"Владычица Рима" - читать интересную книгу автора (Мизина Тамара)

Часть пятая Слава первым!

За неожиданно быстрым появлением варваров не крылось ничего сверхъестественного. Колдунья, отправляя гонцов, велела Авесу и его отряду сопровождать их до тех пор, пока это можно будет делать незаметно для римлян, дождаться ответа и далее поступать в зависимости от того, каков будет этот ответ. Если римляне выпустят купцов – уйти так же незаметно, если откажутся – слать гонцов к Урлу и нападать.

«Ответ» Октавиана был ясен как весенний рассвет, и Авес не стал долго раздумывать. Он отослал гонцов, дождался темноты и без лишнего шума, попросту взял и открыл восточные ворота, к которым уже примеривался накануне. Его воины по приставным лестницам в полной темноте поднялись на стену, сняли часовых и, спустившись со стены с внутренней стороны, неожиданным броском смяли стражу у ворот и открыли их, впустив остальную часть отряда.

На штурм дворца Авес людей не повел, а занялся казармами и теми римлянами, что стояли на внешней стене. Воинов у него было все-таки немного, и юный военачальник разумно рассудил, что будет лучше, если он, воспользовавшись неожиданностью, постарается сравнять силы и закрепит за собой уже захваченное…

Пришедший в себя после ошеломляющей вести Октавиан приказал остававшимся во внутренней, дворцовой крепости легионерам открыть ворота и пробиваться на помощь товарищам, отбивающимся от варваров в казармах.

Авес метался по узким улочкам, забыв все на свете. Бой захватил его, мир сжался в перекрестье коротких римских мечей.

Сбоку!

Отбил!

Прямо, сбоку!

Вниз!

Следующий!

И опять скрестятся железные мечи с острыми стальными полосками по краю.

Сейчас он – как все. Железные пластинчатые латы, простой плоский шлем, широкий прямоугольный щит. Золото и серебро хороши лишь для любителей парадов. Ему эти побрякушки ни к чему. Его и в простых доспехах узнают все, как и он сам знает и узнает всех своих товарищей.

А римляне? Э-э-э, да им не нравится такая драка? Уличный бой не по ним? Это не сомкнутым строем давить слабовооруженного противника!

Кстати, римский строй – штука нехитрая. Сдвинь четыре щита, и вся улица перегорожена. Теперь дави и гони противника, пока он сам не опомнился и не сомкнул строй.

Разбивай!

Мешай!

Вперед!

И только вперед!

Дробный топот отдается от склонов гор, разносится со звонким эхом далеко вокруг – отряды Урла торопятся к месту боя. Как черное пятно перед воспалившимися глазами – окровавленная голова в свете факела, в ушах бьется гневный голос полководца: «Вот голова нашего товарища! Римляне нарушили перемирие! Римляне нарушили клятву! Смерть римлянам!!!»

«Смерть им! – гремит кровь в ушах. – Смерть!»

Дробятся в пыль камни под ногами, тысячи лиц пылают и взмокли от пота, дыхание смешивается с осенним туманом.

Вперед!

Все ворота в городе настежь!

Это Авес!

Слава Авесу!

Вперед!

Уже не камни трещат под ногами, – это брошенные щиты и копья. Римляне, сбившиеся в небольшие плотные отряды и уже начавшие теснить и выдавливать варваров из городских улочек, сметены человеческим потоком. Чьи там кости хрустят под ногами?

Вперед!

За ними!

В крепость!

На плечах римлян!

Победа!

Обрубив канаты, римляне обрушили вниз двойную решетку ворот, отсекая передовой отряд варваров. Ворота закрыть они уже не могли. Около двадцати варваров оказались запертыми между двойными решетками, а еще четверо и того хуже —внутри. Римляне, только что спасавшиеся бегством, теперь, словно устыдившись своей трусости, повернули копья.

У четверки были только щиты да короткие римские мечи, удобные в узких городских улочках. Они сперва попятились к стене, но потом сдвинули прямоугольники щитов и с бесстрашием обреченных бросились вперед, на копья. Наконечники гулко ударили о железо. Римляне, еще не забывшие силу варваров, шарахнулись назад.

Четверо тут же отступили под защиту стены, напружинились, готовые к повторному броску.

Ощетинившись копьями, римляне медленно двинулись на них.

«Взять живыми!» – окрик центуриона подстегнул легионеров. Два десятка копий уперлись в четыре щита. Гортанный окрик варвара, одновременный взмах четырех щитов, и копья отброшены, отбиты, царапают землю и камень стен. Одно из них, соскользнув со щита, вонзилось в бок крайнему варвару, другое – оцарапало колено его товарищу, но враги уже сошлись лицом к лицу.

Раненный в колено варвар с размаху всадил меч в тело ближайшего римлянина, но выдернуть его не успел. Его ударили одновременно с двух сторон: сбоку и по голове, сбив шлем. Одновременно с этим два других меча вспороли воловью кожу между железными пластинами римских доспехов. То были смертельные удары: снизу вверх и сбоку.

«Взять живыми!» – подчиняясь окрику, римляне опять отступили.

Теперь у стены стояли двое. Подняв копья и выставив щиты, римляне двинулись на них, придавили-таки к стене. Варвары упирались, хрипели, дергались, потом замолчали и, когда легионеры отстранили щиты, мягко съехали наземь. Пальцы их мертвой хваткой сжимали оружие.

– Надо быть сумасшедшими, чтобы драться с такими, – пробормотал кто-то из римлян.

– Молчать! – заорал центурион. – Что встали? Ждете, когда они очнутся?

Выдирая оружие, кто-то выругался: «Легче пальцы обрезать!»

Пленники зашевелились, застонали. Римляне поспешно стащили с них шлемы, поставили на ноги. Оба пленника были молоды и чем-то похожи друг на друга. Возможно, сходство им придавала одинаковая одежда, сходное выражение лиц с острыми скулами и жесткий блеск черных глаз.

– Шагайте, – подтолкнул их один из легионеров и, обращаясь к центуриону, спросил: – Куда их?

Центурион задумался. После такого боя трудно было сразу определить, кому из военачальников следует передать пленных.

– Веди к самому Октавиану.

– Уж кто-кто, а он-то жив-здоров.

– Молчать!

– Вперед! – опять толкнул пленников легионер, не без резона полагаясь более на тычки, нежели на слова. – Быстрее! Быстрее!

Но как только центурион перестал следить за ним, легионер замедлил шаг. Чем скорее он отведет пленных, тем скорее вернется, чем скорее вернется, тем скорее центурион загонит его на стену. А на стену воин не хотел. У варваров хорошие луки и не худшие лучники. Возле часовых он остановился.

Один из стражей спросил, подозрительно поглядывая на пленников:

– Варвары?

Воин усмехнулся:

– Да. Посмотри на них, посмотри. Скоро они на нас так же смотреть будут.

– А что в городе? Говорят, к ним подошла подмога… – он не договорил. Рядом блеснул золотом доспех какого-то начальника.

Прикрикнул:

– Проходи!

За дверью легионер столкнулся с каким-то слугой, спросил его, презрительно кривя губы:

– Где я могу увидеть благородного Октавиана?

Слуга опасливо покосился на пленников:

– Варвары?

– Да.

– Ступай за мной, благородный воин, я покажу дорогу.

Заведя всех троих в приемную, раб тихонечко постучался, нет, даже не постучался, а поскребся в дверь.

– Кто там? – прозвучал вопрос.

– Мой господин, – раб приоткрыл дверь. – Привели пленных и спрашивают, что с ними делать.

– Пленные? – за дверью послышались гулко отдающиеся шаги. Распахнув дверь, Октавиан остановился на пороге, рассматривая пришельцев. – Кто ты? – спросил у легионера.

– Тит Прокул. Шестая центурия второй когорты.

– Хорошо, ступай. Рубелий!

Бормоча про себя ругательства, Тит ушел, а Октавиан приказал Рубелию:

– Ко мне их, – после чего велел Марцу: – Разыщи кого-нибудь, кто умеет говорить на языке варваров, и узнай, наконец, куда запропастился Эвфорион. Что за проклятый день сегодня! Никого нет на месте!

Оставшись наедине с пленниками (Рубелий, как обычно, скрылся за ковром), Октавиан некоторое время внимательно разглядывал их простые одежды, доспехи, надетые поверх, стянутые жесткой маской бесстрастные лица, спросил:

– Сколько воинов штурмуют стены и чьи они?

Пленники молчали. Ничто в их поведении не указывало – поняли они вопрос или нет.

– Чьи отряды штурмуют стены?

В ответ – то же тяжелое молчание. В комнату заглянул Марц:

– Господин, я нашел Гальбу.

Услышав это имя, один из пленников чуть повернул голову, но Октавиан не заметил этого, приказал: – Зови.

На Валерии были хорошие доспехи из кованой бронзы – металла более твердого, нежели простое железо. Бронзовый, золоченый шлем с белыми перышками прикрывал его голову. А густая пыль на доспехах, на закинутом на спину щите, на шлеме, взмокшие пряди волос, выбившиеся налицо, плащ, из-за пыли кажущийся почти коричневым, указывали, что хозяин их время проводит не в тени дворца. Юноша вскинул руку:

– Приветствую… – от удивления глаза его округлились. Справившись с собой, он докончил, – благородного Гая Лициния Октавиана.

– Приветствую, – отозвался полководец. – Ты знаешь их?

– Да, – Валерий наконец-то оторвался от холодных, презрительных глаз пленника. – Это Авес.

Теперь пришла очередь удивляться Октавиану:

– Авес? Вождь и член Совета?

– Да.

– Ты не ошибся?

– Я слишком часто видел его лицом к лицу.

– Значит, Авес! Это твои воины захватили городскую стену?!

Юноша молчал, равнодушно глядя в пространство.

– Ты не желаешь отвечать?!

– Он не понимает.

Октавиан посмотрел на Валерия. Лицо того осунулось, обострилось.

– Пусть так. А кто второй?

