"Ювелирная работа" - читать интересную книгу автора (Бэрд Жаклин)ГЛАВА ПЯТАЯ– Маркус, должна сказать прямо, я очень недовольна. Ты вторгаешься в мою жизнь после пяти лет неизвестности, забываешь обо мне после первой же ночи и возвращаешься, когда тебя не ждут. Совершаешь необъяснимые поступки, пытаешься рассорить меня с друзьями и коллегами, с которыми я близка со студенческих лет. И проделываешь это с наиневиннейшим видом. Скажи, что дурного я тебе сделала и когда? – Просто я хочу вернуть то, что всегда принадлежало мне, – бесхитростно ответил Маркус. – И что же это? – с саркастической усмешкой осведомилась Элоиза. – Мы не узнаем, пока не разложим весь пасьянс до конца, – путано ответил Маркус. – Ты вообще нормальный? – прозаически усомнилась в его адекватности англичанка. – Не знаю. Но у меня есть колода, которую я волен тасовать, как мне заблагорассудится. И карты говорят, что ты мне должна. И не только деньги. Кстати, твой успешный ювелирный бизнес зиждется на ворованных деньгах. На деньгах, которые должны принадлежать моей семье. Пусть я не обеднел, голубка, но это вопрос принципа. – Ты ненормальный, Маркус, либо я совсем не понимаю, о чем ты говоришь. Никогда! Повторяю, никогда в жизни я не воровала, – взволнованно проговорила Элоиза Смит, которая, как всякий честный человек, очень болезненно относилась к подобного рода обвинениям. – Сядь! – прогремел над ее головой голос Маркуса Ковариса, сбросившего маску ироничного джентльмена. Элоиза открыла рот, собираясь что-то возмущенно возразить. Но он повысил голос вновь: – И молчи! Сейчас я говорю. – Склонившись над ней, он прошипел: – Меня не обманешь. Мне хорошо известно, что таится под этой личиной невинности, которую ты издавна предъявляешь миру вместо своего истинного лица. И я мог бы долго восторгаться твоим неподражаемым актерским мастерством, если бы твое притворство не погубило мою семью. – Что за чушь! – воскликнула Элоиза. – Молчать! – громогласно перебил ее гневный грек. – Ты в первую очередь дочь своей матери – аферистки, какой свет не видывал. Ты мастерски овладела ее приемами и ужимками. Милое личико, опрятная одежка, невинная дружба с пожилыми миллионерами, обещание несбыточных наслаждений, а вместо них – оскудевшие банковские счета жертв. Классические схемы обмана, на которые попадались, попадаются и, несмотря ни на что, будут попадаться престарелые богатеи, верящие, что время их радостей земных еще не прошло. – По какому праву ты приплетаешь к своим обвинениям мою мать?! – рассвирепела рыжая женщина. – Умоляю, Элоиза! Довольно этой игры в святое неведение! Никогда не поверю, что бойкая дочурка не знала, чем промышляет мамаша, – ехидно проговорил Маркус. – Если не замолчишь, я тебе врежу! – пригрозила Элоиза. – Хорошо… Давай предположим, что ты ничего не знаешь. Я могу объяснить, если ты успокоишься и вернешься на свое место, – указал Маркус рукой на стул. – Бесполезная трата времени, – уверенно произнесла она. – Увидишь, что нет… А все дело в том, что, сняв на лето одну из вилл моего дядюшки Тео, твоя очаровательная матушка, то есть сестра, как все мы думали, Хлоя соблазнила преданного семьянина и крутила с ним роман на протяжении всего пребывания на острове под носом у его супруги, которая имела глупость радушно привечать вас в своем доме… – Ну, это, скорее, оплошность преданного семьянина, нежели моей незамужней матери, – иронически заметила Элоиза, к ярости Маркуса. – А кто может устоять перед красивой женщиной, которая сама предлагает себя? – Моя мать не была блудницей, – гневно процедила она. – Я и не утверждал этого. Твоя мать была умнее, хитрее, вероломнее, чем обычные блудницы. Она была настоящей охотницей за состояниями. Соблазнив моего дядю, Хлоя потребовала от него полмиллиона фунтов стерлингов отступных, так сказать, в обмен на ее молчание. Именно эти деньги легли в основу ювелирного бизнеса малышки Элоизы Бейкер. Я проследил это по финансовым документам Тео Томбиса, который… – Который наверняка сделал добровольное отчисление. Ты никогда не сможешь доказать, что твой дядя подвергался шантажу со стороны моей матери! – с