"Рожденный для войны" - читать интересную книгу автора (Стэкпол Майкл)XIIНоубл Тэйер отодвинул пустую тарелку от края стола и улыбнулся Кэти Ханни. — Я рад, что вы уговорили меня посетить «Мандариновый Дракон». Я никогда не был поклонником китайской кухни, но здесь действительно здорово. Кэти протянула руку и пожала ладонь Ноубла. — А вам спасибо за то, что пригласили меня. Мне здесь нравится, но я бываю тут не чаще раза-двух в год. Приберегаю визиты сюда до особого случая. — Надеюсь, данный случай как раз такой. Она вскинула на него голубые глаза. — Такой. Вы очень особенный человек, Ноубл Тэйер. Ноубл покачал головой. — Вовсе нет. Только для вас. — Очень любезно с вашей стороны. — Кэти допила чай, а когда поставила пустую чашку на стол, Ноубл вновь наполнил ее. — Вы умеете слушать, а это такая редкость среди людей с их мерзкой хромосомной парой икс-игрек. — Вас легко слушать. — О, я уверена, вам уже наскучило выслушивать истории о местных предрассудках и нашей блестящей медицине. Он широко улыбнулся. — В общем, да. А талант слушателя я в себе развиваю. Мне кажется, писатель должен им обладать. Кэти размешала сахар в чашке. — Я знавала одного писателя, когда жила на Вроцлаве. Единственное, что ему не надоедало слушать, так это звук собственного голоса. Он в основном писал романы из истории четвертой войны за Наследие и войн с кланами. Но я прочитала лишь одну его книгу и пришла в ужас. — Что же там такого было ужасного? — Глубину характеров персонажей можно было измерить папиросной бумагой, зато батальные сцены расписаны с размахом. Все, что там происходило, это — бум, бум, бум. К концу романа оставалось только впечатление от этих непрерывных «бум». Так что я просто пропускала все эти битвы. — А я думаю, что вообще никто не читает в романах батальные сцены. — Наверное, вы правы. — Она обхватила чашку ладонями. — А теперь, я думаю, он пишет политические триллеры, связанные с гибелью архонтессы Мелиссы Штайнер-Дэвион. Ноубл широко раскрыл глаза. — Вот как? Но именно этим и я собирался заняться. — Я не сомневаюсь, что ваша книга будет гораздо лучше. Он нахмурился. — Как же я не догадался, что найдется немало людей, решивших написать об этом. Я взялся бы за другую тему. Появился официант и оглядел полупустые блюда. — Вам завернуть с собой? Кэти энергично кивнула. — Да. — Она обратилась к Ноублу: — На завтрак прекрасно подойдет мясо кунг-пао. — Как скажете. Огорченно сведя брови к переносице, она посмотрела на него. — Я сожалею, что упомянула о том писателе и его книге. Это вас расстроило. Он улыбнулся. — Вовсе нет. — А я рада, что вы мне рассказали о своей книге, а то я так мало знаю о вас. — Ну, о книге я рассказывал совсем немного, а обо мне вы знаете вполне достаточно. Она пожала плечами и слегка наклонила голову. — Нет, недостаточно. Я знаю, что вы преподавали в Военной академии в Хайде и то, что сюда вы приехали писать книгу благодаря полученному наследству, и еще я знаю, что вы не очень жалуете китайскую кухню. — Вы знаете и многое другое, Кэти. — Но ничего существенного. — Например, что вы хотели бы узнать? — О ваших религиозных и политических воззрениях, о любимых голошоу. — Она улыбнулась. — О большинстве известных мне мужчин я столько узнавала к третьему свиданию, что четвертое уже не происходило. — Ага, значит, я выбрал правильную стратегию. Она слегка хлопнула его по ладони. — Моя мама всегда предупреждала меня, чтобы я остерегалась незнакомых мужчин, так что если вы и дальше будете оставаться для меня незнакомцем, я с вами больше никуда не пойду. — Ну хорошо, ваша взяла. — Он поднял руки вверх и придвинулся