Валерий встал напротив второго пленника, пытливо вглядываясь ему в лицо:

– Его я не знаю. Наверно, простой воин.

Октавиан кивнул, велел:

– Спроси у Авеса: чьи отряды осаждают стены?

Валерий перевел вопрос. Подумав, пленник ответил:

– Урл, Зефар.

– А Овазий?

– Овазий? – пленник узнал имя, ответил, тщательно обдумывая свои слова.

Валерий перевел:

– Он говорит, что Овазий сторожит легионы в ущелье.

– Вся армия здесь. Но почему на нем простые доспехи?

Валерий перевел вопрос, потом ответ:

– В простых доспехах безопаснее.

Щеки юноши пылали, и Октавиан начал подозревать, что перевод не слишком точен, но так как пока вопросы были неважные, решил не спешить с разоблачением, спросил:

– Они будут брать стены сегодня?

– Они уже лезут на них, – ответил за пленника Гальба. – Я только что оттуда. Большие ворота держатся только благодаря решетке, но тарана она не выдержит. Там сейчас заваливают ворота землей, но успеют ли?

– Тогда спроси его, как он попал в плен.

Ответ Авеса прозвучал коротко:

– Был первым.

– Хорошо сказано, – одобрил Октавиан. – Переведи ему, что смерть его будет быстрой.

Ответ пленника оказался неожиданно длинным, а перевод – несоответственно коротким:

– Он не обещает нам того же.

Октавиан подозрительно посмотрел на переводчика:

– Это все?

– Он ругается.

– Как именно? Я слышу слово «раб», – он произнес его на латыни, и еще он дважды упомянул меня, причем полным именем.

– Он говорит обо мне, – Валерий отвел глаза.

– Переводи!

– Он говорит, что Гаю Лицинию Октавиану стоит получше присматривать за беглым рабом юной Лиины, то есть за мной. Иначе юная госпожа может перенести на Гая Лициния Октавиана кару, предназначенную мне, Валерию Гальбе.

– Какую кару?

– Он не ясно сказал, какую именно…

– Какую кару?

Щека Валерия задергалась. Он усилием воли удержал ее и ответил:

– Девчонка собиралась посадить меня на кол за то, что я не слишком лестно отозвался о ее роде. Только ничего у нее не выйдет. Больше я в плен не сдамся. Кол меня не дождется! Не дождется! – зашелся в крике Валерий.

– Что ты, Гальба, – лицо Октавиана выражало недоумение. – Как можно принимать всерьез бахвальство варвара-неудачника? Ты ступай, ступай… – проводив юношу до двери и закрыв ее поплотнее, Октавиан позвал: – Рубелий! – а когда телохранитель встал перед ним, спросил: – Кроме Гальбы язык варваров знает еще кто-нибудь? – и, не дожидаясь ответа, приказал: – Забери пленных. За них отвечаешь головой, а когда найдешь переводчика, его и их ко мне. И не забывай: я велел с Гальбы глаз не спускать. И разрази вас гром! Куда делся Эвфорион?!

Проломив одну решетку, варвары освободили своих, но ворваться за стену им не удалось. Земляная насыпь, сделанная римлянами, принимала удары. Таран уродовал решетку, глубоко вонзаясь в рыхлую землю, но ни вышибить железный заслон, ни разворошить свежую насыпь не мог.

Наступившая темнота заставила варваров прекратить штурм.

Разыскивая Авеса, Урл заглянул чуть ни во все лица. Юноши не было ни среди живых, ни среди мертвых. Урл ломал голову над тем, куда мог пропасть его друг. Поиски эти не мешали ему заниматься другими, не менее важными делами. Он распределил воинов по домам горожан на ночлег, назначил время и место утреннего сбора, подсчитал потери в своем отряде, отряде Авеса, прикинул, сколько римлян скрылось за внутренней стеной. Подсчет получился невеселый, но тем не менее обнадеживающий.

Потери Авеса были велики. Он потерял более тысячи человек, в основном в уличных боях. У самого Урла потери составили меньше полутысячи, а вот у римлян осталось менее двух тысяч воинов. За этими заботами прошла ночь.

Лег Урл под утро, но даже задремать не успел, помощник разбудил его:

– Урл, тут тебя какой-то римлянин ищет.

Усевшись на деревянном ложе, Урл распорядился:

– Зови!

Римлянин, не по римскому обычаю, склонился в низком поклоне:

– Гай Лициний Октавиан поручил мне говорить со знатными воинами: Урлом, сыном Диомеда и Зефаром, сыном Миена.

– Я Урл. Зефар сейчас со своими воинами. Говори, кто ты и что тебе от нас надо.

– Я человек ничтожный. Мое имя Эвфорион. Я отпущенник благородного Октавиана, – говорил пришелец на местном наречии, но не слишком чисто. – Благородный Гай Лициний Октавиан покорно просит знатных воинов…

– Короче, – перебил его Урл. Он безумно устал, и изысканные обороты пришельца выводили его из себя.

– Покорно просит не повторять штурма, так как он безоговорочно принимает все ваши условия, клянется чтить все законы и обычаи Земли Камней и, кроме того, клянется вернуть невредимыми взятых вчера в плен Авеса, сына…

Урл вскочил:

– Авеса? Опять лез впереди всех?!

– Да, знатный воин, он был первым.

Урл обернулся на голос, не веря своим ушам:

– Госпожа?

Эвфорион, мгновенно понявший, что к чему, бросился к ногам женщины:

– О, великая вещунья, сестра Богов…

– Передай Октавиану, – перебила его женщина, – пусть открывает ворота. В случае полной покорности я не буду карать ни его, ни его воинов.

– Госпожа, – выдохнул Урл, – вероломство римлян потрясло всех! Я не смогу остановить воинов!

– Людей остановлю я. Как ни велико вероломство, но штурм унесет немало жизней наших людей. Ради себя, ради своих собратьев воины, я думаю, уступят разуму и откажутся от мести. Впрочем, если Октавиан опять задумал какую-нибудь подлость… – она повернулась к Эвфориону. – Передай своему хозяину, что даже за ничтожную царапину на теле Авеса и воина, взятого вместе с ним, отвечать будет он. Отвечать перед своим войском и перед своим Римом. Ступай.

Утром насыпь от ворот была убрана. Победители вошли в сдавшуюся крепость. Разоружив легионеров, они согнали их в плотную толпу, окружили столь же плотным кольцом и только после этого несколько трубачей с силой задули в длинные, медные трубы, извещая этим нестройным, жутким, режущим слух воем, что великая вещунья приближается к дворцу. Носилки старшей Лиины несли восемь вооруженных воинов и еще шестнадцать окружали их.

Молодой воин, выделявшийся среди товарищей белыми перышками на шлеме (на шлемах других воинов перьев не было вообще) и снежно-белым плащом с дорогой застежкой, шел впереди, словно проверяя: все ли сделано так, как надо? Присутствующие тут знатные римляне сразу узнали в нем начальника охраны великой вещуньи, члена Совета, Овазия, сына Деифоба.

Вот он поднял руку. Трижды взревели вразнобой медные жерла, и воины бережно поставили носилки на землю. Двое воинов раздернули полог, Овазий, склонив голову, подал женщине руку, помогая встать и выйти из носилок.

Когда нога женщины ступила на мостовую, трубы взревели в третий раз.

Римляне подались вперед, и только обнаженное оружие стражей удержало их на месте. Всем хотелось взглянуть на таинственную старуху – предводительницу восставших.

Октавиан успел рассмотреть немного: сухой овал лица, красиво очерченные губы, прямой нос, глаза необыкновенной синевы, окруженные, как озеро лесом, густыми, длинными ресницами. Толчок в спину заставил его поспешно опуститься на колени, склонить голову до земли. Спасибо варварам – хоть руки свободными оставили. Чуть позади него, в той же позе, выражающей полную покорность, стояли его приближенные: квесторы, префекты, войсковые трибуны, старшие центурионы. Не так уж много знатных римлян осталось в городе.

Освобожденные купцы хотели выразить свою благодарность великой вещунье, но не успели. Женщина махнула рукой, велела: «Ступайте», – и их оттеснили. Хрис попытался было пробиться к ней, но наткнулся на широкую грудь воина охраны, на его прозрачный взгляд и отступил.

Авеса и его товарища по плену встречали иначе. Крик: «Слава первым!» – долго перекатывался по дворцовой площади. Приблизившись к женщине, юноши хотели преклонить колени, но та своей рукой удержала их. Сказать она, правда, ничего не сказала (за ревом воинов ее не услышал бы никто), но взгляд и улыбка на ее лице лучше всяких слов объяснили освобожденным, насколько она рада видеть их живыми и здоровыми.

Когда радостные крики начали стихать, вперед выступил Урл. Взмах руки – и из дверей дворца потек людской поток. То были пленники, которых Гай Лициний Октавиан оставил для своего триумфа в Риме: царь с семьей и родственниками, приближенные царя, военачальники, слуги, царедворцы, простые воины, поселяне, ремесленники.

Мужчины, женщины, дети проходили мимо зажатых в железное кольцо легионеров, мимо женщины и ее приближенных, мимо римских военачальников, склонивших свои головы не только перед победителями, но и перед ними, жалкими пленниками, почти что рабами.

Воины восставших встретили их торжествующими криками, славя великую вещунью, сестру Богов за ее мудрость, своих военачальников за ум и храбрость, друг друга за бесстрашие и дерзость.

Не молчали и освобожденные. Они кричали, славя освободителей, напирали на воинов охраны, желая видеть всех: и госпожу, и Овазия, посмевшего привезти римлянам дерзкое письмо, и бесстрашного Авеса, взявшего каменные стены города и бившегося впереди своих воинов, и Урла, которого сама госпожа называет «мудрым», и легионеров, и Октавиана, стоявшего на коленях… Их благодарность была безмерной.

Откуда и какими путями все эти вести просочились через стены тюрьмы, не сказала бы, наверно, и сама великая вещунья. Воинам приходилось нелегко, и когда город наконец-то принял всех освобожденных, они вздохнули с облегчением.