вызовом произнесла Элоиза. – Полмиллиона добровольных отчислений?! Дядя Тео мог быть романтическим идиотом, но дела он вел четко, – заверил ее Маркус. – Советую подумать об этом. И подумать о будущем твоей фирмы. Я перекупил участие Теда в не самый лучший для вас миг. Харри наделал кучу долгов, открывая парижский филиал. Когда я выкуплю ваши расписки у кредиторов, вы будете у меня в руках. А без моей инвестиционной поддержки заглохнет и ваш дорогостоящий бизнес. Так что расплатиться со мною вы не сможете. Скажи спасибо своим друзьям, которые оказались падкими на легкие деньги и, не раздумывая, заключили соглашение со мной, дав отставку старине Теду… Так что вот какой ладненький пасьянс получается. – И ради чего ты его разложил? – усталым голосом спросила Элоиза. – Ради дамы червей. – То есть? – Ради тебя, Рыжая. – Забудь, – отмахнулась Элоиза. – Не получится. Ты мне должна. – Я? Я ничего тебе не должна, Маркус. – Хватит болтать! Вспомни о малыше Бенджи и его бестолковых родителях Кэти и Харри, которые у меня в руках, – эмоционально жестикулируя, пригрозил грек. – Я сделаю все от меня зависящее, чтобы аннулировать твое соглашение с Харри, которое не считаю законным, потому что никто не советовался со мной. Я не знаю, как ты уговорил Теда Чарлтона, но он возобновит сотрудничество с нами после того, как ты ретируешься с позором, – сурово предрекла женщина. – Тогда встретимся в суде? – с необъяснимым задором воскликнул Маркус. – Ничего не имею против судебного разбирательства, если придется к нему прибегнуть, – провозгласила Элоиза. – Не самый бесспорный аргумент, но будь по-твоему. И заверяю тебя, я предъявлю исчерпывающие доказательства вины твоей матери. Ручаюсь, Тео Томбис был не первой и не послед ней жертвой ее убийственного очарования, – предположил Маркус. – Вот и посмотрим на твои так называемые доказательства, – с усмешкой заметила Элоиза, поднимаясь со своего места и полагая, что экзекуция подошла к своему логическому завершению. – Ты можешь с ними ознакомиться уже минут через десять, – бросил Маркус Коварис. – Каким это образом? Ты освоил технологию магической материализации бредней и измышлений? – рассмеялась она. – Нет нужды прибегать к магии, когда достаточно открыть сейф и достать папку с документацией. А сейф – в моей квартире, здесь, в Париже, в десяти минутах езды на такси… Так ты по-прежнему хочешь ознакомиться с доказательствами или предпочитаешь, судебные разбирательства? Через четверть часа Элоиза Смит вошла в парижские апартаменты своего неприятеля. Всю дорогу на такси она подавляла его попытки смягчить атмосферу враждебности. Стоя в холле, она не считала нужным интересоваться, как устроился в Париже ее враг, какова планировка его с виду небольшой квартирки, как он обставил ее… Хотя не могла не заметить, что выдержано все в стиле наполеоновской эпохи. А в целом выглядел интерьер по-холостяцки сиротским. – Не желаешь выпить? – галантно поинтересовался Маркус. – Не желаю, – резко парировала Элоиза. – Не тяни. Я желаю объясниться раз и навсегда. Ты обвинил меня и мою мать в воровстве без всяких на то оснований, а я этого не прощаю. – Как скажешь, – кротко отозвался Маркус, подошел к столу, достал из ящичка, отнюдь не из сейфа, документ и передал его Элоизе. – Присаживайся пока, – указал он на маленький диванчик в рабочем кабинете. – А я все же выпью. Пока он неспешно наливал себе виски, Элоиза вчитывалась в пожелтевший документ, согласно которому Хлоя Бейкер и Тео Томбис заключили инвестиционный договор. По этому договору Тео обязался перевести полмиллиона фунтов стерлингов на счет «Ювелирного дома Элоизы Бейкер», но, что самое странное, в конце договора, там, где стороны заверяли документ собственными подписями, значилось имя Элоизы. – Но я не видела этот документ прежде! И уж тем более не подписывала его! – воскликнула она. – И мое имя не Элоиза Бейкер, а Элоиза Смит. – Посмотри на дату регистрации договора. Это было пять лет назад. Юная девушка могла запамятовать! Разве это не твоя рука? – Хлоя… Хлоя вполне могла расписаться вместо меня. Ей была известна моя подпись, – робко