"Д'Артаньян в Бастилии" - читать интересную книгу автора (Харин Николай)Глава пятая …и выполнил его, насколько это было в силах человеческихОн скакал так быстро, что в Шамбери сократил свое отставание от дю Трамбле на четверть часа. В Вуароне ему сказали, что дворянин, закутанный в запыленный синий плащ, полчаса назад выехал в сторону Гренобля. — Как его лошадь? — спросил д'Артаньян хозяина постоялого двора, расположенного у самой заставы. — Лошадь неплохая, но не в моем вкусе, если я что-нибудь понимаю в лошадях, — словоохотливо отвечал тот. — Бабки у нее толстоваты, сударь. — Я спрашиваю тебя, олух, свежая у него лошадь или нет! — Ах, вот вы о чем! Свежая, сударь. Сам он весь в пыли, а лошадь только из конюшни — сразу видно. — Проклятие, — пробурчал мушкетер в усы, пуская свою лошадь в галоп. Этот господин явно не расположен отдыхать в пути. — Где находится его высокопреосвященство? — спрашивал он у всех в Гренобле, на ком видел военный мундир. Одежда мушкетера служила ему лучшим пропуском. Ему отвечали, что ставка, кардинала в Аржантьере. — Ну что ж, — вздохнул мушкетер. — Во всяком случае, господин кардинал позаботился, чтобы у меня было время. Размышляя о том, что, окажись Ришелье в Гренобле, он не успел бы перехватить дю Трамбле в пути и, таким образом, выполнить приказ королевы, д'Артаньян поздравил себя с тем, что до резиденции кардинала еще далеко, и пустился по горячему следу. Мушкетер не проявлял нетерпения, не досадовал: он пришпоривал кобылу из королевской конюшни, вспоминая, что за алмазными подвесками королевы в Лондон ему пришлось путешествовать на собственной лошади. «Не все перемены к худшему», — подумал он. Однако погоня явно затягивалась, и д'Артаньян вынужден был признаться самому себе, что дю Трамбле сильно вырос в его глазах с того времени, когда он покинул Лион. Мы упомянули, что мушкетер пустился по горячему следу, и это соответствовало действительности. Расспросы жителей придорожных селений указывали на то, что мушкетер настигает всадника в запыленном синем плаще. Дю Трамбле, предполагая за собой погоню, торопился изо всех сил. Но одного он знать не мог, что преследует его один человек, и человек этот д'Артаньян. Когда до Аржантьера оставалось немногим более трех лье, дю Трамбле обернулся на дробный перестук копыт позади. Ему бросился в глаза мушкетерский плащ, и он все понял. Усталый конь не откликался на все новые и новые посылы всадника, напрасно тот вонзал шпоры ему в бока. Д'Артаньян приближался как рок. Дю Трамбле узнал его, д'Артаньян часто дежурил в Лувре. — Проклятие, я пропал! У этого гасконца бульдожья хватка, — пробормотал дю Трамбле, немилосердно пришпорив коня. — Именем короля! — загремел д'Артаньян, настигая беглеца. Остановитесь, шевалье дю Трамбле! Дю Трамбле сделал вид, что не слышит. Однако ничто уже не могло избавить его от встречи с мушкетером. Усталый конь беглеца перешел на шаг, дю Трамбле перестал пришпоривать его. Мушкетер поравнялся с ним и взял коня дю Трамбле под уздцы. — Именем короля, вы арестованы, шевалье. Прошу вас отдать мне свою шпагу. Дю Трамбле был умным человеком. Безошибочным чутьем он всегда определял, кто сильнее, а определив, становился союзником сильнейшего. Случалось, что в союзники принимать его не спешили, тогда он вооружался терпением и пытался наладить отношения с кем следовало. Дю Трамбле повиновался беспрекословно. Он отцепил шпагу и отдал ее д'Артаньяну. — Теперь, когда я исполнил ваше требование, господин д'Артаньян, могу я просить вас об одолжении? — Охотно, если только вы не просите меня вернуть ее обратно. — Мои притязания не простираются так далеко. Просто я хотел задать вам один вопрос. — Охотно отвечу, если смогу. — В таком случае, за что вы меня арестовали? — Черт возьми, мне это неизвестно! — Так я и думал. — Зато вы наверняка догадываетесь об этом. — Клянусь вам — нет! Мне и в голову не приходило, что вы преследуете меня от самого