У дворца остались только знатные люди и царь со своей семьей. Царя приветствовали громко и долго. Даже госпожа склонила перед ним свою гордую голову и коснулась коленом земли. По обычаю перед царем полагалось падать ниц, но об этом и заикнуться никто не посмел. На коленях стояли только римляне.

Когда царь поднял руку, требуя тишины, все замолчали.

Речь царя была не длинной, но очень путанной и потому малопонятной. Он благодарил Богов за победу, за возвращение ему власти, за поражение римлян, обещал какие-то бесчисленные, невероятные и столь же неопределенные блага бесстрашным воинам и их вождям, а под конец воскликнул:

– …Да пусть будут повержены все враги нашего царства, как повергаю я ныне в прах сего гордого римлянина! – и наступил на склоненную шею Октавиана, но тут же поспешно убрал ногу, увидев, что женщина, презрительно отвернувшись от него, громко и внятно обращается к Урлу и Авесу:

– Не велика храбрость топтать поверженного.

– Он наш повелитель, – поспешно возразил ей Урл, на что женщина столь же холодно ответила:

– Разве с этим кто-то спорит?

Церемония была смята.

Справившись с растерянностью, царь поспешил заговорить о предстоящем пире. Эту речь воины слушали с большим интересом, и когда повелитель объявил, что желает угостить всех победителей, воины искренне прокричали: «Слава!!!».

Ободрившись, царь обратился к женщине со словами:

– Мы будем счастливы, если сестра Великих Богов почтит присутствием своим наше роскошное пиршество, – а когда женщина склонила голову в знак согласия, продолжил: – Мы слышали, что юная дочь мудрейшей совершенна и лицом и разумом. Не позволит ли великая вещунья присутствовать и ей на нашем пиру?

Женщина опять склонила голову:

– По обычаю нашего народа, дети не должны мешаться в дела взрослых, но я свято чту повелителя земли и народа, давшего мне приют, и не смею отказать великому правителю в исполнении этого желания. Сегодня вечером дочь моя будет на пиру великого царя Эвхинора, сына Хрошия.

Обрадованный ответом, Эвхинор обратился к воинам, находившимся рядом с женщиной:

– Храбрейшие среди храбрых. Бесстрашнейшие среди бесстрашных, мы, царь и владыка Земли Камней, милостиво просим вас почтить присутствием своим пир в вашу честь.

– Кто смеет отказать великому царю Эвхинору?! – ответил за всех Урл.

– Великий царь, – обратился к Эвхинору Авес, поблескивая глазами, – показывая мудрость и щедрость свои, покажи и великодушие свое. Дозволь пленникам нашим, – он указал на коленопреклоненных римлян, – также быть гостями на пиру твоем.

Октавиан поднял голову, перехватил насмешливый взгляд своего недавнего пленника, обреченно вздохнул. Этот обмен взглядами заметили многие, но Эвхинор, довольный тем, что воин дает ему возможность загладить неловкий случай, милостиво кивнул и торжественно ответил:

– Дозволяю!

Покончив с церемонией, женщина велела первым делом вывести из города легионеров. Даже разоруженные, они внушали ей опасение.

– В Мертвом ущелье места хватит всем, – решила она.

– Госпожа, – не согласился с ней Урл. – Стоит ли так гнать их? Здесь поблизости есть подходящая долина и две сотни моих воинов без труда уследят за двумя тысячами безоружных римлян.

Женщина не стала возражать, а когда купцы, наконец, пробились к ней и попробовали заговорить о цене на рабов, она, с хитрецой взглянув на Урла, словно намекая на нечто, известное только им двоим, ответила:

– После переговорим.

Главный спор разгорелся вокруг захваченных сокровищ. Похищенное римлянами из царской казны было единодушно решено вернуть, но при этом Урл и Авес потребовали, а госпожа их требование поддержала, выплатить награду воинам, бравшим город. Когда же казначей заикнулся о том, что казна не богата, и надо бы пополнить ее, собрав налоги, женщина перебила его, заявив, что собирать налоги в такой год – дело неблагодарное, и она не даст для подобной нелепости ни одного воина.

– С чего людям платить налог? – спросила она. – Римляне потоптали нивы, порубили виноградники, угнали стада. Жатва только-только кончилась, а многие не знают, как пережить зиму и чем засеять поля весной. Побойся Богов. Наоборот, помочь надо!

– Но военная добыча…

– Она незначительна. За счет ее поселяне еле-еле залатают бреши в хозяйстве. Я за разорение ни в чем не повинных людей не возьмусь и другим взяться не позволю.

– Но казна пуста…

– Говорите это кому-нибудь другому. В ней достаточно золота, чтобы безбедно дожить до следующей осени. Кроме того, можно закупить хлеб в соседних землях и весной с выгодой продать его.

– Но ты не понимаешь, женщина, двор – это блеск, необходимый царственной власти, пиршества, свита, слуги, парады… Все это требует…

Упрямая непонятливость царедворца начала сердить женщину:

– Послушай меня, знатный муж, не объяснишь ли ты мне, невежественной гадалке, за что ты собираешься брать долю с чужих доходов? За то, что вы, знатные мужи, уступили страну римлянам и позволили им разграбить ее? Народ вернул власть царю, так будьте же благоразумны и дайте людям хотя бы год, чтобы они покрыли свои убытки и потери. Да хотя бы просто встали на ноги, чтобы дойти до твоего парада! Что им дворцовый блеск, если от голода в глазах темно? Я знаю, участь всех вас в римском плену была горька, как трава полынь, но она была бы еще хуже, если бы не мужество простолюдинов и если бы… Впрочем, похоже, все мои слова не научат тебя милосердию и благодарности…

– Не много ли власти берет на себя… госпожа?

Женщина горько улыбнулась:

– Я сказала все.

* * *

Солнце склонилось к западу, когда путники достигли стен города. Горожане громкими криками встретили Зефара и юную Лиину —дочь великой вещуньи. Воинам охраны пришлось приложить немало труда, чтобы пробиться через толпу горожан к дворцовым стенам. У дворца их встретила сама старшая Лиина и Овазий. Слуги проводили юную Лиину в отведенные для нее покои, чтобы она смогла переодеться и подготовиться к пиру.

В нарушение всех правил и обычаев, Эвхинор приказал присутствовать на пиру своим женам и дочерям, а также многим другим знатным женам и девам. Сделал это он для того, чтобы пребывание на пиру колдуньи и ее дочери сделать веселее. С мужланами, полагал Эвхинор, им было бы тягостно.

Приглашенным женщинам строго-настрого запретили закутываться в пышные одежды, скрывать волосы и лица под пестрыми покрывалами. По желанию царя только туникам, эксомидам[11], хитонискам[12] из тончайшего льна и шерсти да драгоценным украшениям дозволялось прикрывать их прекрасные тела. Верхнее платье у них должно было быть одно на всех – роскошный шатер из тонкого и плотного полотна, со всех сторон окруживший женский стол. И когда слуги, вносившие яства, приоткрывали полупрозрачный полог, пирующие могли видеть мельком гибкие, обнаженные до плеч руки, лебединые шеи, волосы – черные, огненно-рыжие, золотистые, белые как облако, то распущенные вольными локонами по спине, по плечам, то поднятые в высокой изысканной прическе; глаза всех цветов и оттенков, соперничающие своим блеском с драгоценными камнями, нежный овал лица с жарким румянцем на щеках… Но один миг – и прекрасные видения вновь исчезают за полосой ткани, и только грациозные тени изгибаются на просвечивающих полотнищах.

Были на пиру и другие женщины: служанки, музыкантши, танцовщицы, но сегодня они казались слишком доступными и потому не такими уж привлекательными.

Даже то, что старшая жена Эвхинора отказалась быть на пиру, ничуть не испортило торжества. Царь, правда, сперва разгневался и хотел наказать ослушницу (отказ пришел, когда он беседовал с колдуньей), но сестра Богов выказала к ответу царицы такое же презрение, какое та своим отказом выказала ей:

– На пиры обычно ходят те, кому они в радость, а если великая царица желает скучать – пусть скучает. Дочерям же и младшим женам повелителя пир доставит много больше радости, если за ними не будет следить ревнивый глаз царственной госпожи.

Итак, на пиру были все, кто хотел там быть.

На почетных местах сидели Урл, Зефар, Авес, Овазий, места рядом занимали их помощники и приближенные (вроде Лигийца при Зефаре), начальники мелких отрядов (вроде Лииса или Брааза), вельможи, придворные.

Римлянам тоже выделили не худшие места – у всех на виду. За столами сидели Октавиан, Помпоний, Цецина, Постум, Германик и еще два десятка войсковых трибунов, а также легаты и префекты – большинство из них привез с собой Зефар.

В один из моментов, когда полосы ткани разошлись, пропуская очередного слугу, Лиина увидела среди римлян Гальбу. В отличие от своих соплеменников он был укутан в плащ и сидел, как показалось девочке, слишком прямо. Полосы сомкнулись.

– Гальба здесь, – обратилась девочка к матери на родном, никому кроме них непонятном языке. —Мне кажется, что у него связаны руки.

– Что ты собираешься делать? Ты решила?

Девочка кивнула и, отыскав глазами Богуда, сделала секретарю знак рукой: подойди. Когда он подошел – махнула рукой еще раз: ближе, и прошептала ему прямо в ухо несколько слов.

Слуга поспешно покинул шатер, а Лиина, вроде бы забыв о том, что ее только что волновало, вновь завертела головой, жадно внимая всему творившемуся вокруг нее, стараясь не упустить, казалось бы, самой незначительной мелочи.

Вот, например, перед столом четыре кифаристки под звон струн нараспев читают строфы великих поэтов древности. Многие из стихов Лиине знакомы, но то, что знакомые строфы могут звучать с подобным, почти неодолимым очарованием, – для нее новость.

Или справа от нее – две принцессы, ее ровесницы, так мило сплетничают, перемывая косточки соседям (не забыв и про нее). Девочки до смешного уверены, что их греческий никто из присутствующих понять не может, и Лиина с трудом удерживалась от смеха.