проговорила Элоиза, всматриваясь в хорошо знакомый росчерк. – Значит, ты признаешь, что твоя мать занималась фальсификациями?! – поймал ее на слове Маркус. – Разве в семьях не случается, когда один человек ставит подпись за своего близкого родственника? Разве Харри не так поступил, когда подписал подобное соглашение с тобой, не спросив моего мнения? – Это бумеранг, Элоиза! Единожды оступившись… – нравоучительно проговорил Маркус. – Замолчи! – брезгливо поморщилась она. – Предлагаю все же выпить. Тебе это не помешает, – протянул ей Маркус стакан с виски. Элоиза машинально взяла стакан из его руки, продолжая вчитываться, всматриваться в документ пятилетней давности. Его текст действительно не предусматривал для Тео никакого возмещения инвестированных в предприятие денег с течением времени. Можно было принять это за безвозмездное пожертвование. Однако такая крупная сумма наводила на подозрения. Анализируя это, Элоиза надеялась найти иные ответы, нежели те, которые ей предложил Маркус Коварис, обвинив Хлою Бейкер в шантаже Тео Томбиса. – Я по-прежнему не понимаю, что это доказывает? Твой дядя заключил с моей матерью невыгодный с финансовой точки зрения договор. Это говорит только о его некомпетентности, – скептически произнесла Элоиза. – Как у тебя появился бизнес-план? – спросил ее Маркус. – На первом курсе я писала работу по стратегии управления малым предприятием. Я с первых дней обучения планировала учредить подобную фирму, поэтому и все курсовые делала применительно к организации собственного дизайнерского бюро. Реферат по составлению бизнес-плана я дорабатывала летом и взяла его с собой на остров, где дала просмотреть твоему дяде Тео. Он внес необходимые уточнения, дал несколько дельных рекомендаций, за что я ему очень благодарна. Но в целом он остался доволен моими собственными изысканиями, – спокойно пояснила женщина. – На последнем курсе колледжа этот бизнес-план получил окончательное оформление и вошел в выпускную квалификационную работу. К моменту окончания учебы я, Кэти и Харри имели уже весь комплект необходимой учредительной документации. И «Кей-эйч-и» – это целиком наше предприятие, к которому Тео Томбис не имеет никакого отношения, поскольку фирмы под названием «Ювелирный дом Элоизы Бейкер» никогда не существовало. Я не понимаю, для чего ты поднял этот вопрос, когда и Тео и Хлои уже нет в живых и никто не сможет дать ответ, как все обстояло в действительности. – Деньги по этому договору были перечислены на счет, который, по банковской справке, принадлежал тебе и Хлое Бейкер, – парировал Маркус. – Что это доказывает? Общий банковский счет матери и дочери – это еще не преступление, – иронически заметила Элоиза. – Ты забываешь про свою подпись на договоре. – Я бы не забыла, если бы подписала его. Любой графолог подтвердит, что это не самая искусная подделка. – Ты настаиваешь на судебном разрешении проблемы? Представь, какой процент на полмиллиона набежал за прошедшие пять лет. Если твоя вера в справедливость судебной системы не оправдается, тебе жизни не хватит, чтобы в полном объеме возместить убыток, нанесенный вами моей семье. В то время как я могу предложить альтернативное решение, – умиротворяющим голосом проговорил Маркус. – И в чем оно заключается? – недоверчиво осведомилась Элоиза. – Обсудим для начала урон, – предложил он, присев напротив. – Это интересно. – Элоиза откинулась на спинку дивана. – Более чем… Для того чтобы удовлетворить аппетиты красавицы Хлои, Тео задействовал свободные денежные средства, которые до последнего времени составляли семейный резерв. К этим деньгам он прибегал всякий раз, когда нужно было покрыть непредвиденные убытки, всевозможные неучтенные расходы или в целях поддержания жизнеспособности бизнеса. Когда же этих денег не стало, для Тео и его компании, по стечению обстоятельств, начались тяжелые времена. Это была череда биржевых неудач и его собственных финансовых просчетов. Следующие четыре года дядя с трудом удерживался на плаву. Я многократно предлагал ему свою помощь, но он был слишком горд, чтобы принять ее от младше го родственника. Чем отчаяннее