к ней поближе. — Что касается религии, я — агностик. Капеллан в том госпитале, куда я попал со сломанной ногой, оказался настоящим мошенником. Не повезло мне и с христианским проповедником, который ратовал за продолжение войны. Сдается мне, что Господь гораздо смышленее своих проповедников, тем более что не устраивает интервью с самим собой. — Ну что ж, это вполне приемлемо. А любимые сериалы по головидению? Ноубл слегка поежился. — Смотрю я много, но нравится далеко не все. Я видел массу серий о войне с кланами. — Он пожал плечами. — Наблюдаю периодически за схватками на Солярисе вечерами по средам, но не испытываю большого удовольствия. Просто они позволяют мне разобраться в военных эпизодах, которые я вставлю в роман. Кэти слушала с очень серьезным выражением лица, Ноубл так и не понял, шутит она или нет, задавая следующий вопрос: — А вот самое главное — кто, по-вашему, убил Мелиссу Штайнер-Дэвион? Не торопясь и проверяя реакцию девушки на свои слова, он заговорил: — Ну, правительство утверждает, что ее убил умственно больной человек. — Озабоченность на лице Кэти подсказала ему, что она не доверяет этой версии. — Разумеется, только полный идиот воспримет такое разрешение тайны. Вспомнив, что Кэти упомянула о Вроцлаве, находящемся на краю округа Донегал, он предположил, что она не особенно разделяет теплые чувства большинства жителей пограничной области Сарна по отношению к принцу Виктору. — Ясно, что наиболее вероятной персоной, желавшей смерти Мелиссы, оказывается ее сын Виктор. — И я так думаю. Ноубл кивнул. — Именно его в первую очередь я поставил под подозрение, начиная свой роман. Но поскольку кое-что мне приходится сочинять, то, рассматривая факты так и эдак, иногда и достаточно свободно их трактуя, я увидел другое решение проблемы идентификации личности убийцы и того, кто стоял за терактом. Я имею в виду того, кто нанял убийцу, поскольку сильно сомневаюсь, что кому-то удастся отыскать настоящего убийцу-исполнителя. Кэти настороженно посматривала на него, но тем не менее Ноубл уловил блеск любопытства в ее глазах. — Все же Виктор не настолько жестокий человек, чтобы убить собственную мать. Может быть, он и рвется к власти, но Риан Штайнер и мятеж на Скаи представляли такую проблему, решение которой он предпочел бы доверить матери. Живая архонтесса прикрывала его от гнева лиранцев. — Но каким должен быть сын, если он даже не появился на ее похоронах? Ноубл улыбнулся. — Так-то оно так. Но, я думаю, там кое-что произошло. — То есть? — Ну хорошо, слушайте. Допустим, Виктор не убивал Мелиссу, значит, ее убил кто-то другой. И я думаю — это Риан Штайнер. Но Риан не мог действовать в одиночку, ведь ему нужны были союзники, чтобы вырвать Скаи из рук Виктора. И союзники нужны были достаточно могущественные, чтобы углубить раскол между Виктором и Катрин. — На эту роль могут претендовать только люди из Ком-Стара. Ноубл торжествующе улыбнулся. — Или из «Слова Блейка». — Но они входят в состав Лиги Свободных Миров. — Кто глубже увяз на Острове Скаи? Ведь если Скаи присоединяется к Лиге Свободных Миров, то Виктор, нападая на него, рискует развязать серьезную войну. Более того, если бы Томас Марик отдал свою дочь Изиду за Риана, то Сун-Цу просто сошел бы со сцены. — Но Риан женат на Мораше Кельва. — Уж если Риан убил Мелиссу, то с таким же успехом он мог сделаться и вдовцом. Приверженцы «Слова Блейка» перехватывают послание Виктора к Катрин относительно процедуры похорон, Виктор предстает в невыгодном свете, и, будьте любезны, получите Риана свободным от подозрений и предназначенным для светлого будущего. Кэти моргнула