Чуть подальше две женщины спорят о каком-то жемчужном украшении и никак не могут решить, сколько в нем ценных жемчужин и какие жемчужины считать ценными.

Лиина и не помышляла, что существует столько сортов жемчуга, и что каждый из этих сортов сильно отличается от другого.

А тут еще и ее соседка, очаровательнейшая из когда-либо виденных Лииной девушек, захотела расспросить ее о подаренных пленниках и заодно блеснуть своими познаниями в латыни. все-таки принцесса!

У принцессы золотые, уложенные в сложнейшую прическу волосы, темно-синие, тонко обведенные сурьмой глаза, белая, легко вспыхивающая нежным румянцем кожа. Ни единый суставчик не выступает из ее перепоясанной трогательными складочками плоти. Плавность, ленность и томная изнеженность видны в каждом движении пышного, и в то же время необыкновенно стройного и соразмерного тела, просвечивающего сквозь прозрачную сиренево-розовую ткань длинного хитониска, отделанного багряно-сиреневой, серебряно-тканной каймой. Голос красавицы ласков и в то же время завораживающе глубок:

– Они были очень красивы?

– Да.

В глазах принцессы зависть, восторг и еще что-то злобное, мстительное. Возбужденно подрагивают изящные, с прозрачными розовыми ноготками пальчики, трепещут маленькие ноздри. Дыхание ее неровно возбужденное, как у крадущегося зверя:

– И ты могла дотронуться… Ты могла коснуться… Ты могла сделать все что угодно с… любым?

– Да.

Пальчики сжимаются, словно бы ощущая предсмертный трепет обреченной плоти:

– Они все были патриции?

– Нет. Только один. Трое – всадники, а остальные – простолюдины.

Девушка разочарована, но тут же поспешно спрашивает:

– А всадники… Это ведь тоже не крестьяне? Они знатные?

Она права, и Лиина коротко кивает:

– Да.

Царская дочь знает, что римляне отделались тогда пусть немалым, но только испугом, и недовольна этим. Будь ее воля!..

И Лиина вновь, не считая нужным спорить, соглашается, но тут же поясняет, что подарок был сделан не ей и потому власть ее была сильно ограничена.

– Но госпожа!.. Почему она отказалась? – не понимает собеседница.

– Мама устала, – мягко поясняет Лиина, как будто усталость и была причиной отказа. – Она не спала перед этим целую ночь, и день был нелегким.

– Но утром… Но на следующий день…

– Утром был Совет, а потом надо было идти, а пленники оказались бы ненужной обузой, – и, видя, что ее собеседница разочарована, Лиина начинает рассказывать сама.

Она рассказывает про горы, про дорогу в темноте, когда верный путь определяется по хрусту камней под ногами, про жару, раскаляющую камни так, что на них нельзя ступить босой ногой… Дочь гадалки, она умеет завораживать речью и, рассказывая о том, что ее собеседница никогда не видела и не увидит, сама увлекается так, что даже горькая полынная пыльца, засыпающая в конце лета сухие склоны, кажется притягательной и желанной.

Все необычно для изнеженной в царских покоях красавицы в приоткрывшемся для нее мире: и ночное, полное шорохов дыхание переплетенного густым кустарником леса, и ветер, перебирающий пряди волос, и солнце, совсем не схожее с тем, что с трудом пробивается в узкие щели дворцовых двориков. Там, в горах, оно чернит кожу и выбеливает волосы…

Волосы и кожа дочери гадалки отсвечивают золотом, словно золотистая полынная пыльца осыпала их на тех каменистых горных дорогах. Вечно выбивающаяся прядь выбелена солнцем, а светло-серые глаза – как высушенный тем же солнцем серый камень гор, и блеск их – блеск света, заливающего этот каменистый, неприветливый, но такой прекрасный в своей строгой красоте мир.

В мгновенном просветлении будущая владычица народа, которого она в глаза не видела и не увидит, вдруг ясно видит в быстром движении узкой, сухой руки, подчеркивающем речь, твердую, гордую волю, не дающуюся ни с рождением, ни с кровью, ни с силой. Да, эта нескладная пока что девушка-подросток может приказывать! И не только обреченным на повиновение слугам, но и тем, кто от рождения приучен повелевать: знатным мужам, воинам и даже спесивым сыновьям далекого Рима. Принцесса это понимает. Понимает и завидует, а завидуя, начинает говорить сама.

Она ведь тоже не жалкая, обреченная на вечное рабство женщина. Она – царская дочь, дочь великой царицы. Теперь слушает Лиина: сплетни, интриги, ссоры запертых в гинекее[13] женщин, истории об украшениях и нарядах… Слушает внимательно, ничего не пропуская. Это ведь для нее тоже неизвестная страна с незнакомыми и потому очень увлекательными обычаями. Возвращение Богуда отвлекло ее от рассказа, да и то лишь на мгновение.

А пир продолжался!

– Великий царь Эвхинор! – громко пропел глашатай. – Величайший из царей желает одарить знатных дев и жен, украсивших его пир, а также просит позволения взглянуть: к лицу ли его подарки гостьям!

Слуги внесли в шатер дорогие покрывала, золотые обручи для головы, звенящие браслеты для запястий и щиколоток. Кто-то из девушек, окутываясь нежной тканью, взвизгнул от восторга. Вещунье и ее дочери слуги поднесли золотые обручи в виде сплетенных змей с драгоценными камнями в глазах и на спине. В диадеме для старшей госпожи глаза у змей были рубиновые, в диадеме для младшей – сапфировые. Белые льняные покрывала украшала кайма в тон камням. Змеи, свивавшиеся в браслеты, держали камни во рту.

Когда гостьи облачились в подаренные уборы, слуги раздвинули переднюю стену шатра, и укрытые, как того требовал обычай, жены и девы предстали перед царем и остальными гостями.

Эвхинор поднялся. В руке он держал чашу, полную багряного вина:

– Пусть во веки веков славятся Боги, ниспославшие нам великую победу, пусть во веки веков славится сила мужей, сломивших мощь грозного Рима, пусть во веки веков славятся имена тех, кто кровью своей оплатил эту победу!

Крики «Слава!» долго перекатывались по залу.

– Не слишком красноречиво, – шепнул Германик Рубелию.

– Зато понятно всем гостям, – ответил за того Октавиан. – И очень показательно: вещунью-то царь упомянуть «забыл».

Когда крики стали стихать, со своего места поднялась вещунья:

– Слава земле, дающей силу народу этому, слава мужам, не склонившим головы перед жестокостью пришельцев, слава повелителю земли этой, царю Эвхинору, щедрому хозяину нашему.

Когда крики «Слава!» стали стихать во второй раз, Октавиан сказал негромко:

– Победители восславили самих себя. Теперь наш черед славить их, – он тяжело поднялся и, дождавшись тишины, которую не мог потребовать, заговорил, тщательно выговаривая чужие, специально для пира выученные слова: – Во всех концах земли слышали народы имя города Рим! Во всех землях славят непобедимых сынов его. Но сегодня иная слава затмила славу римскую и прозвучит она тем громче, чем грознее была повергнутая сила. Ныне все народы услышат имя повелителя земли, женщины в которой хитроумнее мужей римских, а воины мужественнее бесстрашных сынов народа римского. Гордыми покорителями пришли мы сюда, а ныне стали жалкими пленниками, чья участь – лежать в пыли перед лицом победителей и смиренно молить о пощаде. Чем оплатить нам милость эту? Нет у нас ни золота, ни серебра, ни меди. Головы и тела наши распластаны под пятой победителей. Только одно в наших силах: почтить законы и обычаи народа здешнего, почтить милостивого царя Эвхинора, почтить всесилие и мудрость госпожи Великой, и пусть простят нас они за малый дар, но последнее приносим мы к подножию их: гордость и честь свою!

Рубелий сдернул с плеч Валерия плащ, вывел на середину пиршественного зала.

Следом вышел Октавиан.

Юноша был обнажен настолько, насколько позволяло приличие. Сыромятные ремни крест-накрест обвили его запястья. Он шел, не поднимая головы и глядя себе под ноги. В нескольких шагах от шатра римляне остановились. Не дожидаясь толчка в спину, Валерий упал на колени, коснулся лбом холодных каменных плит. Преклонили колени и Октавиан с Рубелием.

Только когда женщина жестом велела им встать, они поднялись.

Октавиан заговорил:

– Оцени, великая госпожа, покорность нашу. Перед лицом твоим, – он указал на коленопреклоненного юношу, – повергнут в прах римлянин знатнейшего и древнейшего рода. По праву войны стал он рабом твоей дочери, юной Лиины, посмел сбежать от нее, надеясь найти у соплеменников защиту себе и спасение. Но не было ему спасения от власти великой госпожи. Ныне же пусть великая госпожа и дочь ее, юная Лиина, поступают с рабом своим по своему усмотрению.

Лиине достаточно было махнуть рукой, чтобы выразить свою волю, но она поднялась, вышла из-за стола, приблизилась к пленникам. Чуть позади нее шел красавец Богуд. Остановившись перед римлянами (при желании она могла коснуться носком сандалии лица Валерия), девочка обратилась к царю Эвхинору:

– Повелитель, дозволь вернуться к столу Октавиану и его слуге, – а когда царь махнул рукой, велела: – Ступайте.

Пятясь, римляне вернулись на свои места за стол. Валерий застыл. Окаменел. Не шевелился. Похоже, даже не дышал. Полное безразличие опутало его чувства и разум. До него долетали восторженный шепот знатных жен и девушек. Они оценивали и восхищались красотой его лица и тела. Перед ним возвышалась его госпожа и, даже не видя ее лица, он знал, что оно сейчас бесчувственно и невозмутимо.

Какая-то женщина громко шептала старшей госпоже:

– Если этот раб не нужен вашей дочери и вам, не уступите ли вы его мне? Я дала бы хорошую цену. Тысяча денариев – хорошая цена. Целое состояние!

– Да, – вежливо согласилась госпожа, – тысяча денариев – хорошая цена.

