"Перемирие на Бакуре" - читать интересную книгу автора (Тайерс Кэти)

2

За спиной продолжалось обсуждение, но Люк уже не вслушивался. Охранник у выхода, сплошь покрытый серым мехом готал, вздрогнул, когда он отсалютовал. Люк вспомнил, что готал ощущает Силу как сильный гул, и заторопился дальше, чтобы не вызвать у охранника головной боли.

Позади пронзительно заверещал Р2Д2. Отъехав на некоторое расстояние, Люк замедлил движение, предоставляя маленькому дроиду возможность догнать себя. Р2Д2 тут же ухватился за планку стабилизатора кресла — дескать, все, теперь уже никуда не денешься.

— Да, Р2Д2.

Люк положил ладонь на голубой купол дроида и позволил ему отвезти себя в медицинский отсек. По дороге он пытался представить себе тысячу чужих кораблей, устремившихся к миру… Ну, в общем, к миру, о котором пока Люк не знал практически ничего. Он никогда не видел его и, наверно, поэтому не ощущал даже в Силе.

Но больше всего ему хотелось понять, зачем чужаки захватили пленников.

Оказавшись в медицинском отсеке, он снял сапоги и откинулся спиной на гидравлическую постель. Ее податливость казалась невыразимо приятной. Бросив взгляд в сторону резервуара с бактой, в которой еще плавал Ведж, Люк закрыл глаза и прокрутил в памяти все, что услышал в штабе.

Пусть они теперь сами тревожатся. Он вышел из игры. По крайней мере, на некоторое время.

Р2Д2 издал вопросительное «би-ип».

— Что такое? — спросил Люк.

Р2Д2 подкатил к выходу, протянул руку-манипулятор и закрыл дверь.

— А, спасибо.

Наверно, Р2Д2 подумал, что Люк не раздевается потому, что предпочитает делать это в уединении.

Наверно, Р2Д2 не понимал, что Люк просто слишком устал, чтобы раздеваться.

— Р2Д2, — сказал он, — притащи-ка сюда портативный компьютер 2-1Б. Мне нужен доступ к зашифрованным файлам перехваченного сообщения. Я только брошу взгляд, пока буду отдыхать.

Р2Д2 неодобрительно пискнул в ответ, но тут же покатился прочь и вскоре вернулся, таща за собой тележку на колесах. Он подвез ее к постели и вставил вилку в розетку.

— Бакура, — произнес Люк. — Информационные файлы.

Пока компьютер анализировал его голос, проверяя, имеет ли он доступ к секретным материалам, Люк лежал, щуря глаза. Он никогда раньше не понимал, как это хорошо, когда перед глазами не двоится.

На экране возник затянутый облаками голубой мир.

— Бакура, — сказал мягкий женский голос. — Имперское исследовательское обозрение шесть-ноль-семь-семь-четыре, — облачный покров приблизился. Люк, казалось, воспарил над хребтом лесистых гор. Пересекая глубокую долину, две широкие, параллельные друг Другу реки уходили дальше, к зеленеющей дельте. Люк представил себе насыщенную, влажную гамму запахов этого мира. — Салис Д'аар, столица, где расположена резиденция имперского губернатора. На Бакуре добываются редкие полезные ископаемые, имеющие важное стратегическое значение…

Такой зеленый мир. Такой красивый… Глаза Люка закрылись, голова упала.


* * *

…Он распростерся на палубе незнакомого космического корабля. Чужой, похожий на огромную ящерицу, с коричневой чешуей и вытянутой головой, приближается к нему, тяжело ступая и размахивая оружием. Люк активирует свой лазерный меч, но тот почему-то выскальзывает из рук. И тут до него доходит, что за «оружие» держит в руках чудовищный ящер: контроллер, который используют, чтобы управлять дроидами. Рассмеявшись, Люк вскакивает и занимает позицию для боя. Контроллер в лапе ящера жужжит, и… Люк замирает на месте.

— Что?

Он недоверчиво опускает взгляд и видит, что у него тело дроида. Чужой снова поднимает контроллер…

Люк мучительным усилием старался стряхнуть с себя остатки сна. Он почувствовал чье-то мощное присутствие в Силе и сел так быстро, что в голове застучали невидимые молоты.