и улыбнулась. — Что ж, это более интересный замысел для романа по сравнению с теми, что я читала недавно. И вы верите, что такое могло случиться? — Не знаю, но сбрасывать подобную версию со счетов окончательно не стоит. В принципе любой человек, обладая средними способностями, может сочинить нечто вроде этого, и все будет выглядеть вполне правдоподобно. — А все же кто в вашей книге убивает Риана? Ноубл улыбнулся. — Ну, у меня оба убийства совершает один и тот же наемный убийца, но во втором случае он убивает Риана, чтобы не допустить отделения Скаи от Федеративного Содружества. В моей книге наемника обманули, подставив ему Мелиссу, а после покушения Риан попытался убить и его, и убийца ему отомстил. — Он пожал плечами. — Может быть, это и не совсем соответствует истине, но мой Виктор во многом своими действиями напоминает наемного убийцу, так что, я думаю, интрига будет занимательной. — Звучит действительно интригующе. Я прочту с удовольствием. Пришел официант с картонкой и счетом. Ноубл вручил ему банкноту в сто кронеров и отказался от сдачи. — Пока у меня готов лишь черновик — да и то не всей книги. Но мне приятно ваше желание прочесть ее. Могу дать вам дискету. Кэти откинулась на спинку кабинки. — Вы дадите мне читать черновик? Вы мне так доверяете? — Ну да. Может быть, мы и не так давно находимся в дружеских отношениях, но мне кажется, что вам я могу доверять. — Он потупился. — Надеюсь, и вы мне доверяете. — Доверяю, Ноубл, доверяю. — Она похлопала ладонью по картонной коробке. — Я вам так доверяю, что предлагаю сейчас вернуться в вашу квартиру, избавиться от этого груза, а утром я научу вас, что это такое — с наслаждением вкушать на завтрак холодное мясо кунг-пао. Дворец Марика, Атреус Лига Свободных Миров Томас Марик стоял на балконе, откуда открывался вид на дворцовые сады, когда позади раздался звук открываемой в комнату двери. Марик выждал несколько секунд, прежде чем повернуться лицом к посетителю. Хотя выбранный Томасом халат и был сшит из бархата и шелка, но простые линии не казались вычурными на фоне безыскусной одежды вошедшего в комнату регента «Слова Блейка». Томас с балкона величественным жестом предложил посетителю присоединиться к нему, затем снова отвернулся и вперил взор в темнеющий сад, наслаждаясь ароматом цветов. Он не стал приветствовать регента, но и одного быстрого взгляда хватило, чтобы разглядеть тревогу на лице пришедшего. Томас не повернулся даже тогда, когда шаги посетителя зазвучали на балконе. Он подождал, пока стихнут шаги, а затем принялся ждать, пока тот не кашлянет. Не оборачиваясь, Томас указал на звезды, мерцающие в вечернем небе. — А вам известно, что наши предки верили в то, что расположение планет и далее звезд на небе означает некое послание? Ими руководили предрассудки и страх, и их жизни им не принадлежали. — Томас повернулся, демонстрируя правую, обезображенную шрамами сторону лица, и спросил: — Вы верите, что наши жизни принадлежат нам? Регент, молодой человек с копной каштановых волос, поднял голову. — Я верю в то, что воззрения Джерома Блейка на человечество определили предназначенную мне роль, и жизнь моя направлена на исполнение этой роли. Очень хорошо. Ты персонифицируешь спор, чтобы избежать теологической дискуссии со мной. — Я хорошо разбираюсь в вашей вере и приветствую готовность моего собеседника принять предназначенное ему место во вселенной. Уважь его, и он станет твоим другом. У вас есть сообщение для меня, регент? — Главнокомандующий, я регент Малькольм. — Человек склонил голову в молчаливом приветствии. — Вряд ли это можно назвать сообщением. У меня к