаружил. И теперь, когда он нас обнаружил и проверил...

Нарлх, не расслышав как следует последнего слова, прервал его:

— Проврался? — переспросил он, нахмурившись. — Наверняка, я знаю точно, он врет при любом удобном случае, но какое это имеет отношение к тебе?

— Не проврался, а проверил, то есть испытал меня, проверил, на что я способен, как я творю волшебство, что я могу сделать, а чего не могу.

— Ты хочешь сказать, он снял с тебя мерку, — перефразировал его Фадекорт.

— Что-то в этом роде. И я очень надеюсь, что те заклинания, которые он плетет, не повредят нам. Но теперь, когда он знает силу моей магии, знает мои слабые стороны и знает, что у меня есть союзники, он, возможно, сделает все, чтобы устроить нам веселую жизнь. Поэтому, чем дольше мы будем добираться до Орлекведрилла, тем больше у него будет возможностей покончить с нами прежде, чем мы успеем нанести ему удар, а кроме того, у него будет гораздо больше времени, чтобы организовать оборону.

Фадекорт чуть не поперхнулся водой из своей чашки. Все еще покашливая, он посмотрел на Мэта:

— Маг, да какая же ему нужна оборона? Даже если мы в мгновение ока окажемся у его замка, что мы сможем сделать?

— Пока не знаю, — признался Мэт. — Но у него есть слабые места, иначе он не пытался бы нас остановить.

— В этом есть доля правды, — поддержала его Иверна. — Но он может тебя уничтожить и просто потому, что ты не на стороне Зла, а кроме того, не забудь, что ты спас меня от его вассалов. Все еще усугубляется тем, что ты продолжаешь меня оберегать от него. Нет, господа, было бы очень разумно, если бы...

— Не будем от этом думать, — прервал ее Фадекорт. — Уж вы-то об этом не думайте, миледи.

— Пожалуйста, — присоединился Мэт.

— Мы все в одной упряжке, — рявкнул Нарлх. — А потом он все равно ударит по нам, просто чтобы отомстить, миледи.

— Ну что ж, решено, — быстро проговорил Мэт, не давая возможности Иверне вставить хоть слово. В кругу вдруг появился Пак.

— Эй, смертный, не торопись. Я еще не сказал своего слова!

Мэт искоса посмотрел на него:

— А тебе действительно хочется что-то сказать?

Пак набрал воздуха:

— Я имею в виду тему, которую только что обсуждали. — Он громко выдохнул: — Никогда! Вы никогда не покинете девушку.

Иверна улыбнулась.

Мэт воспринял это как знак одобрения:

— Ну что ж, прекрасно. Но меня мучает вопрос: почему Гордогроссо не устраивает нам никаких новых неприятностей? Теперь, когда он узнал, где мы...

— Будешь произносить его имя, он и услышит тебя, — мрачно заметил Фадекорт. — Давай называть его просто «король».

— Ну и какая разница? — недовольно пробурчал Мэт. — Мы же знаем, что он нашел нас и теперь всегда может выследить с помощью своего волшебного зеркала.

— По всей вероятности, — медленно проговорил циклоп, — да, но не следует забывать, лорд Мэтью, что ходят слухи...

Мэт терпеть не мог, когда не договаривают, и он счел нужным уточнить:

— Слухи о чем?

— Что все-таки существуют места, куда король не может заглянуть, — пояснила Иверна.

— Хотя никто и не знает, где эти места, — добавил Нарлх.

— Очень интересно. — Мэт рассеянно озирался по сторонам, обдумывая эту мысль. — По логике, вчера ночью мы должны были быть как раз в одном из таких мест...

— Что ж, похоже на правду, — согласился Фадекорт. — Злое колдовство не может пробраться в святые места, но, будь уверен, вокруг обители король разглядел все подробно.

— Точно-точно, — закивал Мэт. — Я хочу сказать, что уж если горгульи могли там оказаться, почему бы там не побывать королевскому глазу? — Мэт резко выпрямился от внезапно пришедших в голову заключений.

— А почему бы ему не использовать шпионов в местах, недоступных для зеркала?

— А он использует, — угрюмо заметил Фадекорт. — Всеми признано, что колдунов таких много.

— То есть ты хочешь сказать, что они подкупают людей и для таких вещей?

— Наверняка, — усмехнулся Пак. Ему, очевидно, нравилась затронутая тема. — Существует масса разных духов, которые ну просто кайфуют от такой службы, а еще больше тех, которых тем или иным способом принуждают это делать.

— Такие, как наши недавние знакомые?