Экран компьютера был темен, а в ногах гидравлической постели сидел Бен Кеноби, как обычно, в одежде из домотканой материи. Его фигура слабо мерцала в свете ночника.

— Оби-Ван? — пробормотал Люк. — Ты знаешь, что произошло на Бакуре?

Вокруг ночного гостя плясал ионизированный воздух.

— Ты летишь на Бакуру, — произнес Бен.

— И что в этом плохого? — спросил Люк, на самом деле вовсе не ожидая ответа.

Бен редко отвечал ему. Он, казалось, чаще всего являлся лишь для того, чтобы сделать выговор Люку, словно учитель, который не может смириться с промахами своего ученика, хотя тот уже и вышел из-под его опеки, — но отнюдь не для того, чтобы научить Люка чему-то еще.

Оби-Ван переместился на постели, но ее податливая поверхность не прогнулась под ним. Его присутствие нельзя было назвать физическим в буквальном смысле слова.

— Император Палпатин вступил в сговор с напавшими на Бакуру чужими, — сказал призрак, — во время одной из своих медитаций в Силе. Он предложил им сделку, которая теперь не может быть осуществлена.

— Что за сделка? — спросил Люк. — Она чем-то грозит бакурианам?

— Ты должен отправиться туда, — Бен по-прежнему как будто не слышал вопросов Люка. — Если ты не займешься разрешением этой проблемы — лично ты, Люк, — Бакуру, а вместе с ней и все миры, и Альянса, и Империи, ждет очень большая беда. Такая, которую ты даже не в силах себе представить.

Значит, дело обстоит еще серьезнее, чем они опасались. Люк покачал головой.

— Я слишком мало знаю. Нельзя кидаться в это дело вслепую. И кроме того, я…

Мерцающий воздух засиял и стал сворачиваться внутрь, создавая вокруг невесомые вихри. Призрак растаял.

Люк вздохнул. Придется убедить врачей отпустить его, а адмирала Акбара — дать ему это задание. И пообещать, что он будет отдыхать и заниматься самоисцелением в гиперпространстве.

Он закрыл глаза и снова вздохнул. Магистр Иода может быть доволен.

— Р2Д2, вызови адмирала Акбара.

Р2Д2 неодобрительно заверещал.

— Я знаю, что уже поздно. Извинись, что разбудил его. Скажи… — он оглянулся по сторонам. — Скажи, что, если ему не хочется идти в медицинской отсек, мы можем все обсудить в Штабной комнате.


* * *

— Итак, вы видите…

Люк перевел взгляд на дверь, которая скользнула в сторону, и увидел входящих Хэна и Лейю.

— Извините за опоздание, — буркнул Хэн.

2-1Б не стал возражать против этой конференции, поскольку она протекала именно здесь, в медицинском отсеке. В маленькую, белую, без единого пятнышка палату набилось много народу, в особенности, если учесть, что она временно использовалась как хранилище стасисных камер. В той, на которой сейчас сидела Мон Мотма, лежал смертельно раненый эвок, чья жизнедеятельность была временно приостановлена до тех пор, пока будет возможность переправить его в оснащенную соответствующим оборудованием больницу.

Хэн прислонился к переборке, Лейя уселась рядом с Мон Мотмой.

— Продолжайте, — на полу рядом с Р2Д2 мерцало миниатюрное изображение адмирала Акбара. — Генерал Оби-Ван отдал вам приказ?

— Точно так, сэр.

Люк пожалел, что появление Хэна и Лейи прервало его объяснение в самый ответственный момент.

Адмирал Акбар слегка постукивал подбородочными щупальцами по перепончатым рукам.

— Я не слишком верю в призраков, но генерал Кеноби был одним из самых могущественных рыцарей-джедаев, и сообщение коммандера Скайуокера представляется мне заслуживающим доверия.

Генерал Мадина нахмурился.

— Капитан Антиллес должен полностью восстановить здоровье к тому времени, когда отряд достигнет Бакуры. Я намеревался поставить его во главе группы — не обижайтесь, генерал, — добавил он, слегка улыбнувшись Хэну.

— Ни в коем случае, — растягивая слова, сказал Хэн. — Я готов отказаться от своих полномочий, в особенности если вы заодно избавите меня и от роли посла.