вам дело деликатного свойства, поскольку оно связано с вашим младшим ребенком. Джошуа! Томас кивнул. — Продолжайте. — Если вы помните тот случай с еретиками, что произошел до раскола с Ком-Старом, то доверенное нам тогда сообщение мы доставили без задержки или исправления содержания. Главнокомандующий загадочно улыбнулся: — Я служил на генераторной станции гиперпульсации. И знаю, как пересылаются сообщения между планетами, регент Малькольм. И я так понял, что возникли какие-то подозрения? — Да, сэр. Обычно сообщение кодируется, попадает в капсулу, где и соединяется с другим сообщением, идущим с Атреуса. У нас задействована программа предотвращения ошибок, с помощью которой мы перехватываем нелегальные сообщения и контрабандные изображения. С ее помощью мы и вышли на сообщение, о котором идет речь. — И когда вы его раскодировали, чтобы помочь САФЕ выследить преступника, то обнаружили… — Мы обнаружили планы, согласно которым агенты «Маскировки» Конфедерации Капеллана должны совершить акцию против вашего сына Джошуа. Что за игру ты затеял, Сун-Цу? Томас старался подавить гнев, зарождающийся в груди. — И насколько серьезны их планы? — Любопытная получается вещь, главнокомандующий. Ляо активизировал агентов, внедренных на Новый Аволон тридцать лет назад и представленных беженцами из Сарны. Так, двоим уже за шестьдесят лет, а третьему и того больше. — Малькольм задумался. — До получения этой информации мы предполагали, что все затеяно разведкой Дома Дэвиона с целью осуществления раскола между вами и Ляо. Томас чуть не улыбнулся. Все члены «Слова Блейка» произносили слово «Ляо» как ругательство. — Вы прекрасно во всем разобрались. Установлен ли автор сообщения? — Да, сэр. — Малькольм перевел дух, прежде чем заговорить. — Автором действительно является Сун-Цу. — Что? Малькольм развел руками. — Мы не думаем, что он намеревался как-то повредить вашему сыну. Он приказал своим людям подобраться к Джошуа и получить образец его крови для испытания на состав ДНК. Этот тест известен под названием «просеивание через Патмэт». Зачем Сун-Цу проверка подлинности моего отцовства? Ведь анализ крови, без сомнения, подтвердит, что Джошуа — мой сын. Но если Сун-Цу удастся бросить тень сомнения на результаты анализов, то позиции Изиды как наследницы усилятся. Но сомнения относительно происхождения Джошуа принесут пользу Сун-Цу только в случае… Томас улыбнулся, представив женитьбу дочери в новом свете. Если Сун-Цу сможет убедить меня, что Виктор каким-то образом подменил Джошуа с целью совершить бескровный захват власти после моей смерти, то получит мою поддержку в стычках на границе владений Дома Дэвиона. Сун-Цу очень неплохо разобрался в истории с двойником Джошуа. Очень неплохо. И это очень опасно. Томас улыбнулся почти извиняюще. — Итак, регент, вы предлагаете запретить мне передачу данного сообщения, чтобы не подвергать моего серьезно больного сына ненужному стрессу? — Да, главнокомандующий. Я проинформировал о ситуации регента Блэйна, и именно на этом решении он настаивал. — Очень хорошо. Регент повернулся, собираясь удалиться, но Томас остановил его. — Не составит ли вам большого труда заглянуть ко мне через часок? — Благодарю вас, сэр, сочту за удовольствие. — Хорошо. Поскольку Сун-Цу — крепкий орешек, я думаю, мне самому необходимо предпринять некоторые шаги, чтобы не допустить подобных ситуаций в будущем. Интересно, явится ли для Сун-Цу сюрпризом проведение мною теста «сито Патмэт» крови Джошуа, чтобы опровергнуть полученные его докторами результаты? Томас улыбнулся. — Ну так через час, регент? Да будет с вами царство Блейка! |
||
|