— Да, хотя приятелями колдунов очень часто бывают замаскированные демоны, обязанные служить глупым смертным, которые выменивают земную силу на вечные мучения.

— Но ты же не хочешь сказать, — пристально глядя на Пака, спросил Мэт, — что эльфы могли бы работать на короля?

— Нет, конечно, нет! — Пак даже мотнул головой при этой мысли. — Хотя и существуют злые духи, получающие удовольствие от боли и насилия, но они редко забираются так далеко на запад, а еще не забывайте про вампиров, василисков и вурдалаков...

— Я понял. — Мэт кивнул. — Еще есть гоблины и прочие злые силы. Это значит, что за каждым нашим движением будут следить до тех пор, пока мне не удастся найти способ отогнать любого из этих шпионов. Или если только существует способ использовать этих шпионов себе же на пользу — например, как-то заставить их врать королю: неплохо бы сообщать, что мы в таком-то месте, когда на самом деле мы совсем не там. — Мэт начал проигрывать идеи с искусственно созданными видениями себя и своих друзей, двойников или просто самых обыкновенных копий...

Друзья заметили, как Мэт неожиданно замолчал и его взгляд стал рассеянным. Они переглянулись, закончили свой завтрак, упаковали вещи и потом слегка похлопали его по плечу.

— Лорд Маг, — обратилась к нему Иверна, — нам надо трогаться в путь.

— А? Что? — всполошился Мэт, возвращаясь в реальный мир. — О! Да, конечно! Простите, я немного отвлекся...

Но едва поднявшись на ноги и последовав за своими спутниками на запад, Мэт снова погрузился в размышления. Его друзьям пришлось оставить его в покое и разговаривать между собой, ну и, конечно, внимательно следить за всем вокруг. Ближе к вечеру дорога вышла к небольшой речушке и теперь бежала вдоль берега; сельские дороги очень часто проходят вдоль рек, которые оказывают фермерам неоценимую помощь, прорезая путь сквозь горы. Действительно, слева и справа — отвесные скалы. На закате солнца они подошли к высокому обрыву, и дорога стала уходить вверх. Теперь слева от них был крутой склон, а справа от дороги — еще более крутой обрыв.

— Мне это не нравится, — остановившись, сказал Фадекорт.

— Что? Что тебе не нравится? — выныривая из задумчивости, переспросил Мэт.

— Прекрасное место для засады, — проворчал Нарлх.

— Угу, — согласился Фадекорт. — Склон слишком крут, чтобы бандиты рискнули напасть с него, не рискуя свалиться вниз, но они могут обстрелять нас из луков. — Достаточно паршиво.

— Да, но что меня пугает на самом деле, так это возможность оказаться в ловушке между двумя отрядами, которым ничего не стоит перекрыть дорогу впереди нас и за нами, — и тогда нам крышка.

— Но нам все равно придется когда-нибудь пройти здесь, ведь другой дороги нет, — изучив ситуацию, сказал Мэт.

— А что, — заметил Нарлх, — мы бы могли вскарабкаться по склону или...

Мэт не дал ему закончить фразу, ему совсем не хотелось очутиться в воздухе в тот момент, когда лучники начнут их обстреливать.

— Мы были бы на этом склоне как подсадные утки, правильно?

— Несомненно, — подтвердил Фадекорт.

— А как насчет летающих уток? — заметил Нарлх. Иверна одарила зверя лучезарной улыбкой:

— Как это мило с твоей стороны предложить такое! Но мне совсем не хочется оказаться ни шагающей, ни летающей мишенью.

— Хотя есть некоторая надежда выбраться из заварушки, — сказал Мэт. — В любом случае самое лучшее для нас — это идти вперед, по осторожно.

— Ох, боюсь, — рявкнул Фадекорт.

— Ничего, идем вперед, — решительно заявил Мэт. — По крайней мере так мы сможем выяснить, действительно ли король следит за нами.

— Должны быть более удачные способы разузнавать новости, — заворчал Нарлх, но пошел следом за Мэтом.

В напряжении они наконец добрались до вершины горы. Сердце Мэта отбивало барабанную дробь, и он в любую секунду ждал появления неприятеля, но вот они прошли перевал и уже начали спускаться вниз, а враги так и не появились. Но Мэт смог спокойно вздохнуть только когда они спустились с горы и прошли еще ярдов пятьдесят по дороге. Он с облегчением потянулся и потер лоб:

— Слава Богу! Наверное, король не может нас увидеть, после...