Люк прикрыл рукой улыбку. Мон Мотма уже поручила Лейе представлять Альянс в переговорах с имперскими властями на Бакуре и даже предложила ей попытаться вступить в контакт с чужими. Только представьте себе, как жестко мы могли бы разговаривать с Империей, если бы наши ряды пополнили чужие с их вооружением. Предусмотрительная женщина Мон Мотма.

— Но коммандер Скайуокер нуждается в более серьезном лечении, — заявил Акбар.

— Со мной все будет в порядке к тому времени, когда мы достигнем Бакуры.

— Мы должны правильно распределить свои силы, — Акбар покачал красно-коричневой головой. — Нужно защищать Эндор, и еще мы обещали генералу Калриссиану помощь в освобождении Облачного Города…

— Я разговаривал с Ландо, — прервал его Хэн. — Он сказал, что постарается справиться сам, но поблагодарил за предложение помощи.

Имперские силы захватили Облачный Город, когда Ландо Калриссиан вместе с Лейей и Чуи полетел вызволять Хэна, которого в качестве пленника держал у себя на борту охотник за головами. Потом было нападение на Эндор, в котором Ландо принимал самое непосредственное участие, и он вынужден был на время забыть об Облачном Городе. Они действительно обещали ему все истребители, которыми смогут поделиться.

Но Ландо всегда предпочитал действовать на грани риска.

— Хорошо. В таком случае мы сможем послать на Бакуру небольшой, но хорошо оснащенный отряд, — заявил Акбар. — Имея его за плечами, принцессе Лейе будет легче вести переговоры. Пусть пять кореллианских канонерок и корвет эскортируют наш самый маленький авианесущий крейсер. Командир Скайуокер, этого хватит?

Люк вздрогнул.

— Вы назначаете меня командиром отряда, сэр?

— Не думаю, что у нас есть выбор, — ответила Мон Мотма. — Генерал Кеноби сказал, что должны лететь именно вы. Ваш послужной список не имеет себе равных. Помогите Бакуре и тут же возвращайтесь обратно. Флот повстанцев нуждается в вас.

Люк молча отсалютовал, но душа его ликовала.


* * *

Рано утром на следующий день он осмотрел предоставленный в его распоряжение крейсер «Смятение».

— Он готов лететь, — сделал вывод Люк.

— Готов и страстно желает этого, коммандер, — капитан Тесса Манчиско слегка подтолкнула его локтем.

Она была одета в форму кремового цвета, а черные волосы заплела в шесть толстых кос, спускающихся по спине. Свое назначение в отряд, летящий на Бакуру, Манчиско восприняла с удовольствием. Ее «Смятение» представляло собой небольшой корабль-матку оригинальной конструкции, до отказа напичканный украденным имперским оборудованием. Экипаж состоял целиком из виржиллианцев: кроме самой Манчиско, в него входили три человека и безносый, красноглазый штурман-дуро. На полетной палубе «Смятения» адмирал Акбар распорядился разместить двадцать «крестокрылов», три «ашки» и четыре «бритвы» — столько, сколько Альянс мог себе позволить.

Выглянув в треугольный иллюминатор «Смятения», Люк заметил две кореллианские канонерки и самый крутой, самый быстрый в этой части галактики «Тысячелетний сокол», на борту которого уже находились Хэн, Чубакка, Лейя и СИ-ЗПИО.

Первоначальное приподнятое настроение Люка по поводу того, что его поставили во главе отряда, уже заметно пошло на убыль. Одно дело лететь в истребителе, зная, что над тобой стоит начальник, и совсем другое самому нести ответственность за каждую жизнь и каждый корабль.

До сих пор он лишь теоретически изучал стратегию и тактику. Зато теперь… Ну, по правде говоря, было ясно, что рано или поздно это должно было случиться…

Двигатели взревели. Люк вздрогнул, и в ушах тут же зазвучал мягкий смех магистра Йоды.

Нахмурившись, Люк закрыл глаза и постарался расслабиться. Он все еще был не в форме, но твердо вознамерился сдержать данное 2-1Б обещание отдыхать и заниматься самоисцелением. Да и надоело чувствовать себя больным.

— Командир, не хотите ли пристегнуться? — спросила Манчиско.