Лиона. Если бы я знал, я остановился бы и подождал вас, не проскакав и одного лье! — Проклятие, так отчего же вы скакали, словно на вас спустили свору гончих?! — Я торопился сообщить его высокопреосвященству радостную весть. — О выздоровлении короля? — Ну конечно! А что ж еще?! Это так понятно: государство спасено, а подданные его величества вздохнули с облегчением и возблагодарили небеса… — Вот что значит иметь брата священника! — И вы туда же, господин д'Артаньян. Однако я искренне молился за его величество! — А он первым делом приказал арестовать вас! — воскликнул мушкетер, и в его глазах на мгновение появилось то выражение, за которое народная молва от Пиринеев до Паде-Кале гласит: хитер как гасконец, вместо того чтобы сказать: хитер как лиса. — Поэтому я и теряюсь в догадках, — не очень уверенно продолжал дю Трамбле, заметивший этот взгляд. — Могу предложить вам простое решение. — Какое же? — Отправиться вместе обратно в Лион. — Есть ли у вас другое в запасе? — К сожалению, нет, сударь. Я должен доставить вас к его величеству. — Вы хотите сказать — «к ее величеству»? — Почему вы так решили? — Хотя бы потому, что король был еще слаб, когда вы отправились следом за мной. — Повторяю, я доставлю вас к королю. Разумеется, королева может находиться подле короля. Таким образом, вы предстанете перед их величествами, если такой ответ вас больше устраивает. — Признайтесь, господин д'Артаньян, что вы получили приказ о моем аресте от королевы. Вместо ответа д'Артаньян повернул свою лошадь, ведя под уздцы коня дю Трамбле; — Послушайте, что это вы собираетесь делать? — Выполнять приказ, разумеется! — Вы имеете в виду, что мы не сделаем передышки в Аржантьере?! Но отсюда уже видны его крыши! Нам обоим нужен отдых, господин д'Артаньян! — Мы возвращаемся в Лион, сударь. — Дю Трамбле помял, что спорить бесполезно. — В таком случае, поедем шагом, иначе мой конь падет прежде, чем мы доберемся до Гренобля, — проворчал он, лихорадочно ища выход из создавшегося положения, которое находил удручающим, но выхода не было. — Лошадей, конечно, следует поберечь, они ни в чем не виноваты. Не то что люди, — заметил д'Артаньян. Это замечание мушкетера окончательно лишило дю Трамбле душевного равновесия. Они продолжали свой путь в молчании. Дю Трамбле поеживался при мысли о предстоящей встрече с королевой-матерью и остальными заговорщиками. Д'Артаньян насвистывал незатейливый мотив и размышлял о более приятных вещах. Пустынная дорога, по которой они ехали, навевала тоску на дю Трамбле. Он оглядывался по сторонам и проклинал свое невезение. Но фортуна изменчива, о чем не следует забывать в минуты уныния. В тот момент, когда дю Трамбле пришел к неутешительному выводу, что остаток жизни ему, очевидно, придется провести в Бастилии, сзади послышался отдаленный топот копыт. И арестованный, и его конвоир, люди бывалые, безошибочно определили на слух, что со стороны Аржантьера к ним приближается целый отряд. Дю Трамбле заерзал в седле, д'Артаньян продолжал безмятежно насвистывать. Отряд приближался. Всадники скакали рысью. — Кто бы это мог быть? Не люблю ночных встреч на дороге, — тревожно обратился к мушкетеру дю Трамбле. — Кто бы ни был — скачут военные, — спокойно произнес д'Артаньян. — А что если это какой-нибудь отряд кальвинистов — из тех, что разбежались в разные стороны, после поражения? — Вряд ли в Дофине кальвинисты рыщут целыми отрядами, — невозмутимо отвечал мушкетер. — Но, во всяком случае, мои пистолеты заряжены. В тоне мушкетера не чувствовалось никакого бахвальства, он говорил естественно, как бывалый солдат, привыкший к опасности, но не пренебрегающий мерами предосторожности. Дю Трамбле с невольным восхищением посмотрел на своего спутника. На мгновение он забыл, что находится под арестом. Из-за поворота показались всадники, освещавшие путь карете, запряженной шестеркой лошадей. Карету окружал многочисленный конвой. — Это не