– Так я могу…

Лиина проводила римлян взглядом, приказала, не опуская глаз:

– Встань!

Он поднялся. Ни на лице, ни во взгляде его не было и намека на отчаяние. Только мертвенное равнодушие. В руке юная госпожа держала острый и тонкий кинжал.

– Повернись, —услышал Валерий ее голос. Нож распорол не живое тело, а мертвую кожу, стягивавшую его запястья.

– Валерий Цириний Гальба!

Он посмотрел на девочку пустыми глазами. Ее глаза были так же пусты и равнодушны.

– Ты свободен. Ступай.

Вздох пронесся по залу. Римляне, ничего не понимая, завертели головами.

– Как же так? – чуть не всхлипнула женщина, приценивавшаяся к нему. – Ведь тысяча денариев – хорошая цена! Ведь целое же состояние!

– Хорошая, – так же безразлично согласилась старшая Лиина.

– Богуд! – девочка махнула секретарю.

Тот развернул сверток ткани, встряхнул и накинул на плечи Валерия простой плащ, скрыв, таким образом, его наготу. Не дожидаясь, пока юноша как-то выразит свое отношение к происшедшему, Лиина повернулась и пошла на свое место за столом. Слуги опустили ткань, и полупрозрачная стена опять отделила женский стол от остального зала.

Сомкнувшееся перед его лицом полотнище что-то сдвинуло в мыслях Валерия. Он запахнул поплотнее плащ, повернулся и поплелся на свое прежнее место, разочаровав зрителей, ожидавших проявления самой горячей благодарности. Все такой же бесчувственный, он сел на скамью. Рубелий всунул ему в руки чашу с вином: «Пей». Валерий равнодушно осушил ее, словно там было не чистое вино, как принято у варваров, а простая вода. Октавиан попытался выбранить его:

– Как ты вел себя, невежа! Твоя госпожа избавляет тебя от наказания, дарит тебе свободу, а ты стоишь столбом и молчишь, как безъязыкий варвар! Или ты не понял, что свободен теперь?

– Понял, – отозвался Валерий. – Понял, – повторил он так же бесчувственно, – что я, в отличие от вас всех, действительно свободен, потому что здешние законы не знают, что такое отпущенник. Да, я теперь полноправный и свободный человек. Настолько полноправный, насколько им может быть чужеземец. А благодарность моя юной госпоже Лиине не нужна. Как и я сам.

– Но есть же старшая Лиина!

– Она отдала меня дочери и уже в силу этого никогда не вмешается в ее поступки. Единственный, кому нужна моя благодарность, – наш щедрый хозяин, царь Эвхинор, но его мне благодарить не за что.

– Ты рассуждаешь, как безумный.

– Ну и оставьте меня. Не мешайте мне думать.

– Думать? – Октавиан с досадой отвернулся.

– Думать? О чем? – Германик тряхнул его. – Все это шутки судьбы.

– Я думаю не о судьбе. Судьбу свою я теперь знаю. Я думаю о Лиине и Авесе. Не убеги я тогда, он бы меня обязательно прирезал, а не пообещай Лиина казнить меня, у меня не хватило бы решимости бежать.

– Чего? У тебя на самом деле с головой не в порядке?

– Нет, Германик, с головой все в порядке. Плохо с моими соплеменниками. Эй! – окликнул он проходящего мимо слугу с кувшином и подставляя чашу. – Вина!

– Ты хоть водой его разбавь!

Но Валерий на добрый совет Германика только огрызнулся:

– Отстань.

После третьей чаши он, казалось, захмелел, на лице его опять появилась улыбка, но молчал юноша недолго и скоро начал задирать соседа:

– Скажи, Германик, что ты будешь делать, если кто-нибудь пожелает, чтобы ты сейчас бился насмерть с Рубелием?

Германик встрепенулся, спросил, подозрительно глядя на Валерия:

– Кто пожелает?

– Ну, мало ли кто? Зефар, например, или Овазий.

– Ты пьян!

– Немного. Ну, так что ты будешь делать?

– Гальба!

– Я сказал что-то недостаточно пристойное, благородный Гай Лициний Октавиан? Но я только спросил. Посмотрите, греки опять пытаются подойти к старшей Лиине. Все-таки такая настойчивость на пиру – крайняя невоздержанность. Я слышал, будто Хрис умолял госпожу продать ему кого-то из знатных пленников…

– И что она?

– Прогнала. Пока. Пир ведь. Хрис обещал заплатить любую цену. Он этого пленника собирается за ноги подвесить и кожу заживо содрать.

Октавиан посмотрел Валерию в глаза – они были абсолютно трезвые.

– Валерий. Пойми, мы не могли поступить иначе. Они все равно взяли бы тебя по праву силы.

– Выставить меня за дверь, сговориться с Авесом… Отрубить голову безоружному посланцу – храбрости хватило, а на стене драться…

– Ты забыл, кто я! И кто ты! Не забывайся, Валерий Цириний Гальба!

Но юноша ничего не желал ни слушать, ни слышать. Он вскочил, и Рубелию с Германиком едва удалось удержать его за столом.

– Римлянина опьянила милость прекрасной Лиины или он выпил слишком много вина?

Стряхнув с плеч руки соплеменников, Валерий встал:

– Нет, Авес. Я достаточно трезв, чтобы положить тебя на лопатки. Так не развлечь ли нам благородного Эвхинора и его гостей честной борьбой? Или ты так же слаб в ней, как в латинских стихах?

Авесу, уже хорошо хлебнувшему вина, не надо было повторять вызов дважды. Если бы Урл не вцепился в плечо своему молодому другу, тот бы одним прыжком перескочил через стол. Удерживая юношу, воин успел воскликнуть:

– О, могущественный и великодушный повелитель наш, дозволь перед лицом твоим гостям твоим показать силу и ловкость свою!

Авес на мгновение замер, но, увидев, как благосклонно кивнул Эвхинор, тут же оказался в центре зала. Лицо юноши осветила очаровательная улыбка, придавшая его лицу что-то лисье. Улыбку дополнили негромко сказанные слова:

– Наконец-то я вышибу из тебя дух, красавчик.

Валерий вышел из-за стола, отбросил плащ, встал перед противником, играя мускулами:

– Осторожней, варвар. Смотри, как бы тебя еще раз не придавили.

Авес сорвал с себя и швырнул на каменный пол плащ, расстегнул пояс, стянул через голову богато вышитую рубаху. Сложен он был не хуже римлянина. Атласно-белая кожа обтягивала жесткие переплетенные нитями сухожилий мышцы и, хотя грудная клетка его была не столь широка, хрупким рядом с противником он не выглядел.

Услышав шорох, Валерий чуть повернул голову: слуги раздвигали переднюю стену шатра. И тут Авес бросился на него. Они сцепились, ломая друг друга. Валерий рассчитывал на свою опытность, на знание приемов борьбы, но Авес оказался достойным противником. Рывки его были непредсказуемы, быстры и очень сильны. Чуть поддавшись и дав римлянину сосредоточиться на одном усилии, он тут же молниеносно подсек его. Валерий извернулся всем телом, и они вместе полетели на пол. И опять Авес оказался быстрее – вывернулся наверх. Всей опытности Гальбы хватило лишь на то, чтобы не упасть разом на спину, а встать на борцовский мостик. Он отчаянно сопротивлялся, лишь бы не коснуться лопатками пола, рванулся изо всех сил и…

Теперь Авес не удержал сильное, гибкое тело римлянина. Валерий свободен. С полминуты они кружили, не решаясь сойтись. На этот раз первым в схватку бросился Валерий. Римлянину не хотелось верить, что несколько лет занятий ничего не стоят и что во всем, чему его обучили, не найдется приема, неизвестного варвару. Годами оттачиваемая техника борьбы и на этот раз пересилила ловкость и быстроту. Вторая схватка длилась несколько секунд. Оторвав противника от пола, Валерий далеко швырнул его от себя. Авес ударился спиной о плиты, да так и остался лежать.

Гальба огляделся, – все молча следили за ним. Точь-в-точь, как тогда, на дневной стоянке в лагере варваров, когда он обыгрывал в кости Воцеса.

Тишину нарушил слабый стон. Валерий оглянулся. Авес медленно приподнялся, сел, обхватил голову руками: «Крепко!». Валерий помог ему встать. Несколько вялых, поощрительных выкриков захлебнулись сами по себе, на середине.

И тут, неожиданно для всех, Авес вздернул вверх руку своего соперника и сказал громко и твердо:

– Слава первому! Слава победителю!

Вопль, последовавший за его словами, оглушил самих кричавших. Воины вскакивали со своих мест и громко славили ловкость и силу римлянина, мужество и справедливость Авеса.

Глядя на них, поднялись и царедворцы, и последними – римляне.

Когда крики начали стихать, Эвхинор поднял руку, требуя тишины.

Авес, не выпуская руки Валерия, потащил его к трону повелителя, первым преклонил колено, но, коснувшись камня, тут же выпрямился. Валерию осталось только повторить его движение. Сейчас римлянин был готов восхищаться варваром: его выдержкой, решительностью, самообладанием, быстротой мысли. Авес проиграл борьбу, но первый все равно он. За таким командиром воины пойдут куда угодно.

– Мы восхищены силой и отвагой наших гостей, – заговорил царь. – И хотя перед борьбой мы не назначили награду победителю, мы, не желая, чтобы гости наши сожалели о своей нерасчетливости, жалуем их нарядной одеждой, а победителю дарим коня!

На этот раз первым коснулся коленом пола Валерий, но Авес в долгу не остался. Оскалившись, он шепнул Гальбе на ухо:

– Римлянину не придется возвращаться домой пешком и в одном плаще.

– Не боишься, что я тебя еще раз вызову и ударю об пол?

– Нет, римлянин. Дважды на одну уловку я не попадаюсь.

Пока слуги облачали их в подаренные царем одеяния, Валерий спросил:

– Кто твой отец? Должно быть, он очень знатного рода. В тебе чувствуется порода.