Люк оглядел спартанский шестиугольный капитанский мостик: три поста рядом с его командирским креслом, множество приборов и экранов, в данный момент темных, и одна-единственная розетка для дроидов Р2, к которой сейчас был подключен виржиллианский дроид. Люк пристегнулся и задумался о том, какое-такое «бедствие» ожидает Бакуру, если он не появится там лично.


* * *

На внешней палубе огромного боевого крейсера под названием «Шривирр» Дев Сибварра положил тонкую смуглую руку на плечо пленника.

— Все будет хорошо, — мягко сказал он и почувствовал, как человеческий страх ожег его сознание, точно удар треххвостой плети. — Никакой боли, и вдобавок тебя ждет удивительный сюрприз.

В самом деле удивительный — жизнь, лишенная голода, холода и эгоистических желаний.

Пленник, имперский военный, гораздо более щуплый по сравнению с Девом, рухнул в кресло для перекачки. Он перестал дергаться, но дышал тяжело, со всхлипом. Гибкие повязки надежно удерживали его руки, шею и колени — но только для того, чтобы он не упал. Впрочем, нервная система пленника подвергалась сейчас такому воздействию, что фактически лишала его возможности двигаться. В каждую из сонных артерий была вставлена тонкая внутривенная игла, соединенная с трубкой, через которую поступал накачиваемый сервонасосами бледно-голубой намагниченный раствор. Он настроит крошечные, беспрестанно колеблющиеся электромагнитные поля человеческих мозговых волн в соответствии с аппаратурой сси-рууви.

Господин Фирвиррунг из-за спины Дева просвистел на сси-рууви:

— Он успокоился?

Дев слегка поклонился своему господину и переключился с человеческой речи на сси-рууви.

— Да, — пропел он. — Почти готов.

Двухметровое тело Фирвиррунга было покрыто блестящей коричневатой чешуей от вытянутой морды до кончика мускулистого хвоста, на лбу выделялся выпуклый черный клинообразный гребень. Не такой уж большой для сси-руу, Фирвиррунг все еще рос, и на его внушительной груди было лишь несколько шрамов, появляющихся там, где с возрастом начинала отделяться чешуя. Фирвиррунг опустил блестящую металлическую отсасывающую дугу и накрыл ею пленника от середины груди до носа. Поверх нее Дев мог видеть, когда у пленника начнут расширяться зрачки.

— Пора, — сказал он.

Фирвиррунг повернул рычаг управления, подергивая от удовольствия мускулистым хвостом. Сегодня охота прошла более чем успешно. Деву вместе со своим господином предстояло работать до глубокой ночи. До перекачки пленники вели себя непредсказуемо и враждебно. После нее их жизненная энергия служила «топливом» для дроидов сси-рууви.

Отсасывающая дуга загудела, и Дев отступил. Мозг человека, спрятанный внутри круглого черепа, накачанный магнетизированным раствором, постепенно выходил из-под контроля своего владельца. Яйцо высасывалось из скорлупки. Господин Фирвиррунг не раз уверял, что перекачка энергии не причиняла боли, но все пленники кричали, когда она происходила.

То же происходило и сейчас. Дуга гудела все сильнее от ответной вибрации, а Сила пошла рябью невероятной муки.

Дев содрогнулся и напомнил себе то, о чем не раз говорили ему господа: пленники только думали, что испытывают боль. И он тоже только думал, что чувствует, как им плохо. К тому времени, когда послышался крик, вся энергия человека уже ушла в отсасывающую дугу. Тело, которое так ужасно вопило, по существу, было теперь мертво.

— Дело сделано.

В похожем на звук флейты посвисте Фирвиррунга отчетливо прозвучали веселые нотки. Он забавлялся, несомненно, но делал это так добродушно, по-отечески, что Деву стало не по себе. Куда ему до них! Он — человек, мягкий и уязвимый, точно извивающаяся белая личинка перед метаморфозой. Больше всего на свете ему хотелось самому сесть в кресло для перекачки и отдать свою жизненную энергию могучему боевому дроиду. В который раз он мысленно проклял те способности, которые приговорили его к отсрочке этого счастливого мгновения.