бродяги-кальвинисты, — облегченный вздох вырвался из груди дю Трамбле. В то же время от неясного предчувствия у д'Артаньяна кольнуло сердце. Он ощутил, что ему могут помешать выполнить приказ королевы. Всадники поравнялись с ними. Властный голос приказал им остановиться. — Остановитесь и назовите себя, шевалье! — Меня зовут Леклер дю Трамбле, — быстро ответил экс-заговорщик, безуспешно пытаясь придать голосу достаточную твердость. — Разве вы не видите, что мы и так стоим. — Реакция д'Артаньяна была несколько другой. — Вы загородили всю дорогу! — Ваше имя, сударь. Вы пока еще не назвали его! — потребовал всадник, без сомнения, командовавший отрядом. — Не вижу необходимости в этом, сударь. Езжайте своей дорогой и предоставьте нам следовать своей. — Но у нас одна дорога, не так ли, любезный господин д'Артаньян? донеслось из кареты. Занавеска в окне кареты приподнялась, и в свете факелов показалось лицо, при виде которого оба путешественника не удержались от восклицания. — Ваше высокопреосвященство! — радостно вскричал дю Трамбле. «Спасен!» — добавил он про себя. — Кардинал! — воскликнул д'Артаньян. Того, что мушкетер подумал, мы здесь воспроизводить не будем. Тем временем Ришелье жестом подозвал к себе командира своей охраны. Тот незамедлительно тронул поводья коня, приблизился к карете и почтительно склонился к кардиналу, слегка высунувшемуся из окна. Ришелье что-то тихо сказал своему приближенному. Тот снова поклонился и, подъехав к д'Артаньяну и дю Трамбле, передал следующее: — Шевалье дю Трамбле, займите место в карете его высокопреосвященства! — Но этот господин арестован мной по приказу его величества, — твердо возразил мушкетер. — Мне вменено в обязанность доставить его в Лион. — Вы д'Артаньян, лейтенант мушкетеров де Тревиля? — полуутверднтельно произнес всадник. Мушкетер кивком подтвердил его слова. — В таком случае прошу вас приблизиться к карете его высокопреосвященства вместе со мной, — пригласил офицер. Мушкетер повиновался. Секретарь Ришелье, находившийся в карете вместе с кардиналом, открыл дверцу. — Вы говорите, дю Трамбле арестован вами? — сухо осведомился Ришелье. — Это так, ваше высокопреосвященство. — Какое же преступление он совершил? — К сожалению, мне ничего не известно об атом, ваше высокопреосвященство. — От кого же вы получили этот странный приказ? — Я выполняю королевский приказ. — Но король тяжело болен и, несомненно, не в силах отдавать приказы подобного рода. — Видя, что д'Артаньян молчит, Ришелье сумрачно заметил: — Мне известно, что королева срочно покинула Фонтенбло. А вдовствующая королева уже в Лионе. Отвечайте, д'Артаньян, жив ли еще король? — Король жив, и жизнь его величества уже вне опасности, — твердо отвечал мушкетер. — Истинная правда, ваше высокопреосвященство! Кризис благополучно миновал! — вскричал дю Трамбле, тем временем также приблизившийся к карете кардинала. — Узнав об этом, я тотчас же вскочил на коня и помчался сообщить вам радостную новость. Я опередил всех, ваше высокопреосвященство, многозначительно добавил дю Трамбле, глядя в глаза Ришелье. — Понимаю, шевалье дю Трамбле, вы хотели меня обрадовать! Однако приходится признать, что вы не совсем точны. Вы не опередили господина д'Артаньяна. — Шевалье не хватило самой малости, — с легким поклоном отвечал д'Артаньян. — Будь конь господина дю Трамбле чуть порезвее, я не успел бы арестовать его. Ришелье нахмурился: — Все это очень странно, господин д'Артаньян. Шевалье дю Трамбле спешит известить министра, а вы пускаетесь следом, чтобы его арестовать! У меня создается впечатление, что кому-то потребовалось скрыть от меня истинное положение дел. Это очень похоже на заговор! — Д'Артаньян принялся яростно кусать ус. — Вы не находите, господин мушкетер? — язвительно осведомился кардинал. — Или вы тоже заодно с заговорщиками? — Я исполняю королевский приказ, ваше высокопреосвященство! — упрямо отвечал д'Артаньян. «Сейчас он прикажет