За спиной путников раздался звук горна. Мэт оглянулся и увидел человека в балахоне, стоящего на вершине горы. Человек жестикулировал, может быть, даже творил заклинания. Слева и справа от него стояли два рыцаря в полных доспехах, которые придавали им вид каких-то роботов, а скрывавшие лица шлемы делали совершенно безликими. Пока Мэт разглядывал их, рыцари пришпорили коней и начали спускаться по склону вниз. Потом раздался крик Фадекорта, и, оглянувшись, Мэт увидел, как из леса высыпала фаланга копьеносцев, впереди скакал закованный в латы еще один рыцарь.

— Ты возьмешь тех, впереди, — рявкнул Нарлх Фадекорту. — А я прикрою сзади.

Циклоп повернулся, схватил огромный камень и начал прицеливаться. Мэт не мог отвести глаз от противника, но звук удара камня о металл, раздавшийся за спиной, он воспринял с радостью.

— Пригнитесь, дама! — рявкнул Фадекорт. — И ты, Маг, давай ко мне за спину. Я посильнее тебя. Мэт выразил согласие:

— Займись рыцарями и помни, если тебе удастся подогреть их латы как следует, они сами из них вывалятся.

Пока он это говорил, рыцари спускались по склону горы. Мэт набрал воздуха и начал читать стихотворение:

Мэт и Ко не вяжет веники —Знаток всех литератур!Старой Англии подельники:Беовульф, король Артур,Ланцелот, Хродгар и прочие —Все смешались в общий стих...Барды были врать охочие,И за то любили их!Что-то мысли дали кренделя,Занятые ловлей мух...Так. Нам барды дали Гренделя —Помоги, ужасный дух!

Ночь сгущалась вокруг них, и Мэт бросился вперед, прислушиваясь к шуму, который устроил Нарлх. Он успел сделать только третий шаг и тут же споткнулся о что-то твердое и волосатое. Возле него раздался страшный рев, и огромная когтистая лапа опустилась из мрака. Высоко вверху Мэт увидел маленькие глазки, мерцавшие красным светом. Он взвыл, отпрыгнул от ноги гиганта и бросился бежать.

Совершенно очевидно, Грендель не собирался менять направление из-за какой-то букашки, попавшейся на пути. Мэт слышал, как с грохотом гигант дробил огромные камни на мелкие кусочки. По звуку можно было определить, что дух удалялся прочь от Мэта. Через минуту он услышал вопль ужаса, который был подтверждением того, что гигант добрался до врагов. Потом раздались лязгающие звуки и треск, похоже было, что гигант ударил друг о друга двух рыцарей. Мэт приостановился и оглянулся назад. Но ему удалось разглядеть только темное облако, над которым по дуге летела лошадь, а чуть выше нее — колдун, бешено молотивший руками воздух. Каким-то чудом лошади удалось приземлиться на ноги, и она в ужасе умчалась прочь. Колдун шмякнулся на тропинку, но он не мог отступить, поскольку был на работе. Однако Мэт был уверен, что ему вряд ли повезет, потому что колдун даже не знал, с каким монстром ему приходится бороться, и тем более не представлял, что такое Старая Англия.

«Очень плохо, что барды средневековья не оставили в моей голове хотя бы несколько строф с более широким диапазоном применения», — подумал Мэт.

Но ничего, и это можно использовать в сложившейся ситуации. Мэт не мог позволить такому чудищу крушить все вокруг. Он попытался вспомнить, как окончилась битва Гренделя, и решил, что ее исход должен быть менее кровавым, поэтому приделал к своему заклинанию такой конец:

А теперь, ужасный Грендель,По легенде — в прах больной,Всем врагам отвесив пендель,Отвали к себе домой!

Темное облако продолжало двигаться вверх и становилось все более жидким, а когда достигло вершины, растаяло окончательно. Какую-то долю секунды в воздухе висел смутный силуэт чего-то огромного и страшного, напоминавшего ужасающую пародию то ли на человека, то ли на ящера, потом все неожиданно вдруг исчезло, да настолько быстро, что Мэт засомневался, видел ли он все это на самом деле. Он вздохнул и отвернулся, в конце концов, в этом монстре было что-то героическое. Фадекорт с опаской посматривал на вершину горы, где стоял колдун с двумя рыцарями, а потом повернулся туда, где недавно были его противники. Только облако пыли осталось на этом месте.

— Что ты сделал? — удивленно спросил Мэт. — Отбил их всех обратно вверх в горы?

— Нет. Они увидели это черное облако, которое ты поднял, и показали хвосты. Они дали деру, а я побежал за ними.

— Ха! — засопел дракогриф. — Если бы у меня было свободное пространство, я бы отсюда вылетел таким вихрем, что вас бы всех снесло!

Мэт бросил взгляд на Нарлха.