Полностью заряженная отсасывающая дуга загудела еще громче — сейчас она была несравненно более «живой», чем тело, обмякшее в кресле. Фирвиррунг крикнул в сторону переборки, украшенной рисунком из шестиугольных металлических чешуек:

— Эй там, внизу, вы готовы?

Его вопрос прозвучал как издаваемый губами свист все более высокого тона, перешедший в пощелкиванье зубастого клюва и закончившийся двумя шипящими звуками, исходящими из глубины горла. Деву понадобились годы и множество гипнотических сеансов, чтобы овладеть языком сси-рууви, но все равно он понимал, что далек от совершенства, и страстно желал добиться большего, чтобы получить одобрение Фирвиррунга.

Работа по перекачке никогда не заканчивалась. Жизненную энергию, подобно всякой другой, можно было сохранять в своего рода аккумуляторах, с помощью которых впоследствии заряжали дроидов. Однако со временем в ней начинали протекать необратимые изменения, и дроиды выходили из строя — точно люди, сошедшие с ума.

И все же человеческая энергия после перекачки «жила» дольше, чем энергия любой другой расы, неважно, работала ли она в сетях корабля или служила движущей силой боевых дроидов.

С палубы 16 огромного боевого крейсера послышался ответный свист. Фирвиррунг нажал трехпалой лапой кнопку, и отсасывающая дуга смолкла. Жизненная энергия счастливчика-человека потекла в топливный резервуар маленького боевого дроида пирамидальной формы. Теперь, в отличие от человека, он сможет видеть в добавочном диапазоне световых волн и во всех направлениях, не будет нуждаться в кислороде, пище, сне и страдать от жары или холода. Свободный от обременительной необходимости принимать самостоятельные решения, он станет просто выполнять приказы сси-руук.

Что может быть лучше? Дев от всей души желал, чтобы все это произошло с ним. Боевые дроиды не испытывали ни печали, ни боли. После того как с ними происходила эта чудесная метаморфоза, их счастливая жизнь продолжалась до тех пор, пока однажды вражеский лазер не разрушал энергетическую емкость или в управляющих сетях не возникали психопатические гармоники, которые рано или поздно приводили к гибели.

Фирвиррунг поднял отсасывающую дугу, вынул из вен иглы и пережал трубки, по которым поступал раствор. Дев вытащил из кресла тело — пустую скорлупу, — опустил его в палубный мусоропровод шестиугольной формы, и оно с глухим шумом провалилось в темноту.

Расслабив хвост, Фирвиррунг отошел от стола. Он выпил чашку красной ксаа, пока Дев взял брандспойт и направил на кресло струю воды, смыв побочные биологические продукты, которые вместе с водой ушли через дренажное отверстие в центре кресла.

Повесив брандспойт на место, Дев закрепил его и нажал на кнопку теплового осушения кресла.

— Готово, — просвистел он.

И нетерпеливо повернулся к люку.

Два маленьких, совсем еще молодых п'в'ека принесли следующего пленника, пожилого человека с растрепанной копной седых волос. На груди его серо-зеленой имперской туники были нашиты восемь красных и голубых прямоугольников. Он изо всех сил боролся, пытаясь выдернуть руки из лап охранников. Туника не могла защитить его — сквозь разорванные рукава текла красная человеческая кровь.

Если бы только он понимал, каким ненужным было это сопротивление!

Дев шагнул вперед.

— Все хорошо, — сказал он, нащупывая излучатель в форме трости, который прятал в складках своей длинной туники. — Это не то, что вы думаете, совсем не то.

Человек широко распахнул глаза.

— Что я думаю? — воскликнул он; его ощущения вызвали в Силе водоворот паники. — Кто вы? Что делаете здесь? Подождите — вы один…

— Я ваш Друг, — наполовину прикрыв глаза (у него было всего два века, в то время как у его господина три), Дев положил руку на плечо человека. — И я здесь, чтобы помочь вам. Не бойтесь.

Пожалуйста, добавил он про себя. Будет хуже, если вы станете бояться меня. А вам ведь так повезло. Мы все сделаем быстро. Он приставил излучатель к затылку пленника и провел лучом вниз вдоль позвоночника.

Мышцы имперского офицера расслабились. Охранники отпустили его, и он рухнул на покрытую шестиугольными плитками серую палубу.