Авес улыбнулся своей «лисьей» улыбкой:

– Пастух при породистых царских стадах, а потом – воин. Один из тех двухсот, взятых вами в плен после битвы в Черной долине и тут же распятых, – мой отец, моя порода. Когда я услышал о том поражении, то бросил стадо и поспешил к месту казни, но не успел. Отец уже умер. Тело его мне, правда, отдали. Точнее – продали.

– Ты достойно отомстил за него.

Авес посмотрел на Валерия, усмехнулся снисходительно:

– Я не мстил, римлянин. Я защищал родину.

– И когда резал пленных?

– Ах, вот ты о чем?! Не знаю, что за дурь нашла на меня тогда. Просто морок. Перед тем боем мы сговорились не брать пленных вообще. Хочешь совет, римлянин? Никогда не бросай оружия и не верь в милость победителя, если у тебя за спиной кресты Черной долины, а на руках кровь замученных отцов.

– Я запомню твой совет. Но что ты скажешь о глазах и улыбках прекрасных принцесс у тебя за спиной?

Авес скосил глаза, улыбнулся весело:

– Такое за спиной оставлять тоже не стоит. Рискнем?

Валерий отрицательно покачал головой:

– Нет, там Лиина.

– Здорово она запугала тебя!

– Не пристало недавнему рабу садиться за один стол со знатнейшими женами и девами, – невозмутимо отпарировал насмешку собеседника Валерий.

Слуги закончили облачение, и Эвхинор обратился к победителю:

– Как твое имя, римлянин?

– Валерий Цириний Гальба, великий царь.

– Ты из знатного рода?

– Из очень знатного, великий царь.

– Садись рядом со мной, Валерий Цириний Гальба.

– Благодарю за честь, великий царь.

– Я вижу, – перенес Эвхинор свое внимание на второго воина, – бесстрашного Авеса влекут прекрасные глаза?

– Да, повелитель. Если бы великий царь дозволил…

– Дозволяю.

Авес ушел, а Эвхинор обратился к Валерию:

– Род Гальба… Я что-то не припоминаю такого… Никогда не слышал…

– Это ответвление фамилии Сульпициев, – с вежливой невозмутимостью ответил Валерий, догадываясь, что Эвхинор усадил его рядом вовсе не для того, чтобы узнать его родословную.

– Да, да. Сульпициев. Это очень знатная фамилия. А твоя мать… – царь сделал вид, что вспоминает.

– Мумия Ахаика, – столь же ровно подсказал ему Валерий. – Она умерла.

– Печально. А отец?

Разговор о его родословной, как и предполагал Валерий, длился недолго и, как бы сам по себе, перешел на старшую Лиину. Сохраняя на своем лице почтительную невозмутимость, юноша прилагал все усилия, чтобы, с одной стороны, скрыть свою неосведомленность и не разочаровать царя, с другой – не слишком уклониться от истины, особенно тогда, когда слова его можно было проверить.

В конце разговора юноша попросил:

– Великий царь, дозволь мне вернуться на родину.

Эвхинор пристально посмотрел на юношу:

– И передать вести?

– Да, повелитель. Я, конечно, покажу великому царю письмо, которое повезу в Рим. Покажу я его и великой колдунье.

– Хорошо, римлянин, езжай, но письмо твое я прочту, и старшая Лиина прочтет его тоже.

– Благодарю великого царя Эвхинора за милость.

– Ступай.

Пятясь, Валерий отошел от царского кресла, а оказавшись за столом, обратился к Октавиану:

– Благородный Гай Лициний Октавиан, пользуясь своей свободой, я только что испросил царя Эвхинора о разрешении на отъезд. Царь позволил мне уехать и увести с собой письмо.

– Какое письмо и к кому? – Октавиан настороженно следил за Валерием, не смея даже представить, что тот еще может выкинуть.

– Письмо, конечно, прочтут и царь, и колдунья, но многое можно передать и на словах.

Теперь Октавиан понял его:

– Ты отвезешь наше письмо наместнику ближайшей римской провинции и потом доставишь его в Рим, а то, что нельзя будет написать в письме, передашь на словах? Слово в слово?

– Да, благородный Гай Лициний Октавиан.

– Ты хитро поступил, Валерий Цириний Гальба. И боролся ты хорошо. Варвар получил по заслугам.

– Сперва «по заслугам» чуть было не получил я. Бросая вызов, я и не думал, что этот дикарь может быть столь опасным противником. Впрочем, не только я недооценил его.

– О чем расспрашивал тебя царь?

– О моей родословной.

– Зачем ему твоя родословная?!

– И о старшей Лиине. Я постарался не разочаровывать царя, но не уверен в том, что это мне удалось. Во время разговора мне показалось…

– Что тебе показалось?

– Не знаю. Я, кажется, опять заговариваюсь.

– Выпей еще вина. Теперь ты выглядишь как настоящий варвар.

– Из-за одежды? Это к лучшему. Меньше буду привлекать к себе внимания. Если судить беспристрастно, в этих землях она удобнее нашей. На себе убедился, когда был рабом юной Лиины.

– Не надо травить раны души воспоминаниями, – Октавиан покровительственно похлопал юношу по плечу. – Все прошло и потому забудется.

Валерий поднял голову, посмотрел своему наставнику в глаза, словно хотел проникнуть в его мысли, сказал задумчиво:

– От юной Лиины я как-то слышал, что в далеких, гиперборейских странах есть собаки, которые даже хозяину не позволяют унижать себя, и уж тем более никогда не унижаются сами. Но ведь Рим – не страна гипербореев…

Октавиан неодобрительно посмотрел на распустившегося подчиненного, но взгляд юноши был столь искренен, что полководец почувствовал себя неловко, отвел глаза, буркнул недовольно:

– При чем тут страна гипербореев? Собака она собака и есть.

* * *

После пира Валерий вышел на площадь перед дворцом. Несколько воинов стояли у ворот, сжимая длинные копья. Валерий узнал их. Как-никак больше трех недель вместе с ними он таскал носилки старшей госпожи Лиины! Он встал в стороне, но, когда пришла смена, неожиданно для себя спросил:

– А где Воцес?

– Погиб, – воин посмотрел на Валерия так, будто это он был виновен в смерти их товарища, и юноша вдруг ясно вспомнил дневной привал, рассказ Воцеса о смерти Кривого Ксифия, спор Стафаниона и Телефа.

– А где Телеф?

– Тоже.

– Когда?

– В ту ночь, когда ты со Стафанионом бежал.

Валерий повернулся и пошел прочь. Ему почему-то стало грустно. Неужели из-за того странного спора, который ничем не кончился и не кончится никогда? Никогда. И не потому, что спорщики мертвы. Умерли они по-разному: тот, кто проповедовал власть подлости – позорной смертью, тот, кто защищал честность, – пал в честном бою, но остался неоконченный спор, в котором каждый говорил правду, и ни один не был прав.

Мимо проходил слуга. Валерий остановил его, спросив, где здесь царские конюшни? Приняв юношу за одного из воинов-освободителей, слуга охотно отвел его на место, показал, где искать старшего конюха.

Конюх некоторое время рассматривал Гальбу, обдумывая его вопрос, и спросил наконец:

– Римлянин хочет видеть подарок царя Эвхинора?

– Да.

– Сейчас?

– Да.

– Косм! – позвал конюх.

Из темноты вынырнул мальчик лет двенадцати в грязном и коротком хитоне[14].

– Покажи римлянину Кора. Теперь это его конь. Не сказав ни слова, мальчик неохотно побрел в конюшню. Валерий следовал за ним. У дверей стоял зажженный масляный светильник. Мальчик взял его, вошел внутрь. Валерий – следом. Возле пятого стойла мальчик остановился, поднял светильник над головой, сказал коротко:

– Это Кор.

Валерий подошел к Кору, погладил его по морде, потрепал по шее. Конь фыркнул, выражая свое недоверие к чужаку.

– Ничего, Кор, привыкнешь. Не любишь чужих?

– Он хороший, – буркнул мальчик.

Кор и вправду был хорош. Конечно, не красавец, вроде тех, что выступают на римских ипподромах, – невысок, большеголов, крепок. Как раз такой, какой нужен в дальней дороге, особенно если дорога эта идет по горам. Лучшего коня Валерий и желать не мог.

– Завтра утром я его опробую, – сказал Валерий мальчику. – А сейчас пойдем отсюда.

У дверей конюшни юноша остановился, размышляя, куда ему идти дальше.

– Римские лошади, конечно, намного красивее…

Валерий без удовольствия покосился на жирного евнуха, словно чудесным образом возникшего из темноты.

– Эвхинор мог бы быть щедрее…

– Я благодарен царю Эвхинору за его великодушие и щедрый подарок, – почти не задумываясь, ответил Валерий, но евнух не отставал:

– Прекрасный юноша скромен, – пищал он. – Я понимаю почему, но не кажется ли благородному римлянину, что Авес получил более дорогой подарок? Говорят, царь уже назначил день свадьбы…

Валерию не было дела до успехов Авеса, и он спросил:

– Ты не знаешь, где мне сегодня переночевать?

– Знаю, знаю, – закивал евнух. – Следуй за мной, прекрасный юноша. Конечно, какое дело римлянину до царских дочерей?! Разве не была несколько месяцев царская семья в полной власти римлян? И принцессы тоже. То-то царь и торопится. Ну а Авесу лестно. Как же! Сын пастуха, а женится на царской дочери. Это даже более почетно, нежели стать мужем дочери госпожи Лиины. Но и юная Лиина не обижена. Точнее, не будет обижена. У царя Эвхинора есть ведь не только дочери, но и сыновья, и любой из них почтет за честь породниться с безродной гадалкой из терновой рощи, – евнух противно захихикал, после чего продолжил: – И старшей госпоже Лиине, стоит ей только захотеть, муж найдется. Знатный, красивый и, конечно же, очень благоразумный, но это шутка. Старшая госпожа Лиина замуж не торопится. Она непрактична в таких мелочах. Но прекрасную Лиину обязательно просватают. Я слышал, что Эвхинор даже говорил своим сыновьям, что наследовать ему будет муж прекрасной Лиины. Истрепавшуюся царственность штопают сомнительной божественностью. Хи-хи-хи… Как тебе это нравится, римлянин?