— А мне все время казалось, что ты терпеть не можешь летать.

— Но есть вещи, которых я боюсь гораздо больше, и ты, Маг, умудрился отыскать такую.

— Как ты изгнал этого колдуна! — Фадекорт со все еще бледным лицом посмотрел на Мэта. — Нет, ты точно расчистил нам путь! Разогнал всю компанию!

— Наверное, точнее будет сказать, расчленил, — последовал ответ Мэта. — Вы уж меня извините, но я не буду возвращаться, чтобы проверить.

— Ну конечно. — С широко открытыми глазами Иверна выглянула из-за спины Нарлха. — И как тебе удалось так быстро их разбить? И что это было за ужасное видение, которое ты вызвал?

— Это старая история, — сказал Мэт, — и достаточно длинная. Когда-нибудь я вам ее расскажу, а сейчас нам лучше убраться от этого места как можно дальше, пока еще светло.

— Конечно, мы могли бы послушать эту историю и в пути!

Мэт оглянулся и заметил, что даже дракогрифа мучило любопытство. Он расслабился, глубоко вздохнул и начал свой рассказ:

— Так, ну ладно. Однажды, а было это очень давно и очень-очень далеко отсюда, один герой, по имени Хродгар, построил себе большой...

Они шли по дороге и жадно слушали рассказ о Беовульфе.

* * *

Алисанда медленно продвигалась по горной тропе к перевалу. Следовавшие за ней солдаты нервно поглядывали на мрачные склоны. Она не могла их осуждать за это: всюду виднелись огромные обломки скал, нависавшие над тропой — вот-вот сорвутся и полетят вниз. Создавалось впечатление, что это нагромождение камней не было творением природы. Однако ни разу горный народ не побеспокоил их, и ни разу они не встретили ни одного человека.

— Может, мы просто не видим противника с такой высоты, ваше величество? — спросил Совиньон, которого била дрожь даже в плотном плаще, подбитом соболями. Многие всадники тоже мерзли, но не Алисанда. Интересно, почему она не чувствовала холода? Для нее это была обычная погода обычного осеннего дня. Может быть, именно поэтому не мерзли и пехотинцы, хотя они обмотались шарфами. С другой стороны, вполне возможно, что подъем в гору разгорячил им кровь.

— Да нет, мы должны были бы их увидеть, — возразила королева. — Может быть, разведка...

Послышался скрип снега под ногами, и, вывернув из-за большого валуна, перед своей королевой предстали два разведчика.

— Ваше величество, — выпалил один из них, — армия Зла сосредоточена внизу, в долине!

— Сражение! — Глаза Совиньона загорелись, похоже, в нем наконец забурлила кровь.

— Мы посмотрим на них, — приняла решение Алисанда. — Веди нас.

Они последовали за разведчиками и, объехав валун, остановились, глядя вниз.

Перед ними расстилался склон горы, слишком крутой для всадника, но на санках здесь кататься одно удовольствие. Далеко внизу можно было разглядеть темные силуэты людей, рассыпавшихся по всей котловине у подножия горы, местами были видны ярко-рыжие пятнышки костров.

— Ваше величество, — заметил Совиньон, — они не...

— Да, они не на равнине, — согласилась с ним Алисанда. — Мой дорогой маркиз, они перенесли место сражения на более низкое место, а сами заняли возвышенности.

— А не могли бы мы просто обойти... — Совиньон посмотрел на усыпанное острыми камнями поле, южнее того места, где расположилась армия Гордогроссо, на неприступный утес, срывавшийся почти отвесно с севера. — Нет. Конечно, мы не сможем.

— Прохода нет, — согласилась с ним Алисанда, — и мы еще не прошли тропу, милорд. А генералы Сатаны удерживают все подступы внизу.

— Теперь я вижу, почему именно здесь проложена тропа, — со вздохом сказал Совиньон.

Алисанда дала своим солдатам день отдыха на плато, как раз над долиной, где расположилась армия Ибирии. Враги не собирались дать солдатам спокойно отдохнуть, по крайней мере если им представлялась такая возможность, но ее пикеты и передовые дозорные чудесно провели время, вступая в настоящие схватки с противником. Ей пришлось выбирать добровольцев для несения охраны и разведки. Она предостерегала своих солдат не делать поспешных выводов о силе противника по этим небольшим вылазкам — противник весьма неохотно наступал.

— Ваше величество, ну не все же их солдаты будут так неохотно воевать, — удивленно спросил один из пехотинцев.