забрать у меня шпагу, — решил он, потому что сам, черт побери, я ее не отдам!» — Я всегда был высокого мнения о вас, господин д'Артаньян, — продолжал кардинал с легкой усмешкой. — И отдаю должное вашей находчивости. Вы нашли нужную формулировку: «королевский приказ»! — Ришелье криво улыбнулся. Скажите прямо: не королевский приказ, а приказ королевы. Как умный человек, господин д'Артаньян, вы прекрасно знаете, что это вовсе не одно и то же. «Недаром Атос любил повторять, что кардинал — самый умный человек во всей Франции» — вспомнил д'Артаньян. — Отвечайте же, гасконский упрямец: прав я или нет? Впрочем, это и так понятно. Непонятно другое: зачем вы служите врагам Франции, господин мушкетер? — Взгляд кардинала сделался острым, словно клинок. — Ваше высокопреосвященство, я — солдат, и никто не смеет упрекнуть меня в измене родине. Даже вы! Ришелье молчал. Дю Трамбле счел за лучшее отойти подальше от д'Артаиьяна, в это время кольцо гвардейцев вокруг мушкетера стало сужаться. Неожиданно кардинал улыбнулся: — Полно, господин гасконец, никто не сомневается в вашей честности. Я вовсе не желал оскорбить вас, только предостеречь. Честность и отвага прекрасные качества! Но и они не спасут их обладателя, если он сделался пешкой в политической игре. Вы многого не знаете, господин д'Артаньян. — Может быть, поэтому у меня крепкий сон, ваше высокопреосвященство. — Смотрите, как бы ему не стать вечным, упрямец! — На все воля Божья, ваше высокопреосвященство! Кардинал откинулся на подушки, заменявшие ему сиденье. — Господин де Ларейни! — негромко приказал он. — Арестуйте шевалье д'Артаньяна, приставьте к нему самых надежных из ваших людей, и пусть они не спускают с него глаз. А вы, дю Трамбле, пожалуйте в карету. Мы едем в Лион! Де Ларейни приблизился к мушкетеру: — Вы арестованы, вашу шпагу, сударь! — У меня их две, — с вызовом проговорил гасконец. — Я, пожалуй, могу отдать вам шпагу дю Трамбле, но мою вы не получите. — Господин д'Артаньян прав, — вмешался кардинал. — Я давно знаю его. Он скорее сломает свой клинок, чем отдаст его вам, Ларейни. А я вовсе не хочу, чтобы лучшая шпага Франции была сломана. Вы можете оставить себе свою шпагу, шевалье, но взамен дать честное слово дворянина, что не предпримете попыток к бегству. В противном случае вас будут считать бунтовщиком и дезертиром. — Ах, ваше преосвященство, — отвечал д'Артаньян. — Один из моих друзей напомнил бы вам евангельскую заповедь, смысл которой состоит в том, что следует избегать давать клятвы! — Не клянитесь! — кивнул Ришелье. — Видимо, это шевалье Арамис. — Совершенно верно, ваше преосвященство. Другой мой товарищ сбил бы выстрелом из пистолета господина де Ларейни, вскочил в карету и, проткнув шпагой вашего секретаря, приставил бы к вашему виску второй, еще не разряженный пистолет, приказал бы везти нас обоих в Лион к королю. — Теперь вы говорите о господине Портосе, не правда ли? — с нервным смешком заметил кардинал, в то время как его секретарь сделал попытку захлопнуть дверь кареты. — Но почему первую пулю именно в Ларейни? — Это просто! Он ближе всех ко мне. К тому же, оставшись без командира, подчиненные растеряются, и им легко будет диктовать свои условия. — Правда… Но у вас был и третий друг, не так ли? — Да, ваше высокопреосвященство, его имя — Атос. — Как же поступил бы шевалье Атос, окажись он на вашем месте? — Атос дал бы честное слово дворянина и последовал бы за вами к королю. — Мне кажется, этот ваш друг был самым умным. — С его умом могло соперничать только его благородство, ваше высокопреосвященство. — Ивы… -..И я беру пример с Атоса. — Ну что же, — проговорил кардинал, стараясь улыбнуться и чувствуя, что пальцы его предательски дрожат. — Я сказал бы — тем лучше! Для всех! — Итак, ваше высокопреосвященство?.. — спросил подъехавший Ларейни. Он не слышал разговора мушкетера с кардиналом. — Итак — в Лион! — приказал кардинал, откидываясь на подушки. |
||
|