– Безразлично.

Евнух опять противно засмеялся:

– Старшая Лиина не по чину горда. Если все ее войско перевести на римский счет, у нее едва-едва наберется два полных легиона. Да и те в руках ее помощников и, говоря между нами, вот-вот разбредутся по домам. А гордости у нее – будто она и в самом деле любимейшая сестра Богов.

Услышав про два легиона, Валерий схватил евнуха за плечо, рванул его к себе:

– Сколько?!

– Это государственная тайна, прекрасный юноша, но я все-таки повторю: пять тысяч у Зефара, четыре – у Урла, две – у Авеса и чуть больше тысячи – у Овазия. У самой же госпожи нет ни единого воина. И с такими силами она поставила на колени самого Октавиана с его семью легионами!

– Она сама стоит трех армий, – пробормотал Валерий и поискал глазами евнуха, но противный урод как сквозь землю провалился. Темнота, выпустившая его, опять поглотила своего слугу.

– С кем говорит благородный господин?

Валерий оглядел худенького мальчика-раба, спросил:

– Знаешь, где мне отведено место для ночлега?

– Да, господин. Если господин желает, я провожу его.

– Проводи.

Крошечная комнатушка без окон, в которую привел Валерия слуга, была обставлена более чем скромно: узкое деревянное ложе, покрытое волчьими шкурами, стол, светильник. На столе стоял чернильный прибор с тростинками для письма, лежали листы пергамента и стопка восковых табличек.

– Если что-то понадобится, господину достаточно хлопнуть в ладоши.

– Погоди, – остановил мальчика Валерий. – Я могу привести сюда своих друзей?

– Нет, господин. Но если господин хочет видеть их, то я провожу его.

– Хорошо, иди пока.

Валерий подошел к столу, потянул на себя пергамент, да так и замер. Лицо его напряглось: на столе синевато поблескивало обнаженное лезвие кинжала. Юноша коснулся его, но нет, это не было видением. Пальцы явственно ощутили холод – на столе лежало оставленное кем-то орудие убийства.

Быстро накрыв его все тем же листом, Валерий взял таблички, выглянул в коридор, окликнул мальчика:

– Эй! Отведи меня к моим друзьям!

Пока Октавиан составлял письмо, по десять раз выверяя каждую фразу, Валерий обдумывал странные события этой ночи: хороший конь, таинственный евнух, кинжал под пергаментом…

Когда Октавиан передавал ему исписанные таблички, он спросил:

– Это письмо должно дойти обязательно?

Октавиан подозрительно посмотрел на юношу:

– А оно может не дойти?

– В дороге всякое случается, – ответил Валерий неопределенно. – Я еду один, без охраны. Ну, пусть до границы меня будет охранять честное слово госпожи, а дальше?

Октавиан понимающе кивнул:

– В одиночку опасно пускаться в такой путь. Я очень надеюсь на это письмо и особенно на твои комментарии к нему, но на все воля судьбы. Я обязательно попрошу у царя или у старухи при первом удобном случае о разрешении отправить в Рим официальное послание.

Утром, перед тем как отнести переписанное с табличек на пергамент послание царю, Валерий пришел в конюшни. Косм сразу узнал римлянина и бросился седлать жеребца. А вот Кор хозяина признавать не захотел, правда, когда Валерий очутился у него на спине, возражать не стал, постоял немного, а потом пошел легкой рысью, чутко воспринимая каждое движение узды. Прогнав коня три круга, Валерий не обнаружил ни единого порока, но не обрадовался этому, а, напротив, стал еще задумчивее.

Передавая повод Косму, он велел:

– Расседлай пока.

– Господин желает еще раз опробовать своего коня сегодня?

– Да.

Эвхинора Валерий не видел. Царь не стал тратить свое время на римлянина. Слуга в приемной забрал у юноши свиток и отнес его в царские покои, а вернувшись, передал Валерию письмо Октавиана – кусочек пергамента, засвидетельствованный царской печатью, – разрешение на проезд, и кожаный мешочек с десятком золотых и полусотней серебряных монет на дорогу.

Перед тем как идти к колдунье, Валерий опять зашел на конюшню и, дав Коему серебряную монету (глаза у мальчика засверкали, как у голодного волчонка), велел оседлать Кора и отвести его к западным дворцовым воротам, после чего заглянул в комнату, в которой ночевал. Беспрепятственно пройдя мимо десятка стражников, он остановился перед дверью, за которой находилась сейчас старшая госпожа Лиина.

Путь ему преградила Лиина юная. Она стояла у двери, прислонившись к ней спиной. Лицо девочки было безмятежно, глаза – необыкновенно прозрачны.

– Госпожа занята? – спросил у нее Валерий.

Голос его звучал абсолютно спокойно.

Девочка отрицательно покачала головой и, высвободив из широкого рукава кисть руки, протянула ее к нему, ладонью вверх.

Валерий вынул из-за пазухи письмо, а когда девочка опять отрицательно покачала головой, изобразил на своем лице искреннее недоумение.

На мгновение лицо девочки дрогнуло: сжались в узкую полоску губы, сузились глаза, нахмурились брови. На место безмятежности пришла жестокая беспощадность. Взгляд оторвался от его лица и через плечо юноши уперся в ряд стражников. Ладонь дернулась, требуя.

Валерий побледнел, стиснул зубы. У него мелькнула мысль, что он может просто повернуться и уйти, но он отбросил ее, – идти-то предстояло мимо десятка стражников.

Валерий опустил глаза, закусил губу, потом неохотно достал из складок одежды найденный им на столе кинжал и, держа его за кончик лезвия, положил девочке на ладонь. Пальцы мгновенно сжались вокруг обоюдоострой стали и скрылись вместе с добычей в рукаве, лицо приняло первоначальное безмятежное выражение.

Девочка отступила от двери и, заходя в комнату, он еще раз мельком увидел ее бесстрастное лицо с необыкновенно прозрачными глазами.

В комнате, на первый взгляд, никого не было, и только когда шевельнувшаяся ткань занавеси привлекла его внимание, он увидел колдунью. Женщина сидела в кресле, наполовину скрытая складками спускающейся с потолка ткани. На столике перед ней лежали какие-то списки.

Она тоже увидела римлянина, сказала приветливо:

– Подойди.

Приблизившись, он опустился на колени, протянул женщине письмо, но сказать ничего не успел. Она взяла свиток, спросила:

– Уезжаешь?

– Если госпожа позволит.

Быстро просмотрев запись, женщина вернула ее ему, сказала с той же приветливостью:

– Дозволяю.

Приняв от колдуньи свиток, Валерий поднялся, попятился, не спуская с женщины глаз. Они были одни. Повернувшись у самой двери, он вышел.

В набитом стражей коридоре Лиины тоже уже не было. Юноша не торопясь прошел мимо варваров, не торопясь зашагал по пустому коридору. Шаги его гулко отдавались под каменными сводами.

– Валерий!

Он оглянулся.

Возле колонны, прислонившись плечом и щекой к холодному камню, стояла девочка. Легкая, как тень в полдень, грусть подернула ее светло-серые глаза:

– Ты торопишься?

– Нет, – грусть девочки будила в его душе какие-то неясные, но теплые и потому приятные чувства.

Жестокой мыслью: «А я ведь только что чуть не убил ее мать, и она знает это», – Валерий разом оборвал их.

– Я хочу вернуть тебе…

Римлянин равнодушно посмотрел на возникший из складок одеяния кинжал.

– Он не нужен мне больше.

И сразу глаза девочки сделались такими же прозрачными, какими были недавно:

– Римлянин слишком высокого мнения о себе! Смотри! – распахнув покрывало, она приставила стальное острие к тонкой ткани туники под левой грудью. Губы сжались в черту. Дрогнули, расходясь, черные зрачки. Прорезав ткань, клинок легко вошел между ребрами по самую рукоятку. Не меняя выражения лица, она вытянула из тела смертоносную сталь, глубоко вздохнула несколько раз, повертела в руках кинжал, рассматривая сияющее лезвие, протянула его Валерию: – Возьми на память и не думай, будто кто-то боялся тебя.

Ошеломленный юноша стиснул вложенную ему в руку костяную рукоятку. Презрительно кривя губы, девушка запахнула покрывало. Еще не веря в реальность произошедшего, Валерий поднес к глазам лезвие зеркальной чистоты, а когда, наконец, оторвал от сияющей полоски стали взгляд, девочки у колонны не было.

«Ведьма! – выругался он. – Вот уж у кого нет сердца!»

У коновязи четверо воинов бросали кости и еще трое спорили о чем-то.

Валерий отвязал Кора, да так и замер: ворота, через которые он хотел выехать, были заперты. Он оглянулся, ища, у кого бы узнать, что случилось. Только что игравшие воины стояли вокруг него. Один из них выдернул из рук юноши узду, приказал: «Обыскать!».

Воин ловко обшарил одежду римлянина, вытащил из ее складок письмо, пропуск, кинжал и кошелек. Валерий рванулся, но на его плечах повисли трое, – зеркальная поверхность клинка была затянута кровавой пленкой. Кровь измазала пальцы воину, державшему кинжал.

– Совсем свежая.

– Он только что был у великой госпожи, – пропищал кто-то совсем рядом.

Обернувшись, Валерий успел встретиться взглядом со своим ночным собеседником. Воины растерянно переглянулись. Старший приказал:

– К госпоже. Быстро!

Все бросились внутрь дворца. Валерия сильно толкнули в спину, и он, зацепившись ногой о ступеньку, упал. Его подхватили, поволокли дальше и опять сбили с ног. К концу пути колени у юноши были разбиты в кровь. Стража, выставив копья, удержала бегущих, и старший воин выкрикнул, задыхаясь от бега:

– Где госпожа?! Что с ней?! – в восклицании его прозвучало такое отчаяние, что стража попятилась.