Тео старался поправить свое положение, тем рискованнее были его финансовые операции, тем они оказывались провальнее и убыточнее для него. В конце концов, за неделю до гибели дяди его компания была признана банкротом… Такая вот история. А потом судебные исполнители пришли в дом его вдовы и дочери и описали все имущество. Конечно, я не позволил случиться худшему и взял на себя уплату его долгов. Но мне достоверно известно, кто в ответе за произошедшее. К тому же я не склонен считать его гибель трагической случайностью. Он чувствовал себя виновным за злоключения своей семьи, явившиеся следствием интимной связи с твоей матерью, и наказал себя за это. – Значит, ты взял на себя миссию мстителя? Не представляю, какую альтернативу ты можешь мне предложить, исходя из твоих кровожадных целей. – Намереваясь уйти, женщина поднялась. – Я, как и ты, человек деловой. И знаю, что в любой ситуации есть место для компромисса… Именно так я думал, пока ты сама не вскрыла всю свою подноготную. Я говорю о твоих тепленьких отношениях с Тедом Чарлтоном, который и рад бы продолжить с тобой так называемое сотрудничество, если бы его бракоразводный процесс не обходился так дорого. Я предложил бедолаге хорошие отступные, которые ему сейчас необходимы, в благодарность за это старик Тедди поведал мне правду о ваших нежничаньях, – скабрезно рассуждал Маркус Коварис. – Понятия не имею, что он мог тебе порассказать, но до сегодняшнего вечера у меня с Тедом были чисто дружеские отношения, – заверила его Элоиза. – Да-да, как и у твоей матери с Тео Томбисом, – ехидно заметил он. – Послушай, ты, индюк напыщенный! Подумай, стала бы я ждать твоего появления спустя пять лет, если бы хотела обольстить Теда таким образом и спекулировать его благосклонностью? – откровенно негодуя, спросила Элоиза! – Ну, зачем тебе было лишаться своего главного и такого манящего козыря – невинности? Каждому мужчине хочется разыграть эту карту хотя бы раз в жизни. – Ты говоришь пошлости. Что бы ни утверждал Тед, я не спала с ним. Мы даже не целовались. Этого я бы просто не допустила, – решительно возразила женщина. – Но он так сказал. Он клялся мне, несмотря на все мои сомнения. – Я тебе не верю. Не мог Тед Чарлтон так бес стыдно лгать, как лжешь ты, – поникшим голосом проговорила она. – Я тоже не верил ему, но он меня убедил. И знаешь как? – Представления не имею. – Он рассказал мне, какая ты в постели. Его описание было красноречивее всяких фото– и видеосвидетельств. Переспав с тобой, я не мог не поверить, – просмаковал Маркус. – Ублюдок, – процедила женщина. – Ублюдки… Все вы! С меня достаточно! Я ухожу! – Но я тебя еще не отпускал, – властным тоном проговорил Маркус. Он поднялся со свое го места и угрожающе приблизился к Элоизе. – Я откупился от Теда, чтобы он не путался под ногами. Я представляю, как бы тебе трудно было метаться между нами двумя. Он такой трепетный! Это твои слова, я их запомнил. А я страстный, не так ли? Но я хочу иметь эксклюзивные права. – Права на что? – На тебя, котик. – Но почему? Ты вложил в свои обличительные тирады столько неподдельного презрения, а теперь склоняешь меня к близости. Я не пони маю, Маркус. Это же нелогично, – искренне недоумевала женщина. – А, по-моему, наоборот. Это более чем логично. Это же естественное желание – подмять под себя того, кто пытался тебя одурачить. И это тем более желательно, если в соперниках такая красавица, как ты, лисонька. Ты же знаешь, что я гурман, – нашептывал, тесня ее к дивану, Маркус. – Я возражаю, – испуганно пролепетала Элоиза. – И что? – беспечно спросил он, расстегивая пояс на брюках. – Остановись, Маркус. Этому не бывать. Все давно в прошлом. Ты сам все испортил. Тебе меня не сломить, – безапелляционно объявила рыжеволосая фурия. – А вот и посмотрим, милая. То, что ты говоришь теперь, вряд ли будет иметь значение после первого же моего поцелуя. Ты чувственная женщина. Ты понимаешь и принимаешь ласки, как никто другой. И сумеешь отделить возвышенные чувства от плотских наслаждений. Ведь отсутствие истинной любви – это еще не повод отказываться от сладких плодов страсти. |
||
|