— Растяпы! — Фирвиррунг поднялся на массивных задних ногах, жестко вытянув хвост. Если не считать размеров и тускло-коричневого цвета, п'в'еков, принадлежащих к расе слуг, можно было принять за уменьшенные копии сси-руук… с некоторого расстояния. — Нужно уважать пленников, — пропел Фирвиррунг.

Может, он был и молод для того положения, которое занимал, но всегда добивался, чтобы с его требованиями считались.

Дев помог поднять и усадить в кресло человека, от которого остро пахло потом. Он был полностью в сознании — иначе отсасывающая дуга не действовала — и покачивался из стороны в сторону. Наклонившись, Дев обхватил его за плечи.

— Расслабьтесь, — сказал он. — Все в порядке.

— Не делайте этого! — закричал пленник. — У меня есть могущественные друзья. Они хорошо заплатят вам за мое освобождение.

— Мы не прочь встретиться с ними, но все равно вы имеете право стать счастливым и свободным.

Дев потянулся к Силе, чтобы с ее помощью погасить страх человека. Как только п'в'еки надежно привязали его, Дев ослабил свою хватку, выпрямился и потер спину. Фирвиррунг воткнул в тело пленника иглы и установил трубки для внутривенного вливания. Он не стерилизовал иглы — в этом не было необходимости.

И вот наконец пленник сидел, не имея возможности пошевелиться. Влага стекала из одного его глаза и уголка рта. Сервонасосы начали качать магнетизированную жидкость через трубки внутривенного вливания.

Еще одна освобожденная душа, еще один корабль-дроид, готовый участвовать в захвате человеческой Империи.

Пытаясь не замечать слез в глазах и ужаса на обмякшем лице пленника, Дев положил тонкую смуглую руку ему на плечо.

— Все будет хорошо, — мягко сказал он. — Никакой боли, и вдобавок вас ждет удивительный сюрприз.


* * *

Наконец все захваченные в этот день пленники были подвергнуты обработке — за исключением одной женщины, которая сумела вырваться из лап п'в'еков и разбила себе голову о переборку, прежде чем Дев сумел схватить ее. Спустя несколько минут, когда стало ясно, что ее не оживить, голова и хвост господина Фирвиррунга поникли.

— Все впустую, — с сожалением просвистел он. — Этот материал потерян для нас. Печально. Отправь ее на переработку.

Дев так и поступил. Перекачка была делом благородным, и он ощущал острое чувство гордости из-за того, что занимался ею. Неважно, что его роль была чисто служебной и сводилась главным образом к утихомириванию людей с помощью Силы. Он убрал на полку свой излучатель, рукоятка которого была специально подогнана для его пятипалой руки.

Потом Фирвиррунг повел Дева по просторным коридорам в каюту и налил им обоим успокаивающей ксаа. Дев с благодарностью выпил ее, сидя в единственном кресле. Сси-руук в мебели не нуждались. Негромко шипя от удовольствия, Фирвиррунг удобно расположился на теплой серой палубе, упираясь в нее широким хвостом и задними лапами.

— Ты счастлив, Дев? — спросил он.

Влажно поблескивающие черные глаза отражались в горьковатом красном тонике.

Этот вопрос можно было рассматривать как предложение. Всякий раз, когда Дев грустил или тосковал по ощущению целостности, которое возникало только при контакте с матерью-Силой, Фирвиррунг брал его с собой к Ш'тк'иту, и тот приводил Дева в норму с помощью того, что они называли «процедурой обновления».

— Очень счастлив, — совершенно искренне ответил Дев. — День не пропал зря. Много добрых дел сделано.

Фирвиррунг глубокомысленно кивнул.

— Действительно, много добрых дел, — просвистел он, выбросив из ноздрей обонятельные языки, которые заметались, исследуя запах Дева. — Погляди вдаль, Дев. Что ты видишь в ночной вселенной?

Дев слабо улыбнулся. Ясное дело, господин хочет сделать ему приятное. В отличие от него, все сси-руук были абсолютно слепы и глухи в Силе.

Именно благодаря его способностям сси-руук узнали о смерти Императора спустя всего несколько мгновений после того, как это произошло. Сила была везде, и он ощутил ударную волну мощной ряби, прокатившейся через пространство духа.