— Вероятно, нет, солдат, — ответила королева. — Когда они вступят в настоящий бой и окажутся в гуще драки, азарт захватит их, подстегнет присутствие командиров, и они примутся выполнять свою работу со всей охотой, а пример многих других, дерущихся бок о бок с ними, воодушевит еще больше.

— И будут злые чары, чтобы затянуть всех в эту заварушку, ваше величество, не так ли? — громко спросил Совиньон.

— Конечно, будут, — ответила Алисанда. Ей было приятно, что он поддержал ее. Она снова повернулась к пехотинцу: — Поэтому вам не следует быть слишком опрометчивыми в своих суждениях.

— Как того пожелает ваше величество, — с поклоном ответил пехотинец и отправился к своим, чтобы рассказать, какими же трусами оказались солдаты армии Ибирии.

— Что же с ними делать, Совиньон? — вздохнула королева. — Мы не можем потребовать от них, чтобы они поумерили свою храбрость!

— Напомните им, что они столкнутся с колдовством, — последовал ответ маркиза.

— То-то и оно, — пробормотала Алисанда, потому что от слов маркиза у нее по спине пробежал холодок. Про себя она отметила, что мужчины не всегда лучшие компаньоны.

К полудню мелкие стычки закончились, и остаток дня ее солдаты бродили, рыча и не находя себе покоя, как волки, лишенные своей добычи. Но с наступлением ночи они вспомнили о вражеских колдунах и стали собираться поближе к кострам.

— Они могут наслать против вас монстров, — напомнил Совиньон, — но вы должны оставаться сильными духом и отбиваться пиками и саблями. Какую бы форму ни приняли эти чудовища, никакой зверь не может ничего сделать, если его разрубили пополам.

Солдаты серьезно восприняли предупреждение Совиньона и как раз вовремя, потому что налетевшая на лагерь стая гигантских летучих мышей поколебала бы даже самые отважные сердца. Но Алисанда с криком бросилась на них, размахивая саблей, и солдаты последовали примеру своей королевы. Кожистые крылья и зубастые головы стали сыпаться на землю, и лишь немногие уцелевшие повернули обратно с заунывными криками. Взволнованные солдаты собирались в группы и внимательно всматривались в ночную тьму, ощупывая острия своих сабель в предчувствии опасности.

— В этом нет ничего хорошего, — заметил Совиньон. — Они встретят утро совершенно невыспавшимися, и их руки будут налиты свинцом.

— Как раз то, что и планировали колдуны, — ответила Алисанда. — Установите стражу, чтобы остальные могли поспать. Пусть четверть солдат встанут на первую вахту.

Они поспорила с Совиньоном, кто из них должен был остаться на посту, чтобы отдавать команды. Спор королева выиграла достаточно просто, отдав приказ Совиньону отправляться спать. Рассерженный, он ушел в свою палатку. Алисанда направилась осматривать лагерь. Кого-то она подбадривала словами, где-то проверяла, как обстоят дела, ведь даже просто ее появление среди солдат поднимало в них боевой дух.

Так что, когда на лагерь налетели мертвые волки, паника была не слишком сильной.

Эти существа были просто ужасны, от некоторых из волков остались лишь клочки кожи, прилипшие к костям, другие выглядели как полусгнившие трупы, третьи — просто скелеты. Сначала солдаты отпрянули с воплями суеверного страха, но вперед бросилась Алисанда с криком:

— Бедные зомби! Давайте спасем их от ужасного существования!

Королева наглядно продемонстрировала, что разрубленный пополам мертвый волк ничем не лучше обычного и уже не в состоянии нападать, хотя голова на двух передних лапах еще пыталась преследовать Алисанду, и той пришлось утихомирить ее, пронзив монстру горло. Разбросанные в разные стороны кости уже не могли собраться воедино. Караульные, набравшись мужества, порубили сотни мертвых волков на куски. Когда стало ясно, что с тварями покончено и только люди продолжают бродить под лунным светом, Алисанда поздравила своих солдат, превознося до небес их заслуги. Видно было, как они гордо расправляли грудь, слушая свою королеву. Потом Алисанда отправилась будить Совиньона. Долетевшие до нее слова солдат доставили ей огромное удовольствие: «Должно быть, наш лорд Маг дурак, оставить такую, как она!» Это сделало ее более снисходительной, и, когда она нашла Совиньона с саблей в руке, виновато причитающего, что он, мол, только что проснулся от шума и не успел принять участие в битве... она не сочла нужным побранить его — то же самое произошло почти с половиной солдат. Алисанда передала ему дежурство и отправилась в свою палатку, чтобы немного полежать. Она не думала, что ей удастся уснуть. Впереди ее ждала долгая ночь.