– Что за шум? – на пороге распахнутой настежь двери стояла женщина.

– Госпожа! – в восклицании смешались радость и изумление. Не замечая упершегося ему в живот копья, старший воин подался вперед. – Госпожа жива!

– Пропустите, – приказала стражнику женщина.

Прорвавшись к колдунье, воин коснулся коленом пола, протянул ей окровавленный кинжал:

– Госпожа, прости нас. Я с друзьями стоял у западных ворот и видел, как из дворца вышел этот римлянин, – воин повернулся и указал на Валерия.

– Пусть он подойдет, – велела женщина страже и, обращаясь к собеседнику, разрешила, – продолжай.

– Мне и моим друзьям он показался подозрительным, и мы решили обыскать его, а, обыскав, нашли вот что, – он протянул женщине письмо и кошелек. Кинжал она уже держала в руках. – Мы испугались за госпожу.

– Почему вы испугались за меня?

– Кто-то сказал, что римлянин только что был здесь.

– И ты помнишь кто?

– Не помню, госпожа. Мы испугались за госпожу.

Рассмотрев кинжал и стараясь при этом не замарать пальцы в крови, женщина подняла глаза на Валерия, велела:

– Возьми письмо и деньги, – и, подумав, добавила: – Странная история, – позвала громко: – Лиина!

Из-за створки двери показалось личико девочки, и Валерий невольно вздохнул с облегчением: значит, и девочка жива.

– Лиина, – обратилась госпожа к дочери, – это твои шутки?

Покосившись на кинжал, девочка кивнула, сознаваясь:

– Да.

Все враз обмякли, лишившись переполнявшего их напряжения: виновник переполоха найден. Ничего не случилось и не случится. Впрочем, старшая госпожа так не считала. Брови ее гневно нахмурились.

– И что мне с тобой делать теперь? Сколько раз я тебе говорила, что шутка шутке рознь?! Ты играла человеческой жизнью! Просто так! Видно, давно я тебя не порола!

С тайным злорадством Валерий наблюдал, как испуганно вытягивается лицо девочки. Точно такое же, но явное удовольствие читалось на лицах воинов.

– Не надо. Я не буду больше.

Резкий взмах ладони – и девчонка скрылась за дверью. Оглядев воинов в коридоре, госпожа остановила свой взгляд на Валерии, вздохнув, попросила:

– Задержись еще немного.

– Да, госпожа.

Воины разошлись, стражники заняли свои места.

Лиина сидела в кресле, наполовину спрятавшись за занавесью, и настороженно поглядывала на мать, – обыкновенная набедокурившая и теперь отчаянно трусящая девчонка. Прикрыв плотно дверь, женщина спросила:

– Лиина, ты будешь держать данное тобой при свидетелях слово?

Девочка вытянулась, подалась вперед. На лице ее отразились обида и непонимание: как это ее заподозрили в подобном?! Глядя прямо на дочь, женщина пояснила:

– Ты при свидетелях отпустила этого юношу. Так?

– Да.

– Так по какому праву ты опять держишь его при себе и морочишь ему голову?

Девочка ничего не ответила, только сжалась. Видно, то, что ее поступок можно истолковать подобным образом, ей как-то не приходило в голову.

– Что ты скажешь в свое оправдание?

– Ничего, – девочка хмуро покосилась на Валерия, – виновата.

– Уже это хорошо. Поняла, что натворила.

– Ничего я не натворила. Я его кончиком пальца не задела. Даже наоборот. Не вмешайся я, – что бы с ним было?

– Не о вмешательстве разговор. Об этом, – женщина показала дочери окровавленный кинжал.

– Госпожа, – колдунья повернулась к Валерию. – Ваша дочь уберегла меня от необдуманного поступка.

– Нет, Валерий Цириний Гальба, она морочила тебе голову. Если бы она только хотела уберечь тебя, как ты выражаешься, «от необдуманного поступка», она должна была взять у тебя письмо, передать его мне, потом принести обратно, а не подсовывать тебе нож, который вдруг сам по себе покрывается кровавыми пятнами. Ну, так как, Лиина, ты перестанешь приставать к женатому мужчине, отцу двоих детей?

– Да, – щеки девочки пылали, и «да» она даже не выговорила, вытолкнула из себя.

Тут-то Валерий и сказал то, чего от него никто не ждал. Даже он сам:

– Я разведусь.

Женщина посмотрела на него одним глазом, как птица, сказала:

– Валерий Цириний Гальба, такими словами не бросаются сгоряча.

– Это сказано не сгоряча. Я понимаю, что сейчас жениться на юной Лиине я никак не могу. Во-первых, я не разведен, а во-вторых, Лиине нет четырнадцати лет.

– Валерий Цириний Гальба, – на то, что спокойствие колдуньи нарушено, указывала лишь некоторая растянутость речи. – Ты – юноша из очень знатной римской фамилии. Как же ты можешь взять в жены дочь гадалки, чужеземки, не имеющей не то что римского, но даже латинского гражданства? Более того, дочь гадалки, погубившей целую римскую армию, но при этом не имеющую никакого состояния! Это невозможно. Родные просто не позволят тебе сделать это.

– Я давно уже вышел из-под отцовской власти, и если не сказочно богат, то достаточно обеспечен.

– Лиина, я здесь бессильна. Ты свела римлянина с ума – тебе и лечить его.

– Госпожа отказывает мне?

– Нет, Валерий Цириний Гальба. Мне, конечно, странно твое решение, но я не отказываю тебе. Просто в нашем роду принято получать, кроме согласия родителей и жениха, согласие невесты. Так что последнее слово во-о-он за кем, – колдунья указала на дочь и добавила, обращаясь к ней: – Лиина, мы слушаем тебя.

Девочка обиженно покосилась на Валерия, спросила холодно:

– Валерий Цириний Гальба, ты отказываешься от своего будущего?

Юноша насторожился, а девочка повторила:

– Валерий Цириний Гальба, ты отказываешься от своей судьбы? От власти над Римом? От императорской власти? Я спрашиваю так потому, что, взяв меня в жены, ты станешь отверженным в своем родном городе и должен будешь отправиться в ссылку, – выдержав небольшую паузу, она продолжила. – Ответ мне не нужен. Достаточно, если ты сможешь ответить себе сам. И время у тебя для этого есть. Не год, конечно, только до весны, потому что весной моя мать и я покинем эту землю навсегда.

– Это правда? – спросил Валерий колдунью.

– Да, – ответила та, – правда. Мы должны или уйти, или умереть. Драться за власть в чужой, не признающей нас земле, мы не будем. Так что тот, кто подкинул тебе нож и подлую мыслишку – человек не слишком проницательный, хотя по-своему и неглупый. Чем он соблазнил тебя, Валерий Цириний Гальба? Ведь не деньгами, нет. Тут что-то похитрее.

– Я узнал, что в армии госпожи, победившей семь римских легионов, чуть больше двенадцати тысяч воинов.

– И рассудил, что если убьешь меня, то весной римляне покорят эту землю?

– Да.

Приподняв руку, женщина провела пальцем по выбивающейся светлой пряди:

– Валерий Цириний Гальба, ни на следующую весну, ни на какую другую Рим эту страну не покорит, хотя бы потому, что это только сейчас у нас два неполных легиона. Уже через месяц только у Зефара их будет пять, если не больше. Сейчас он перевербовывает пленных из ущелья. Ты думаешь, зря он привез во дворец Германика, всех легатов и войсковых трибунов? Командиры у него есть свои, людей он убеждать умеет и дело у него идет неплохо. Не забудь также Урла и Авеса. Урл ни за что не захочет отстать от Зефара, а Авес лишь с тремя тысячами воинов взял стены города. Тропы же в горах Авес знает лучше, чем Урл, Зефар и Овазий, вместе взятые. Ты же не думаешь, подобно во-о-он той балаболке в кресле, что если человек не знает латыни, то он уже ни на что не годится?

– Я никогда так не думала, – опять обиделась девочка. —Я просто не хочу быть его женой.

– Госпожа знает все наперед, но тогда зачем она повела за собой людей? Что ей за дело до их бед? Ведь она чужеземка здесь. И разве госпожа не знала, какова будет благодарность?

– Знала. Конечно, знала и потому не хотела вмешиваться, но… Римлянину, наверно, не раз доводилось грабить беззащитные селения? Если это так, то он должен помнить, как воют женщины, когда уводят их детей. Но римлянин научился не видеть чужих страданий. Для него все люди делятся на сильных и слабых. Сильным достаются богатство и радости, а слабым – горе и тяготы. Ясон засеял поле Марса зубами дракона и уцелел только потому, что успел бросить во всходы камень раздора. Но велик ли был урожай? Можно ли было им накормить хотя бы мышь? И ваши победы… Вези письмо, вези вести в Рим, и пусть этот гордый, хитрый, но не слишком умный город хоть раз задумается о том, сколько платит он за свои победы и стоят ли они такой цены? Может быть, много выгодней было бы, если бы сыны его растили хлеб, творили изделия дивной красоты, а не отнимали это у других, платя за добытое не прозрачным потом, а густой кровью?! И не превращается ли гордый, сильный народ, лишенный честного труда, в жадную, похотливую, бессовестную толпу мародеров?

– Мам, не говори ему того, что он не способен понять.

Валерий обернулся. Лиина смотрела на него, презрительно кривя губы.

– Он никогда не поймет, что за любое благо надо платить. Потом ли, кровью, будущим ли, и платить самому.

– Лиина, придется тебя все-таки выпороть! – женщина вздохнула, закончила грустно: – И когда ты перестанешь быть такой жестокой?! Клянешь других за бессердечие, а сама… – она опять повернула лицо к Валерию, сказала, извиняясь: – Если Валерий Цириний Гальба и дальше будет слушать наши рассуждения о человеческом бытии, он не уедет никогда. Солнце давно перевалило за полдень. Пора в путь.

Валерий дважды склонил голову, обращаясь сперва к старшей, потом к младшей Лиине:

– Прощайте, госпожа, прощайте, госпожа. Повернулся, вышел.

Навсегда.