Несколько месяцев назад Его Могущество Шриифтат принял предложение Императора Палпатина обменять пленников на крошечные, двухметровые дроиды-истребители. Палпатин не мог знать, сколько миллионов си-руук жило на Лвекке, в их далеком звездном скоплении. Адмирал Ивпиккис захватил в плен нескольких жителей Империи, допросил их и выяснил, что ее звездным системам нет числа. И все эти миры, без сомнения, представляли собой лакомые куски для сси-руук, которым давно было тесно у себя дома.

Но потом Император умер. Никакой сделки не получилось. Из-за вероломства людей они оказались перед необходимостью добираться домой самостоятельно, а ведь энергия флота была уже почти вся израсходована. Тогда сси-руук приняли решение напасть на один из имперских миров, и адмирал Ивпиккис отправился вперед на боевом крейсере «Шривирр», захватив с собой всего с полдюжины кораблей поддержки и оборудование для перекачки. Основной флот держался поодаль, дожидаясь новостей об успехе или неудаче.

Если бы им удалось захватить хотя бы один крупный человеческий мир, оборудование для перекачки — сфера компетенции господина Фирвиррунга — позволило бы овладеть и всей Империей. Используя технологию Бакуры — в случае ее падения, — можно было бы тут же построить сколько угодно новых кресел для перекачки. Каждый подвергшийся перекачке бакурианин оживлял бы своей энергией либо боевой дроид-истребитель, либо силовые контуры больших крейсеров. Подготовив хотя бы дюжину надлежащим образом обученных и экипированных команд по перекачке, флот сси-рууви смог бы подчинить себе и всю человеческую популяцию. Освободить тысячи планет, сделать бессчетное число добрых дел.

Дев преклонялся перед мужеством своих господ, которые забрались так далеко и рисковали столь многим ради блага Империи сси-рууви и освобождения других рас. А ведь все они были убеждены, что, если сси-руу умирал вдали от своего мира, его дух был обречен вечно скитаться по галактике.

Дев покачал головой и ответил:

— Я чувствую во вселенной лишь спокойное дыхание жизни. А на борту «Шривирра» — стенания и растерянность ваших новых детей.

Фирвиррунг погладил Дева по плечу, его когти оставили легкий красноватый след на нежной, лишенной чешуи коже. Дев улыбнулся. Поразительно, насколько хорошо господин понимает, его! У Фирвиррунга на борту не было никого из близких — жизнь военных обрекает их на одиночество и постоянный риск.

— Господин, — сказал Дев, — может быть… когда-нибудь… мы вернемся на Авекк?

— Может быть, ни ты, ни я никогда не вернемся домой, Дев. Но скоро мы освятим наш новый мир-дом здесь, в твоей галактике. Пошлем за нашими семьями… — Фирвиррунг наклонился, переведя взгляд на спальную яму, и Дев ощутил на своем липе дуновение едкого дыхания рептилии.

Он не отшатнулся — этот запах стал для него привычным. Вот запах его тела был сси-руук неприятен, поэтому Дев пил специальные снадобья, купался четыре раза в день и время от времени сбривал все волосы.

— Ваш выводок… — пробормотал он.

Фирвиррунг повернул голову и посмотрел на него одним черным глазом.

— Благодаря твоей работе я с каждым днем все ближе ко встрече со своим выводком… Однако хватит на сегодня. Я устал.

— Пожалуйста, отдыхайте. Я тоже скоро лягу.

Как только Фирвиррунг угнездился среди подушек в спальной яме, которая обогревалась расположенными под ней генераторами, и тройные веки опустились на прекрасные черные глаза, Дев принял вечернюю ванну и выпил свое дезодорирующее снадобье. Чтобы отвлечься от спазмов в животе, которые оно обычно вызывало, он перетащил кресло в дальнюю часть каюты и вывел на экран компьютера свою незаконченную рукопись.

Вот уже много месяцев он работал над проектом, который мог послужить человечеству даже лучше, чем то, что для него Дев делал сейчас. Дело было настолько важное, что он опасался, как бы сси-руук не перекачали его в сеть, чтобы он мог завершить эту работу, а не в боевой дроид, чего он так страстно желал.

Он умел читать и писать еще до того, как сси-руук усыновили его, причем владел не только обычной грамотой, но и музыкальной. Комбинируя символику букв и нотных знаков, он изобрел систему письма сси-рууви, пригодную для человеческого использования. С помощью музыкального материала отмечалась высота звука. Символы, которые он сам придумал, характеризовали то, каким образом издавался звук: с помощью губ, языка или горла. Буквы использовались для обозначения гласных звуков и сочетания щелчков. Языковые свисты давали звучную квинту, при этом рот складывался в форме буквы "е". Горловой свист давал минорную терцию. Слово «сси-руу» представляло собой единственное число. Множественное, «сси-руук», заканчивалось горловым пощелкиваньем. Собирательное понятие, «сси-рууви», передавалось самым сложным, но и самым красивым звуком, напоминающим пение птиц на планете Г'ро, где прошло детство Дева.

У него был хороший слух, но вот свободного времени на разработку этой очень непростой системы оставалось совсем немного — главным образом, ночные часы. Когда спазмы и тошнота прошли, он выключил компьютер и отполз в темноту, туда, где отчетливо ощущался слабый зловонный запах Фирвиррунга. Как создание теплокровное, Дев был вынужден подложить под себя целую груду подушек, чтобы уберечься от жара палубы. Свернувшись в углу спальной ямы Фирвиррунга, он стал вспоминать свое детство.

Мать Дева очень рано, еще на Чандриле, обратила внимание на способности сына. Она сама какое-то время училась у джедаев, однако продолжалось это не слишком долго, и потому она мало чему могла научить Дева в том, что касалось Силы. И все же он, к примеру, мог связываться с ней на расстоянии.

Потом нагрянула Империя. Всех джедаев или даже тех, кто имел хоть какое-то отношение к Ордену, безжалостно уничтожали. Семья Дева бежала на Г'ро.

Едва они там обосновались, как появились сси-руук. Вторжение чужих космических кораблей, война и сопутствующая ей неразбериха — все это привело к тому, что Дев потерял родителей и оказался совсем один, вдали от дома, донельзя испуганный и несчастный. Господин Фирвиррунг не раз повторял, что родители без колебаний убили бы Дева, если бы это могло помешать сси-руук усыновить его. Ужасная мысль — они были способны убить собственное дитя!

Но Дев избежал смерти, которая угрожала ему с обеих сторон. Разведчики сси-рууви нашли его, когда он прятался в размытом дождями овраге. Гигантские ящерицы с круглыми черными глазами очаровали десятилетннего паренька; они накормили его, приняли под свое покровительство и вообще отнеслись к мальчику с большой теплотой. Позднее его отвезли на Лвекк, где он прожил пять лет. Со временем он понял, почему избежал перекачки. Все дело было в его сверхъестественных, с точки зрения сси-рууви, ментальных способностях. В некоторых случаях его использовали как разведчика, в других — как посредника; и еще он мог успокаивать подвергаемых перекачке людей. Жаль, но Деву так и не удалось припомнить, какие именно его слова и действия навели их на мысль, что он обладает своим даром.

Он рассказал сси-руук о людях все, что знал: способ мышления и обычаи, вплоть до описания одежды (упоминание об обуви, в частности, немало позабавило их). Он помог им захватить несколько аванпостов. Бакура должна была стать решающим фактором. Ее завоевание позволит им одержать победу! Скоро, совсем скоро бакурианские имперские силы побегут под натиском сси-руук, и тогда путь к Центру галактики будет для них открыт. Дюжина небольших, ведомых п'в'еками кораблей, с разлитой по канистрам парализующей жидкостью на борту, готовы приземлиться в любой момент.

Дев по голосети уже сообщил бакурианам радостное известие об их скором освобождении от человеческих ограничений. Они приняли эту новость в штыки, но, по словам господина Фирвиррунга, это было нормально. В отличие от сси-руук, люди боятся неизвестности. Перекачка представляла собой новое для них изменение, от которого к прошлому не было возврата.

Дев широко зевнул. Господа защитят его от Империи, а в один прекрасный день он наконец получит свою награду. Фирвиррунг обещал, что лично опустит на него отсасывающую дугу.

Уже засыпая, Дев поглаживал горло. Иглы для внутривенной инъекции войдут… сюда. И сюда. В один прекрасный день.

Он прикрыл голову руками и заснул.